Summary
Spanish to German: more detail...
- hundir:
-
hundirse:
- verfallen; verkommen; vergehen; abkühlen; kühlen; erkalten; kühler werden; durchbiegen; durchzechen; einstürzen; einbrechen; senken; einsacken; durchfallen; fallen; sinken; setzen; sausen; zinken; herabsacken; einschlafen; einsinken; einschlummern; durchrasseln; aus Zink; segeln; einpacken; versenken; versinken; abrutschen; sickern; verzinken; herunterrutschen; einnicken; galvanisieren; rücklaufen; abnehmen; abfüllen; herabstürzen; herunterstürzen; hinunterstürzen; vertragen; bestehen; verdauen; überstehen; ertragen; erfahren; aushalten; durchhalten; dulden; leiden; ausgeben; erleiden; tragen; erleben; stehlen; verzehren; überdauern; zehren; erdulden; ausharren; fühlen; untergehen; verbrauchen; aufbrauchen; standhalten; durchmachen; aufzehren; brechen; zerbrechen; knacken; abbrechen; knicken; abknacken; ausbeuteln; überlaufen; sich beruhigen; sich fassen; sich abkühlen; zusammenbrechen; zusammensinken
- Abrutschen; Einsinken; stark im Wert fallen; Sinken; Zurückfallen; Wegsacken
-
Wiktionary:
- hundir → sinken, versenken
- hundirse → sinken
- hundirse → untergehen, erliegen
Spanish
Detailed Translations for Hunde from Spanish to German
hundir:
-
hundir (bajar; caer; suspender; hundirse; sumirse; ir a pique; disminuir; descender; derrumbarse; catear; sumergirse; encovar; embodegar; echar a pique)
senken; einsacken; durchfallen; fallen; sinken; setzen; sausen; zinken; einstürzen; herabsacken; einschlafen; einsinken; einschlummern; durchrasseln; aus Zink; segeln; einpacken; versenken; versinken; abrutschen; sickern; verzinken; herunterrutschen; einnicken; galvanisieren-
herabsacken verb (sacke herab, sackst herab, sackt herab, sackte herab, sacktet herab, herabgesackt)
-
einschlummern verb (schlummere ein, schlummerst ein, schlummert ein, schlummerte ein, schlummertet ein, eingeschlummert)
-
durchrasseln verb (durchrassele, durchrasselst, durchrasselt, durchrasselte, durchrasseltet, durchrasselt)
-
aus Zink verb
-
herunterrutschen verb (rutsche herunter, rutschst herunter, rutscht herunter, rutschte herunter, rutschtet herunter, heruntergerutscht)
-
galvanisieren verb (galvanisiere, galvanisierst, galvanisiert, galvanisierte, galvanisiertet, galvanisiert)
-
hundir
-
hundir (empujar; apretar; oprimir; abollar)
Conjugations for hundir:
presente
- hundo
- hundes
- hunde
- hundimos
- hundís
- hunden
imperfecto
- hundía
- hundías
- hundía
- hundíamos
- hundíais
- hundían
indefinido
- hundí
- hundiste
- hundió
- hundimos
- hundisteis
- hundieron
fut. de ind.
- hundiré
- hundirás
- hundirá
- hundiremos
- hundiréis
- hundirán
condic.
- hundiría
- hundirías
- hundiría
- hundiríamos
- hundiríais
- hundirían
pres. de subj.
- que hunda
- que hundas
- que hunda
- que hundamos
- que hundáis
- que hundan
imp. de subj.
- que hundiera
- que hundieras
- que hundiera
- que hundiéramos
- que hundierais
- que hundieran
miscelánea
- ¡hunde!
- ¡hundid!
- ¡no hundas!
- ¡no hundáis!
