German

Detailed Translations for Ordnung from German to Spanish

Ordnung:

Ordnung [die ~] nomen

  1. die Ordnung (System)
    el orden; el sistema; la estructura
  2. die Ordnung (Regelmäßigkeit; Gleichmäßigkeit; Symmetrie)
    la regularidad; el orden
  3. die Ordnung (Vorschrift; Gesetz; Reglement; )
    la regulación; la regla; la norma; la instrucción
  4. die Ordnung (Zucht; Disziplin; Anordnung; )
    el orden
  5. die Ordnung (Aufbau; System; Struktur; )
    la organización; la estructura; la construcción; el sistema; la ordenación; la configuración; el orden; la compilación; la regulación; el escalafón
  6. die Ordnung (Anordnung; Einteilung; Aufstellung; )
    la división; la distribución; la clasificación
  7. die Ordnung (offizielle Verordnung; Dienstordnung)
    el reglamento; la disposición laboral
  8. die Ordnung (Regelung; Anordnung; Fügung)
    el arreglo; el acuerdo; el compromiso
  9. die Ordnung (Regelung; Regulierung; Spielregel; Anordnung; Fügung)
    la regla; la normativa; la regulación; el arreglo

Translation Matrix for Ordnung:

NounRelated TranslationsOther Translations
acuerdo Anordnung; Fügung; Ordnung; Regelung Abkommen; Abmachen; Abmachung; Absprechen; Akkordieren; Artikulation; Aussprache; Beilegung; Bekanntmachung; Beschluß; Bestimmung; Bewilligung; Bindung; Bund; Bündnis; Dekret; Ebenbild; Ehe; Einigung; Einstimmigkeit; Einverständnis; Einwilligung; Entscheidung; Entschluß; Erlaubnis; Erlaß; Formulierung; Gebundenheit; Gemeinsamkeit; Gemeinschaftlichkeit; Genehmigung; Genossenschaft; Geschäft; Gleichförmigkeit; Gleichnis; Gutheißung; Kompromiß; Korporation; Körperschaft; Liga; Pakt; Regeln; Regelung; Regulierung; Schlichtung; Urteilsverkündung; Verband; Verbindung; Vereinbarung; Verfügung; Vergleich; Verordnung; Vertrag; Zustimmung; Ähnlichkeit; Übereinstimming; Übereinstimmung
arreglo Anordnung; Fügung; Ordnung; Regelung; Regulierung; Spielregel Abmachung; Abrechnen; Abrechnung; Anpassen; Ausbesserung; Ausgleichen; Beilegung; Bestimmung; Einigung; Einrichten; Einstellen; Erledigung; Flickarbeit; Gutmachen; Justierung; Kompensieren; Nachstellung; Regeln; Regelung; Regulierung; Reparatur; Reparaturarbeit; Restauration; Rückerstatten; Schlichtung; Vereinbarung; Vergleich; Vergüten; Verrechnung; Wiederherstellung
clasificación Anordnung; Arrangement; Aufbau; Aufstellung; Eingliederung; Einreihung; Einrichtung; Einteilung; Ordnung Bewertung; Einverleibung; Klasseneinteilung; Klassifikation; Klassifizierung; Rangfolge; Rangordnung; Reihenfolge; Wertung; Zusammensetzung; Zusammenstellung; Übernahme
compilación Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Ansammlung; Dichtung; Haufen; Horde; Häufung; Kompilation; Kram; Menge; Mischmasch; Plunder; Sammelband; Sammelsurium; Sammelwerk; Sammlung; Schar; Schrott; Schund; Zusammengeraffte; Zusammensetzung; Zusammenstellung
compromiso Anordnung; Fügung; Ordnung; Regelung Abkommen; Abmachung; Bestimmung; Beziehung; Bruderschaft; Brüderschaft; Bund; Bündnis; Date; Einigung; Gebot; Gebundenheit; Gemeinschaft; Genossenschaft; Gilde; Kameradschaft; Klub; Kompromiß; Korporation; Liaison; Liebesabenteuer; Liebesaffäre; Liebesbeziehung; Liebesgeschichte; Liebesverhältnis; Liebschaft; Regeln; Regelung; Regulierung; Romanze; Verband; Verbindlichkeit; Verbindung; Verein; Vereinbarung; Vereinigung; Verfügung; Vergleich; Verhältnis; Verpflichtung
configuración Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Einstellungen; Konfiguration; Setup; Systemkonfiguration
construcción Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Anlegen; Anschlagen; Aufbau; Bau; Bauart; Baugelände; Bauland; Bausektor; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fertigung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Herstellung; Häuser; Kombination; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand; Zusammensetzung; Zusammenstellung; innere Aufbau
disposición laboral Dienstordnung; Ordnung; offizielle Verordnung
distribución Anordnung; Arrangement; Aufbau; Aufstellung; Eingliederung; Einreihung; Einrichtung; Einteilung; Ordnung Abgeben; Ablieferen; Ablieferung; Aufgabe; Ausgabe; Auslieferung; Beförderung; Besorgung; Bestellung; Distribution; Einschickung; Einsendung; Emission; Erteilung; Güterverteilung; Herausgabe; Lieferung; Sendung; Verbreitung; Versand; Versandung; Versendung; Verteilung; Vertriebsstelle; Zustellung; Zuteilungsstelle; Zwangsbewirtschaftung
división Anordnung; Arrangement; Aufbau; Aufstellung; Eingliederung; Einreihung; Einrichtung; Einteilung; Ordnung Abbrechung; Abschnitt; Abspaltung; Abteilung; Abzweigung; Aufteilung; Brigade; Division; Fachbereich; Gabelung; Genie; Geschäftsstelle; Pionierkorps; Sektion; Truppe; Vernichtigung; Vertilgung; Verzweigung; Zwischenmauer; dreiarmige Weggabelung; genialeKopf; genialenKöpfe
escalafón Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Rangordnung; Reihenfolge
estructura Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Aufbau; Bau; Bauart; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Gerippe; Gerüst; Gestell; Grundstück; Haus; Häuser; Kombination; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Rahmen; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand; Vornehmheit; Würde; Zusammensetzung; innere Aufbau
instrucción Anordnung; Bestimmung; Dienstordnung; Gebot; Gesetz; Ordnung; Regelung; Reglement; Richtlinie; Satzung; Statut; Verfügung; Verordnung; Vorschrift Anweisung; Armeebefehl; Auftrag; Ausbildung; Befehl; Bildung; Briefing; Dressur; Entwicklung; Erlaß; Ermittlung; Erziehung; Gebrauchsanweisung; Heeresbefehl; Instruktion; Kommando; Kundig machen; Schulung; Training; Unterricht; Weisung; Zwangsbefehl; gerichtliche Untersuchung; militärischer Befehl
norma Anordnung; Bestimmung; Dienstordnung; Gebot; Gesetz; Ordnung; Regelung; Reglement; Richtlinie; Satzung; Statut; Verfügung; Verordnung; Vorschrift Abriß; Ebene; Entwurf; Entwürfe; Etage; Gradation; Höhe; Idee; Kommandoflagge; Konzept; Kriterium; Maßstab; Niveau; Norm; Plan; Projekt; Skala; Stock; Stockwerk; Stufe; Vorhaben; Vorsatz
normativa Anordnung; Fügung; Ordnung; Regelung; Regulierung; Spielregel
orden Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Bestimmung; Disziplin; Einteilung; Fügung; Gestaltung; Gleichmäßigkeit; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Regel; Regelmäßigkeit; Struktur; Symmetrie; System; Unterwerfung; Verfügung; Verordnung; Vorschrift; Zucht; Zusammensetzung Aneinanderreihung; Anstand; Anständigkeit; Anweisung; Artigkeit; Aufrichtigkeit; Auftrag; Befehl; Bekanntmachung; Dichtung; Dienstbefehl; Ehrlichkeit; Eleganz; Fleckenlosigkeit; Folge; Gebot; Geradheit; Heeresbefehl; Horde; Höflichkeit; Instruktion; Kette; Keuschheit; Kommando; Korrektheit; Kram; Kummer; Last; Leine; Linie; Lästigkeit; Makellosigkeit; Mischmasch; Offenheit; Ordentlichkeit; Plunder; Reglementierung; Reihe; Reihenfolge; Reinheit; Sammelsurium; Sauberkeit; Schar; Schererei; Scherereien; Schicklichkeit; Schlamassel; Schlange; Schreiben; Schrott; Schund; Schwierigkeit; Serie; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Tadelosigkeit; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unschuld; Verkettung; Verordnung; Zeile; Zusammengeraffte; militärischer Befehl; schriftliche Aufforderung; Ärger; Ärgernis
ordenación Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Sortieren
organización Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Amt; Anstalt; Dienststelle; Einrichtung; Einverleibung; Gruppierung; Instanz; Organisation; Stelle; Übernahme
regla Anordnung; Bestimmung; Dienstordnung; Fügung; Gebot; Gesetz; Ordnung; Regelung; Reglement; Regulierung; Richtlinie; Satzung; Spielregel; Statut; Verfügung; Verordnung; Vorschrift Filter; Lineal; Menstruation; Regel; Unwohlsein
reglamento Dienstordnung; Ordnung; offizielle Verordnung
regulación Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Bestimmung; Dienstordnung; Einteilung; Fügung; Gebot; Gesetz; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Regelung; Reglement; Regulierung; Richtlinie; Satzung; Spielregel; Statut; Struktur; System; Verfügung; Verordnung; Vorschrift; Zusammensetzung Abstimmung; Einstellung auf; Gleichschaltung; Gleichstellung
regularidad Gleichmäßigkeit; Ordnung; Regelmäßigkeit; Symmetrie Allmählichkeit; Durchschnitt; Gelassenheit; Gleichmut; Gleichmäßigkeit; Mittelmäßigkeit; Regelmäßigkeit
sistema Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Kombination; System
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
compilación Build
configuración Konfiguration; Netzwerkkonfiguration
división Geschäftsbereich
orden Reihenfolge; Stapelreihenfolge; Z-Reihenfolge

Synonyms for "Ordnung":


Wiktionary Translations for Ordnung:

Ordnung
noun
  1. Physik, Kosmologie: Synonym für Organisation
  2. Biologie: Zusammenfassung mehrerer eng verwandter Familien, wobei eine oder mehrere Ordnungen eine Klasse bilden
  3. allgemein: aufräumen, organisieren Zustand

Cross Translation:
FromToVia
Ordnung orden order — arrangement, disposition
Ordnung orden order — good arrangement
Ordnung sistema system — collection of organized things
Ordnung disciplina discipline — (vieilli) méthode d’instruction et d’éducation.
Ordnung orden ordre — Relation entre des éléments d’un ensemble

External Machine Translations:

Related Translations for Ordnung