German

Detailed Translations for Rutsche from German to Spanish

Rutsche:

Rutsche [die ~] nomen

  1. die Rutsche (Rutschbahn)
    la rampa

Translation Matrix for Rutsche:

NounRelated TranslationsOther Translations
rampa Rutschbahn; Rutsche Böschung; Gefälle; Hang; Hügel

Synonyms for "Rutsche":


Wiktionary Translations for Rutsche:


Cross Translation:
FromToVia
Rutsche tobogán slide — item of play equipment
Rutsche tobogán toboggan — Jeu pour enfants

rutschen:

Conjugations for rutschen:

Präsens
  1. rutsche
  2. rutschest
  3. rutscht
  4. rutschen
  5. rutscht
  6. rutschen
Imperfekt
  1. rutschte
  2. rutschtest
  3. rutschte
  4. rutschten
  5. rutschtet
  6. rutschten
Perfekt
  1. habe gerutscht
  2. hast gerutscht
  3. hat gerutscht
  4. haben gerutscht
  5. habt gerutscht
  6. haben gerutscht
1. Konjunktiv [1]
  1. rutsche
  2. rutschest
  3. rutsche
  4. rutschen
  5. rutschet
  6. rutschen
2. Konjunktiv
  1. rutschte
  2. rutschtest
  3. rutschte
  4. rutschten
  5. rutschtet
  6. rutschten
Futur 1
  1. werde rutschen
  2. wirst rutschen
  3. wird rutschen
  4. werden rutschen
  5. werdet rutschen
  6. werden rutschen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde rutschen
  2. würdest rutschen
  3. würde rutschen
  4. würden rutschen
  5. würdet rutschen
  6. würden rutschen
Diverses
  1. rutsch!
  2. rutscht!
  3. rutschen Sie!
  4. gerutscht
  5. rutschend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

rutschen [das ~] nomen

  1. rutschen (schlittern)
    el derrapar; el patinar

Translation Matrix for rutschen:

NounRelated TranslationsOther Translations
derrapar rutschen; schlittern
patinar rutschen; schlittern Schlittschuh laufen
resbalar Ausgleiten; Ausrutschen
VerbRelated TranslationsOther Translations
balancearse ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; rutschen; schlittern baumeln; dünen; flattern; fließen; herumfliegen; hin und her wanken; pendeln; schaukeln; schlackern; schlenkern; schleudern; schlingen; schlingern; schlittern; schmettern; schwanken; schwenken; schwingen; sichwellen; taumeln; tänzeln; wackeln; wallen; wankelen; wanken; watscheln; wiegen; winken; wippen; wogen
dar bandazos ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; rutschen; schlittern abwerfen; baumeln; dünen; flattern; fließen; herumfliegen; hinunterwerfen; hinwerfen; mit der Hand grüßen; pendeln; schaukeln; schlackern; schlenkern; schleudern; schlingen; schlingern; schlittern; schmeißen; schmettern; schwanken; schwenken; schwingen; sichwellen; stürzen; tänzeln; wackeln; wallen; watscheln; wechseln; wiegen; winken; wippen; wogen
dar con los huesos en el suelo ausrutschen; fallen; glitschen; rutschen ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen
dar un patinazo ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; rutschen; schleudern; schlittern
deslizarse ausgleiten; ausrutschen; fallen; gleiten; glitschen; rutschen; schleudern; schlittern abgleiten; abrutschen; ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; hinabgleiten; schlittern; schnitzeren; unbemerkt eindringen
escapar ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; rutschen; schleudern; schlittern annehmen; aus dem Weg gehen; ausbrechen; ausreißen; ausrücken; aussteigen; ausweichen; ausweichen vor etwas; befreien; bekommen; davoneilen; durchbrennen; empfangen; entfahren; entfallen; entfliehen; entgegenehmen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwenden; entwischen; erhalten; fliehen; flüchten; fortrennen; frei kommen; freikommen; freilassen; freimachen; hinnehmen; hinterziehen; in Empfang nehmen; klauen; rauben; sich aneignen; sich befreien; sich versprechen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; vermeiden; versprechen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten
escaparse ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; rutschen; schleudern; schlittern annehmen; ausbrechen; ausreißen; ausweichen vor etwas; befreien; bekommen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; empfangen; entfliehen; entgegenehmen; entgehen; entkommen; entringen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; erhalten; fliehen; flüchten; frei kommen; freikommen; freilassen; freimachen; hinnehmen; in Empfang nehmen; losbrechen; sich befreien; weglaufen
escurrirse ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; rutschen; schlittern fliehen; flüchten; weichen
ir a parar al suelo ausrutschen; fallen; glitschen; rutschen
oscilar ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; rutschen; schlittern baumeln; dünen; flackern; flammen; flattern; fließen; funkeln; herumfliegen; lichterloh brennen; lodern; pendeln; schaukeln; schlackern; schlenkern; schleudern; schlingen; schlingern; schlittern; schmettern; schwanken; schwenken; schwingen; sichwellen; tänzeln; umherschlingern; wackeln; wallen; watscheln; wiegen; winken; wippen; wogen
patinar ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; rutschen; schlittern Rollschuh laufen; Schlittschuhlaufen
resbalar ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; rutschen; schlittern ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; schlittern; schnitzeren; sich versprechen; versprechen
resbalarse ausrutschen; fallen; glitschen; rutschen ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen

Synonyms for "rutschen":


Wiktionary Translations for rutschen:

rutschen
verb
  1. gleiten, auf einer glatten Unterlage keinen Halt haben

Cross Translation:
FromToVia
rutschen patinar; derrapar slippen — door gladheid over de weg schuiven
rutschen resbalar; patinar; derrapar déraper — Se déplacer latéralement.
rutschen patinar; resbalar; deslizarse glisser — Se mettre en mouvement, comme couler sur une surface lisse ou le long d’un autre corps.

External Machine Translations: