German

Detailed Translations for freigegeben from German to Spanish

freigegeben:


Translation Matrix for freigegeben:

NounRelated TranslationsOther Translations
claro Helle; Helligkeit
liberado Freigelassene
vacío Auslauf; Ermangelung; Hiatus; Hinfälligkeit; Hohlraum; Kränklichkeit; Leere; Leerheit; Leerlauf; Mangel; Manko; Schwachheit; Schwäche; Vakuum; Öde
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
abierto aufrichtig; fair; fein; freigegeben; geradeheraus; gerecht; geöffnet; herzlich; offen; offenherzig; pur; rein; treu; treugesinnt; treuherzig; unverblühmt; unverblümt; unverfälscht; unverhohlen; öffentlich angebrochen; aufgeschlossen; aufgesprungen; aufrichtig; aus vollem Halse; aus voller Kehle; empfänglich; frei; freimütig; freisinnig; freizügig; gerade; geradeheraus; geöffnet; höflich; nicht dicht; nicht verschlossen; offen; offengesprungen; rundheraus; unbefangen; unumwunden; unverblümt; unverhohlen; vollmundig; zugänglich; öffentlich
ModifierRelated TranslationsOther Translations
abiertamente aufrichtig; fair; fein; freigegeben; geradeheraus; gerecht; geöffnet; herzlich; offen; offenherzig; pur; rein; treu; treugesinnt; treuherzig; unverblühmt; unverblümt; unverfälscht; unverhohlen; öffentlich aufrecht; aufrichtig; beschaulich; direkt; echt; ehrlich; fidel; geradeheraus; glattweg; höflich; kontemplativ; nicht dicht; offen; rundheraus; unumwunden; unverblümt
claramente aufrichtig; fair; fein; freigegeben; geradeheraus; gerecht; geöffnet; herzlich; offen; offenherzig; pur; rein; treu; treugesinnt; treuherzig; unverblühmt; unverblümt; unverfälscht; unverhohlen; öffentlich glattweg; unumwunden; unverblümt
claro aufrichtig; fair; fein; freigegeben; geradeheraus; gerecht; geöffnet; herzlich; offen; offenherzig; pur; rein; treu; treugesinnt; treuherzig; unverblühmt; unverblümt; unverfälscht; unverhohlen; öffentlich abgespannt; allerdings; anschaulich; anständig; aufgeweckt; aufschlußreich; ausgeschlafen; bar; begreiflich; behende; blank; blaß; bleich; das ist klar wie Klosbrühe; das stimmt; derb; deutlich; durchschaut; echt; ehrlich; eindeutig; einfach; eingesehen; einleuchtend; entschieden; erkennbar; fahl; faßlich; ganz offensichtlich; geistreich; gemeinverständlich; geradlinig; gescheit; geschickt; glashell; glatt; glockenrein; gläsern; heiter; hell; in der Tat; kerzengerade; keusch; klar; klar wie Klosbrühe; lauter; leuchtend; licht; luminös; natürlich; nicht dunkel; nicht verschnitten; offensichtlich; pfiffig; pur; rein; sauber; scharfsinnig; schier; schlau; schnurgerade; selbstverständlich; sicher; sichtbar; sittsam; sonnenklar; spitzfindig; unbewölkt; unlackiert; unumwunden; unverblümt; unverfälscht; unverkennbar; unverschnitten; vernehmbar; vernehmlich; verständlich; wahr; wahrhaftig; welk; wolkenlos; züchtig; übersichtlich
con franqueza aufrichtig; fair; fein; freigegeben; geradeheraus; gerecht; geöffnet; herzlich; offen; offenherzig; pur; rein; treu; treugesinnt; treuherzig; unverblühmt; unverblümt; unverfälscht; unverhohlen; öffentlich geradeheraus; unumwunden; unverblümt
desbloqueado freigegeben
desocupado frei; freigegeben; ledig; leer; offen; unbebaut; unbesetzt; unbewohnt; untätig; wüst arbeitslos; frei; freistehend; frisch; gelassen; gleichgültig; heil; intakt; ledig; leer; neu; nichtig; offen; rein; unangetastet; unbenutzt; unberührt; unbesetzt; unbewegt; ungebraucht; ungekünstelt; ungekürzt; ungerührt; unversehrt
directamente aufrichtig; fair; fein; freigegeben; geradeheraus; gerecht; geöffnet; herzlich; offen; offenherzig; pur; rein; treu; treugesinnt; treuherzig; unverblühmt; unverblümt; unverfälscht; unverhohlen; öffentlich aufrichtig; freimütig; geradeheraus; offen; offenherzig; rundheraus; unverblümt; unverhohlen
en barbecho frei; freigegeben; ledig; leer; offen; unbebaut; unbesetzt; unbewohnt; untätig; wüst unbebaut
francamente aufrichtig; fair; fein; freigegeben; geradeheraus; gerecht; geöffnet; herzlich; offen; offenherzig; pur; rein; treu; treugesinnt; treuherzig; unverblühmt; unverblümt; unverfälscht; unverhohlen; öffentlich alltäglich; aufrecht; aufrichtig; banal; bar; direkt; dürftig; ehrlich; einfach; ernsthaft; fair; falsch; fidel; fühllos; gehässig; gemein; geradeheraus; geradeweg; gering; glatt; glattweg; glockenrein; gängig; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; kleinlich; landläufig; lauter; mies; niederträchtig; offen; pur; rein; rundheraus; sauber; schamlos; schier; schmählich; schnurgerade; schuftig; unumwunden; unverblümt; unverfälscht; unverstellt; verrucht; wahr; winzig; üblich
liberado freigegeben ausgestellt; befreit
no edificado frei; freigegeben; ledig; leer; offen; unbebaut; unbesetzt; unbewohnt; untätig; wüst unbebaut
redimido freigegeben befreit
relajado freigegeben spielerisch
sin edificar frei; freigegeben; ledig; leer; offen; unbebaut; unbesetzt; unbewohnt; untätig; wüst unbebaut
sin reserva aufrichtig; fair; fein; freigegeben; geradeheraus; gerecht; geöffnet; herzlich; offen; offenherzig; pur; rein; treu; treugesinnt; treuherzig; unverblühmt; unverblümt; unverfälscht; unverhohlen; öffentlich unumwunden; unverblümt
vacante frei; freigegeben; ledig; leer; offen; unbebaut; unbesetzt; unbewohnt; untätig; wüst frei; ohne Verwaltung; unbeaufsichtigt; verfügbar; vorhanden; zur Verfügung stehend
vacío frei; freigegeben; ledig; leer; offen; unbebaut; unbesetzt; unbewohnt; untätig; wüst blanko; frei; freistehend; frisch; geistlos; gelassen; gleichgültig; heil; hohl; inhaltslos; intakt; ledig; leer; luftleer; neu; nicht eingefüllt; nichtig; offen; ohne Inhalt; rein; unangetastet; unausgefüllt; unbenutzt; unberührt; unbeschrieben; unbesetzt; unbewegt; ungebraucht; ungekünstelt; ungekürzt; ungerührt; unversehrt; vakuum

freigeben:

Conjugations for freigeben:

Präsens
  1. gebe frei
  2. gibst frei
  3. gibt frei
  4. geben frei
  5. gebt frie
  6. geben frei
Imperfekt
  1. gab frei
  2. gabst frei
  3. gab frei
  4. gaben frei
  5. gabt frei
  6. gaben frei
Perfekt
  1. habe freigegeben
  2. hast freigegeben
  3. hat freigegeben
  4. haben freigegeben
  5. habt freigegeben
  6. haben freigegeben
1. Konjunktiv [1]
  1. freigebe
  2. freigebest
  3. freigebe
  4. freigeben
  5. freigebet
  6. freigeben
2. Konjunktiv
  1. freigäbe
  2. freigäbest
  3. freigäbe
  4. freigäben
  5. freigäbet
  6. freigäben
Futur 1
  1. werde freigeben
  2. wirst freigeben
  3. wird freigeben
  4. werden freigeben
  5. werdet freigeben
  6. werden freigeben
1. Konjunktiv [2]
  1. würde freigeben
  2. würdest freigeben
  3. würde freigeben
  4. würden freigeben
  5. würdet freigeben
  6. würden freigeben
Diverses
  1. gib frei!
  2. gebt frei!
  3. geben Sie frei!
  4. freigegeben
  5. freigebend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for freigeben:

NounRelated TranslationsOther Translations
abrir Aufmachen; Öffnen
dejar Absetzen; von etwas Absehen
levantar Aufstecken; Aufwerfen; Emporwerfen; in die Höhe stecken
liberar Befreien
libertar Befreien
poner en libertad Befreien
VerbRelated TranslationsOther Translations
abrir freigeben; veröffentlichen Gespräch anknöpfen; Zur Sprache bringen; abbrechen; abgrenzen; abhängen; abkoppeln; abstecken; abtrennen; abzäunen; andrehen; anschneiden; aufbrechen; aufbringen; aufklappen; aufknoten; auflösen; aufmachen; aufreißen; aufschieben; aufschlagen; aufschließen; aufsperren; aufstoßen; aufteilen; auftrennen; aufwerfen; aufziehen; auseinandernehmen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausmisten; begrenzen; bloßlegen; dekodieren; einführen; einhegen; einleiten; einläuten; einzäunen; entehen; entfesseln; entriegeln; eröffnen; festlegen; hereinführen; hinführen; lockern; loshaken; loskoppeln; loslösen; losmachen; losschlagen; losziehen; lösen; neppen; prellen; trassieren; treiben; umzäunen; vorstellen; öffnen; übervorteilen
abrirse freigeben; veröffentlichen aufdrehen; auffliegen; aufgehen; aufmachen; aufschrauben; ausschlüpfen; gefallen; geschikt sein; konvenieren; losdrehen; losschrauben; passen; schmecken; sich öffnen; taugen
abrirse paso freigeben; veröffentlichen drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; etwas durchbringen; etwas durchdrücken; nerven; sich einen Weg frei machen
aflojar entbinden; entlassen; freigeben; freilassen abflauen; abschwächen; aushusten; auspumpen; ausspucken; beschwichtigen; dämpfen; einschränken; entkräften; erblassen; erbleichen; ermatten; ermüden; erschlaffen; erschöpfen; fertigmachen; mäßigen; nachlassen; reduzieren; rückgängig machen; schmälern; sich beruhigen; sich fassen; sich mäßigen; strecken; temperieren; verblassen; verdünnen; verflauen; verlängern; verringern; verschießen; zurückdrehen; zurückschicken; zurückschrauben; zurücksenden
arriar entbinden; entlassen; freigeben; freilassen abschießen; antreiben; aufjagen; aufpeitschen; aufreizen; ausbügeln; bügeln; erschießen; exekutieren; feiern; feiern lassen; fortbewegen; fusilieren; glattbügeln; glätten; hetzen; niederschießen; totschießen; vor sich hertreiben; vorwärts treiben
compartir freigeben; versenden aufgliedern; aufteilen; dividieren; gliedern; scheiden; sich aufteilen; sich teilen; sich trennen; teilen; trennen
dar libertad befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen entlassen; freilassen
dejar befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen abfallen; abhängen; abkoppeln; ablassen; absetzen; abtrennen; abwerfen; andrehen; aufknoten; auflösen; aufmachen; auftrennen; ausfallen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausmisten; ausscheiden; aussteigen lassen; austreten; beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entkoppeln; entschuldigen; erlauben; ewähren; fortgehen; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinhalten; hinterlassen; hochhalten; im Stich lassen; jemandem etwas hinterlassen; lassen; leiden; lockern; loshaken; loskoppeln; loslösen; losmachen; losziehen; lösen; schmeißen; treiben; vergönnen; verlassen; vernachlässigen; vorlassen; weggehen; werfen; zulassen; zurücklassen; zustimmen; übriglassen
dejar correr entbinden; entlassen; freigeben; freilassen einlassen; einströmen lassen; hineingießen
dejar ir entbinden; entlassen; freigeben; freilassen; nicht festhalten
dejar ir a una persona entbinden; entlassen; freigeben; freilassen entlassen; freilassen
dejar libre befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen aufhalten; entlassen; freihalten; freilassen; im Ungewissen lassen; offenhalten
dejar marchar a una persona entbinden; entlassen; freigeben; freilassen entlassen; freilassen
descubrir freigeben; veröffentlichen aufdecken; ausbeuten; ausfindig machen; ausforschen; auskleiden; bemerken; beschnuppern; beschnüffeln; bloßlegen; durch die Nase einziehen; durchforschen; entblößen; entdecken; enthüllen; entpuppen; enttarnen; erfahren; erfinden; erforschen; erkunden; erschließen; fahnden; filieren; forschen; freilegen; grasen; herausbekommen; herausfinden; merken; nachforschen; offen hinlegen; schnüffeln; sichern; spähen; spüren; suchen; urbarmachen; wahrnehmen; wittern
excarcelar befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen abschicken; absenden; einsenden; entlassen; freilassen; schicken; verschicken; versenden; wegschicken; wegsenden; zum Versand bringen; zusenden
hacer público freigeben; veröffentlichen bekanntgeben; bekanntmachen; verkündigen; veröffentlichen
levantar entbinden; entlassen; freigeben; freilassen; nicht festhalten Briefkasten leeren; abgrenzen; abheben; abhelfen; abstecken; abstellen; abzäunen; akzelerieren; anfeuern; angehen; anheben; anhäufen; anlaufen; anmachen; anordnen; anspornen; anstecken; ansteigen; antreiben; anziehen; anzünden; aufbauen; aufbrechen; aufbringen; aufführen; aufheben; aufholen; aufhöhen; aufleuchten; aufmuntern; aufrichten; aufrollen; aufrücken; aufschütten; aufstauben; aufsteigen; aufstellen; aufwallen; aufwehen; aufwerfen; aufwickeln; aufwinden; aufwirbeln; aufziehen; ausheben; ausrichten; bauen; beauftragen; beeilen; begrenzen; begründen; beheben; blitzen; davontragen; deichseln; eilen; eindrehen; einhegen; einläuten; einrichten; einschnauben; einschnupfen; einzäunen; emporheben; emporsteigen; emporziehen; entnehmen; entzünden; erbauen; erheben; erhöhen; ermuntern; ermutigen; erneuern; errichten; ersteigen; etablieren; festlegen; gründen; hasten; heben; heraufheben; heraufkommen; heraufsteigen; herauftragen; herauslösen; herausquellen; herausziehen; herrichten; herstellen; hetzen; hinaufbringen; hinaufführen; hinaufgehen; hinaufkommen; hinaufsteigen; hingeben; hinhalten; hissen; hochbinden; hochhalten; hochheben; hochkrempeln; hochnehmen; hochsteigen; hochwerfen; hochziehen; im Anziehen steigen; in Brand stecken; jagen; kassieren; konstruieren; lernen; leuchten; motivieren; nach oben werfen; nach oben ziehen; neppen; neugestalten; organisieren; prellen; regeln; renovieren; restaurieren; setzen; sich beeilen; sich hochziehen an etwas; sichheben; sprudeln; sputen; staken; starten; steigen; steigern; strecken; takeln; trassieren; umziehen; umzäunen; unterstützen; veranstalten; verkehren; verwirken; wallen; wetzen; widmen; wiederaufbauen; wiederherstellen; winden; übertragen; übervorteilen
levantar la prohibición de entbinden; entlassen; freigeben; freilassen; nicht festhalten bekanntgeben; bekanntmachen; verkündigen; veröffentlichen
liberar befreien; entbinden; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen Freigabe; befreien; entbinden; entfliehen; entheben; entkommen; entlassen; entrinnen; entschlüpfen; entsetzen; entweichen; entwischen; erlösen; fliehen; flüchten; freilassen; freimachen; loslassen; sich befreien; sich von einer Last; von Belagerern befreien
libertar befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen erlösen; freimachen; sich von einer Last
manifestarse entschleiern; erleuchten; eröffnen; freigeben; hervorbringen; kundgeben; offenbaren; vorführen; vorweisen; öffnen annehmen; aufstellen; behaupten; demonstrieren; eineKundgebungabhalten; eineKundgebunghalten; entpuppen; feststellen; konstatieren
no tenaz entbinden; entlassen; freigeben; freilassen; nicht festhalten
poner a la disposición de freigeben; zur Verfügung stellen
poner en libertad befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen entlassen; freilassen
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
desasignar freigeben

Synonyms for "freigeben":


Wiktionary Translations for freigeben:


Cross Translation:
FromToVia
freigeben franquear clear — to go through as payment
freigeben habilitar enable — to make able

External Machine Translations: