German

Detailed Translations for Aufbau from German to Spanish

Aufbau:

Aufbau [der ~] nomen

  1. der Aufbau (Konstruktion; Struktur; Zusammensetzung; )
    la estructura; la construcción; la composición
  2. der Aufbau (System; Struktur; Zusammensetzung; )
    la organización; la estructura; la construcción; el sistema; la ordenación; la configuración; el orden; la compilación; la regulación; el escalafón
  3. der Aufbau (Anordnung; Einteilung; Aufstellung; )
    la división; la distribución; la clasificación
  4. der Aufbau
    la superestructura
  5. der Aufbau (Gebäude; Haus; Pfand; )
    el edificio; la construcción; la casa; el terreno edificable; la talla; el inmueble; el terreno de construcción; la finca; la estructura; la estatura; la prenda; el cultivo; la complexión; el solar; el lote; la edificación; la parcela; el faldón
  6. der Aufbau (Faserstoff; Komplex; Stramin)
    la confección; el tejido; la palabra compuesta

Translation Matrix for Aufbau:

NounRelated TranslationsOther Translations
casa Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand Dynastie; Familie; Gebäude; Gesellschaft; Handelsgesellschaft; Handelsunternehmen; Haus; Heim; Häuser; Komplex; Konzern; Schoß; Sitz; Stammhaus; Unternehmen; Wohnort; Wohnsitz; Wohnung; Zuhause
clasificación Anordnung; Arrangement; Aufbau; Aufstellung; Eingliederung; Einreihung; Einrichtung; Einteilung; Ordnung Bewertung; Einverleibung; Klasseneinteilung; Klassifikation; Klassifizierung; Rangfolge; Rangordnung; Reihenfolge; Wertung; Zusammensetzung; Zusammenstellung; Übernahme
compilación Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Ansammlung; Dichtung; Haufen; Horde; Häufung; Kompilation; Kram; Menge; Mischmasch; Plunder; Sammelband; Sammelsurium; Sammelwerk; Sammlung; Schar; Schrott; Schund; Zusammengeraffte; Zusammensetzung; Zusammenstellung
complexión Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand Grundgesetz; Komplex; Konstituierung; Konstitution; Körperbau; Körperbeschaffentheit; Leibesbeschaffenheit; Verfassung
composición Aufbau; Bau; Bauart; Erbauung; Errichtung; Konstruktion; Struktur; Zusammensetzung; innere Aufbau Formgebung; Gestaltung; Komposition; Unterteile; Verbund; Zusammensetzung; Zusammenstellung
confección Aufbau; Faserstoff; Komplex; Stramin Anfertigen; Anfertigung; Bekleidung; Erzeugung; Fabrikation; Fertigkleidung; Fertigung; Herstellung; Kleidung; Konfektionskleidung; Kreation; Verfertigung
configuración Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Einstellungen; Konfiguration; Setup; Systemkonfiguration
construcción Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Bauart; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Einteilung; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Gestaltung; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Ordnung; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Rangordnung; Schoß; Struktur; System; Teil; Unterpfand; Zusammensetzung; innere Aufbau Anlegen; Anschlagen; Bau; Bausektor; Fertigung; Herstellung; Kombination; Komplex; Zusammensetzung; Zusammenstellung
cultivo Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand Anbau; Anbauen; Anbauten; Anpflanzen; Anpflanzung; Bepflanzung; Brut; Fortpflanzung; Gewächs; Gezücht; Komplex; Pflanze; Vegetation; Zucht; Züchte; Züchten; Züchtung
distribución Anordnung; Arrangement; Aufbau; Aufstellung; Eingliederung; Einreihung; Einrichtung; Einteilung; Ordnung Abgeben; Ablieferen; Ablieferung; Aufgabe; Ausgabe; Auslieferung; Beförderung; Besorgung; Bestellung; Distribution; Einschickung; Einsendung; Emission; Erteilung; Güterverteilung; Herausgabe; Lieferung; Sendung; Verbreitung; Versand; Versandung; Versendung; Verteilung; Vertriebsstelle; Zustellung; Zuteilungsstelle; Zwangsbewirtschaftung
división Anordnung; Arrangement; Aufbau; Aufstellung; Eingliederung; Einreihung; Einrichtung; Einteilung; Ordnung Abbrechung; Abschnitt; Abspaltung; Abteilung; Abzweigung; Aufteilung; Brigade; Division; Fachbereich; Gabelung; Genie; Geschäftsstelle; Pionierkorps; Sektion; Truppe; Vernichtigung; Vertilgung; Verzweigung; Zwischenmauer; dreiarmige Weggabelung; genialeKopf; genialenKöpfe
edificación Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand Bebauung; Komplex
edificio Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand Baugelände; Bauland; Baustelle; Bereich; Ebene; Einsatz; Einsätze; Fläche; Gebiet; Gebäude; Gelände; Grundstück; Haus; Häuser; Kavelung; Komplex; Parzelle; Posten
escalafón Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Rangordnung; Reihenfolge
estatura Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand Anhöhe; Anteil; Ausmaß; Brocken; Bruchteil; Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Glied; Größe; Hirngespinst; Höhe; Klumpen; Komplex; Körperlänge; Menge; Positur; Schatten; Schemen; Segment; Statur; Stück; Teil; Teilchen; Wuchs; großes und dickes Stück
estructura Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Bauart; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Einteilung; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Gestaltung; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Ordnung; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Rangordnung; Schoß; Struktur; System; Teil; Unterpfand; Zusammensetzung; innere Aufbau Gerippe; Gerüst; Gestell; Kombination; Komplex; Ordnung; Rahmen; Struktur; System; Vornehmheit; Würde
faldón Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand Komplex; Rockschoß; Unterkleid; Unterrock
finca Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand Bauerngehöft; Bauernhaus; Bauernhof; Baugelände; Bauland; Baustelle; Bereich; Ebene; Einsatz; Einsätze; Fläche; Gebiet; Gebäude; Gelände; Grundstück; Gut; Haus; Herrengut; Herrenhaus; Hof; Häuschen; Häuser; Höfe; Kavelung; Komplex; Landhaus; Landhäuser; Parzelle; Posten; Rittergut
inmueble Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand Grundbesitz; Komplex; unbewegliche Güter
lote Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand Anteil; Batch; Bruchteil; Glied; Menge; Partie; Segment; Stapel; Stück; Teil; Teilchen
orden Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Aneinanderreihung; Anordnung; Anstand; Anständigkeit; Anweisung; Artigkeit; Aufrichtigkeit; Auftrag; Befehl; Bekanntmachung; Bestimmung; Dichtung; Dienstbefehl; Disziplin; Ehrlichkeit; Eleganz; Fleckenlosigkeit; Folge; Fügung; Gebot; Geradheit; Gleichmäßigkeit; Heeresbefehl; Horde; Höflichkeit; Instruktion; Kette; Keuschheit; Kommando; Korrektheit; Kram; Kummer; Last; Leine; Linie; Lästigkeit; Makellosigkeit; Mischmasch; Offenheit; Ordentlichkeit; Ordnung; Plunder; Regel; Regelmäßigkeit; Reglementierung; Reihe; Reihenfolge; Reinheit; Sammelsurium; Sauberkeit; Schar; Schererei; Scherereien; Schicklichkeit; Schlamassel; Schlange; Schreiben; Schrott; Schund; Schwierigkeit; Serie; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Symmetrie; System; Tadelosigkeit; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unschuld; Unterwerfung; Verfügung; Verkettung; Verordnung; Vorschrift; Zeile; Zucht; Zusammengeraffte; militärischer Befehl; schriftliche Aufforderung; Ärger; Ärgernis
ordenación Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Sortieren
organización Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Amt; Anstalt; Dienststelle; Einrichtung; Einverleibung; Gruppierung; Instanz; Organisation; Stelle; Übernahme
palabra compuesta Aufbau; Faserstoff; Komplex; Stramin Gestaltung; Komposition; Zusammensetzung
parcela Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand Auseinandersetzung; Balgerei; Baugelände; Bauland; Baustelle; Bereich; Ebene; Einsatz; Einsätze; Fehde; Fläche; Gebiet; Gebäude; Gefecht; Gelände; Grundstück; Haus; Häuser; Kampf; Kavelung; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Parzelle; Posten; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Streit; Streitigkeit; Twist; Wettkampf; Zank
prenda Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Komplex; Pfand; Sicherheit; Unterpfand; gratis Kundendienst
regulación Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Abstimmung; Anordnung; Bestimmung; Dienstordnung; Einstellung auf; Fügung; Gebot; Gesetz; Gleichschaltung; Gleichstellung; Ordnung; Regelung; Reglement; Regulierung; Richtlinie; Satzung; Spielregel; Statut; Verfügung; Verordnung; Vorschrift
sistema Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Kombination; Ordnung; System
solar Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle

Synonyms for "Aufbau":


Wiktionary Translations for Aufbau:

Aufbau
noun
  1. kPl.|: der Vorgang des aufbauen eines Gebäudes, eines Systems oder einer sonstwie arten Struktur

Cross Translation:
FromToVia
Aufbau arquitectura architectureart de concevoir, de construire et de transformer des édifices et des espaces extérieurs selon des critères esthétiques et des règles sociales, techniques, économiques, environnementales déterminées.

Related Translations for Aufbau