- hundido
- hundiendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for hundir:
Synonyms for "hundir":
Wiktionary Translations for hundir:
hundirse:
-
hundirse (decaer; caducar; derrumbarse; caer en ruina; deshacerse; declinar; desmoronarse; desplomarse; desintegrarse; desmedrar; fragmentarse)
-
hundirse (enfriarse; refrescar; refrigerar; helarse; entibiarse; ponerse frío)
-
hundirse (enfriarse; calmarse; tranquilizarse; debilitarse; helarse; entibiarse; sosegarse)
-
hundirse (aflojarse; doblarse)
durchbiegen; durchzechen; einstürzen; einbrechen-
durchbiegen verb (biege durch, biegst durch, biegt durch, biegte durch, biegtet durch, durchgebiegt)
-
-
hundirse (bajar; caer; suspender; hundir; sumirse; ir a pique; disminuir; descender; derrumbarse; catear; sumergirse; encovar; embodegar; echar a pique)
senken; einsacken; durchfallen; fallen; sinken; setzen; sausen; zinken; einstürzen; herabsacken; einschlafen; einsinken; einschlummern; durchrasseln; aus Zink; segeln; einpacken; versenken; versinken; abrutschen; sickern; verzinken; herunterrutschen; einnicken; galvanisieren-
herabsacken verb (sacke herab, sackst herab, sackt herab, sackte herab, sacktet herab, herabgesackt)
-
einschlummern verb (schlummere ein, schlummerst ein, schlummert ein, schlummerte ein, schlummertet ein, eingeschlummert)
-
durchrasseln verb (durchrassele, durchrasselst, durchrasselt, durchrasselte, durchrasseltet, durchrasselt)
-
aus Zink verb
-
herunterrutschen verb (rutsche herunter, rutschst herunter, rutscht herunter, rutschte herunter, rutschtet herunter, heruntergerutscht)
-
galvanisieren verb (galvanisiere, galvanisierst, galvanisiert, galvanisierte, galvanisiertet, galvanisiert)
-
hundirse (derrumbarse; caerse; bajar los precios)
-
hundirse (abombarse; naufragar; combarse; irse a pique; decolgarse; bajar los precios)
-
hundirse (abalanzarse)
herabstürzen-
herabstürzen verb
-
-
hundirse (desplomarse; caerse; venirse abajo; derrumbarse)
-
hundirse (consumir; soportar; sufrir; padecer; ponerse; pasar por; aguantar; gastar; digerir; corroerse; resistir; sucumbir; pudrirse; descomponerse; seguir viviendo; desaparecer; experimentar; comerse; tolerar; corroer; salir con bien; digerirse; salir con bien de)
vertragen; bestehen; verdauen; überstehen; ertragen; erfahren; aushalten; durchhalten; dulden; leiden; ausgeben; erleiden; tragen; erleben; stehlen; verzehren; überdauern; sinken; zehren; erdulden; ausharren; fühlen; untergehen; verbrauchen; aufbrauchen; standhalten; durchmachen; aufzehren-
aufbrauchen verb (brauche auf, brauchst auf, braucht auf, brauchte auf, brauchtet auf, aufgebraucht)
-
durchmachen verb (mache durch, machst durch, macht durch, machte durch, machtet durch, durchgemacht)
-
hundirse (salir fallido; caerse; vencer; estropearse; derrumbarse; desilusionar; quedar desengañado; fracasar; decaer; fliparse; arruinarse; salir mal; malograrse; quedar sin efecto; caer en ruina; llevarse un chasco; quedar eliminado; llevarse un corte; tener un mal viaje)
-
hundirse (abombarse; deformarse)
-
hundirse (desertar; salir; pasarse; eludir; destacarse; largarse; pasar desapercibido)
-
hundirse (tranquilizarse; disminuir; calmarse; helarse; adormilarse; amodorrarse)
sich beruhigen; sich fassen; sich abkühlen-
sich beruhigen verb (beruhige mich, beruhigst dich, beruhigt sich, beruhigte sich, beruhigtet euch, sich beruhigt)
-
sich abkühlen verb
-
-
hundirse
-
hundirse (desmayarse; desplomarse; caerse; derrumbarse)
zusammenbrechen; zusammensinken-
zusammenbrechen verb (breche zusammen, brichst zusammen, bricht zusammen, brache zusammen, brachet zusammen, zusammengebrochen)
-
zusammensinken verb (sinke zusammen, sinkst zusammen, sinkt zusammen, sank zusammen, sankt zusammen, zusammengesunken)
-
Conjugations for hundirse:
presente
- me hundo
- te hundes
- se hunde
- nos hundimos
- os hundís
- se hunden
imperfecto
- me hundía
- te hundías
- se hundía
- nos hundíamos
- os hundíais
- se hundían
indefinido
- me hundí
- te hundiste
- se hundió
- nos hundimos
- os hundisteis
- se hundieron
fut. de ind.
- me hundiré
- te hundirás
- se hundirá
- nos hundiremos
- os hundiréis
- se hundirán
condic.
- me hundiría
- te hundirías
- se hundiría
- nos hundiríamos
- os hundiríais
- se hundirían
pres. de subj.
- que me hunda
- que te hundas
- que se hunda
- que nos hundamos
- que os hundáis
- que se hundan
imp. de subj.
- que me hundiera
- que te hundieras
- que se hundiera
- que nos hundiéramos
- que os hundierais
- que se hundieran
miscelánea
- ¡húndete!
- ¡hundíos!
- ¡no te hundas!
- ¡no os hundáis!
- hundido
- hundiéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el hundirse (irse a pique)
-
el hundirse (amodorrarse)
Translation Matrix for hundirse:
Synonyms for "hundirse":
External Machine Translations: