German

Detailed Translations for träge from German to Spanish

trage:


Trage:

Trage [die ~] nomen

  1. die Trage (Tragbahre)
    la parihuelas; la camilla

Translation Matrix for Trage:

NounRelated TranslationsOther Translations
camilla Tragbahre; Trage
parihuelas Tragbahre; Trage

Synonyms for "Trage":


Wiktionary Translations for Trage:


Cross Translation:
FromToVia
Trage litera litter — platform designed to carry a person or a load

träge:

träge adj

  1. träge (trödelig; langsam; schleppend; )
  2. träge (langsam; schwerfällig)
  3. träge (behäbig; schwerfällig)
  4. träge (lax; lasch)
  5. träge (lustlos; schlaff; freudlos; )
  6. träge (verkrüppelt; lahm; hinkend; verstümmelt)
  7. träge (müde; faul; langsam; )
  8. träge (faul)

Translation Matrix for träge:

NounRelated TranslationsOther Translations
fastidioso Dämon; Quälgeist; Satan; Teufel
indeciso Wankelmütige; wankelmütiger mensch
lerdo Flasche; Schlappschwanz; Schwächling; Trottel; Vollidiot
libertino Freidenker; Freigeist; Libertin; Schürzenjäger; lockere Vogel
lisiado Verstümmelter
minusválido Behinderte; Behinderter
mutilado Verstümmelter
parado Arbeitslose; Arbeitsloser
perezoso Bummler; Drückeberger; Faulenzer; Faulpelz; Faultier; Müßiggänger; Sclappschwanz; Tagedieb
pesado Behinderung; Belästigung; Dreckskerl; Dusselchen; Ergernis; Ergernisse; Giftnudel; Ranger; Störung; Ungemach; Unruhestifter; lästige Person; lästiger Mensch; lästiges Kind; Ärger; Ärgerlichkeit; Ärgernis
remolón Drückeberger; Drückebergerin; Faseler; Faselhans; Faulenzer; Faulpelz; Faultier; Lustlosig Person; Nachzügler; Nörgler; Quasselstrippe; Salzsack; Trödelliese; Trödler; Zauderer
tardón Drückeberger; Drückebergerin; Faseler; Faselhans; Faulenzer; Faulpelz; Nachzügler; Nörgler; Quasselstrippe; Salzsack; Spätkommer; Trödelliese; Trödler; Zauderer
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
apagado freudlos; lahm; lustlos; matt; schlaff; schlapp; träge ab jetzt; aus; aushäusig; bedeckt; beschlagen; blaß; blind; daraus; dumpf; dumpfig; eben; egal; einfach; fahl; farblos; flach; flau; gelöscht; gemäßigt; gemütlich; glanzlos; gleich; grau; halblaut; heruntergefahren; hohl; matt; mattiert; mismutig; nicht hell; platt; schlaff; schlapp; schlicht; schwach; sittsam; stumpf; trostlos; trüb; trübe; verwaschen; welk; übermüdet
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
apagado Herunterfahren
ModifierRelated TranslationsOther Translations
abatido arbeitsscheu; denkfaul; faul; flau; freudlos; lahm; langsam; lustlos; lässig; matt; müde; nachlässig; schlaff; schlapp; schleppend; schwerfällig; schwül; teilnahmslos; träge; trödelig bankrott; bedrückt; betrübt; elend; entmutigt; erbärmlich; gedrückt; geschlagen; jämmerlich; kläglich; miserabel; mißmutig; niedergeschlagen; pessimistisch; ruiniert; traurig; trübselig; trübsinnig
apático arbeitsscheu; denkfaul; faul; flau; freudlos; langsam; lustlos; lässig; matt; müde; nachlässig; schlapp; schleppend; schwerfällig; schwül; teilnahmslos; träge; trödelig lustlos
blando freudlos; lahm; lasch; lax; lustlos; matt; schlaff; schlapp; träge abgespannt; angelängert; bäuerisch; duldsam; dünn; eckig; edel; entspannt; flau; flegelhaft; gebrechlich; gnädig; grob; grobschlächtig; gutherzig; hilflos; hinfällig; jovial; kantig; kraftlos; krankhaft; kränklich; lahm; lasch; lustlos; lästig; matt; mild; milde; mißlich; mürbe; nicht nachtragend; saftig; samtartig; sanft; sanftmütig; schlacksig; schlaff; schlapp; schwach; schwerfällig; schwächlich; stelzbeinig; stümperhaft; taktlos; tapprig; tapsig; tolerant; täppisch; tölpelhaft; umbequem; unbehaglich; unbeholfen; ungehobelt; ungelenk; ungeschickt; ungeschlacht; unhandlich; verdünnt; weich; welk; wässerig; zart
bochornoso arbeitsscheu; denkfaul; faul; flau; freudlos; lahm; langsam; lustlos; lässig; matt; müde; nachlässig; schlaff; schlapp; schleppend; schwerfällig; schwül; teilnahmslos; träge; trödelig drückend; schwühl
carente hinkend; lahm; träge; verkrüppelt; verstümmelt
cojo hinkend; lahm; träge; verkrüppelt; verstümmelt krummbeinig
desanimado arbeitsscheu; denkfaul; faul; flau; freudlos; lahm; langsam; lustlos; lässig; matt; müde; nachlässig; schlaff; schlapp; schleppend; schwerfällig; schwül; teilnahmslos; träge; trödelig aufgebracht; bedrückt; betrübt; elend; entmutigt; erbärmlich; gebrochen; gedrückt; glücklos; grimmig; jämmerlich; kläglich; kribbelig; miserabel; mißmutig; mißvergnügt; niedergeschlagen; pessimistisch; sauer; säuerlich; traurig; trübselig; trübsinnig; unwillig; unzufrieden; verdrießlich; verdrossen; verstimmt; verärgert; ärgerlich; übler Laune
descuidado lasch; lax; träge armselig; armutig; chaotisch; durcheinander; elend; fahrlässig; gedankenlos; lässig; mittellos; nachlässig; nonchalant; ohne Verwaltung; schlampig; schlottrig; schäbig; sorglos; säumig; unachtsam; unansehnlich; unbeaufsichtigt; unbändig; ungeordnet; ungeregelt; unordentlich; unregelmäßig; unsorgfältig; verlottert; verludert; verwildert; zerlumpt; zerzaust; ärmlich
entumecido hinkend; lahm; träge; verkrüppelt; verstümmelt gepflastert; steinern; versteinert
fastidioso arbeitsscheu; denkfaul; faul; flau; freudlos; langsam; lustlos; lässig; matt; müde; nachlässig; schlapp; schleppend; schwerfällig; schwül; teilnahmslos; träge; trödelig Schlaff; anmaßend; arrogant; belastend; beschwerlich; brutal; bäuerisch; derb; doof; dreist; dörflich; eiskalt; flegelhaft; frech; gewaltsam; gewalttätig; grausam; grob; grobschlächtig; gräßlich; hinderlich; klobig; lästig; ohne Energie; plump; quälend; rotzfrech; schamlos; schikanös; schlimm; schwer; schwerfällig; schwierig; sterbenslangweilig; störend; taktlos; todlangweilig; täppisch; tölpelhaft; unangenehm; unanständig; unartig; unbequem; unbescheiden; ungehobelt; ungehörig; ungeniert; ungeschickt; ungeschlacht; ungeschliffen; ungesittet; ungezogen; unhöflich; unmanierlich; unpassend; unschicklich; unverschämt; zudringlich; zutäppisch; zynisch; überheblich
flojo arbeitsscheu; denkfaul; faul; flau; freudlos; lahm; langsam; lustlos; lässig; matt; müde; nachlässig; schlaff; schlapp; schleppend; schwerfällig; schwül; teilnahmslos; träge; trödelig abgespannt; ausgebleicht; baufällig; brechbar; bröcklig; brüchig; bäuerisch; dünn; dürftig; eckig; elend; empfindlich; empfindsam; entspannt; erbärmlich; fahl; falb; farblos; fein; flau; flegelhaft; gebrechlich; glanzlos; gläsern; grob; grobschlächtig; grundlos; hager; hilflos; hinfällig; jämmerlich; kantig; karg; klapperig; klapprig; kläglich; kraftlos; krakelig; krankhaft; kränklich; kärglich; lahm; lasch; lustlos; lästig; mager; marode; matt; miserabel; mißlich; mißvergnügt; mürbe; nicht derb; nicht handfest; nicht kräftig; nicht solide; nichtig; quetschbar; ruinös; saftig; schal; schlacksig; schlaff; schlapp; schlecht; schmächtig; schwach; schwerfällig; schwächlich; stelzbeinig; stümperhaft; taktlos; tapprig; tapsig; täppisch; tölpelhaft; umbequem; unbehaglich; unbeholfen; ungehobelt; ungelenk; ungeschickt; ungeschlacht; unhandlich; verderblich; vergammelt; verletzbar; verschlissen; verschossen; verwundbar; wackelig; wacklig; weich; welk; wässerig; zart; zerbrechlich
fláccido freudlos; lahm; lasch; lax; lustlos; matt; schlaff; schlapp; träge abgespannt; bäuerisch; dünn; eckig; entspannt; flau; flegelhaft; gebrechlich; grob; grobschlächtig; hilflos; hinfällig; kantig; kraftlos; krankhaft; kränklich; lahm; lasch; lustlos; lästig; matt; mißlich; schlacksig; schlaff; schlapp; schwach; schwerfällig; schwächlich; stelzbeinig; stümperhaft; taktlos; tapprig; tapsig; täppisch; tölpelhaft; umbequem; unbehaglich; unbeholfen; ungehobelt; ungelenk; ungeschickt; ungeschlacht; unhandlich; weich; welk; wässerig
fofo faul; träge aufgebläht; aufgedunsen; mollig; pummelig; rundlich; schwammartig; schwammig
indeciso langsam; schleppend; träge; trödelig; unentschlossen; unschlüssig; zauderhaft; zögernd anfechtbar; bestreitbar; dumpf; dumpfig; dunkel; finster; grob; halblaut; instabil; klapprig; schattenhaft; schwammig; schwankend; umstritten; unbestimmt; unbeständig; unentschieden; unentschlossen; unfest; unschlüssig; unsolide; unzuverlässig; vage; verschwommen; wackelig; wankelmütig; zögern; zögernd
indolente faul; lasch; lax; träge bekloppt; bescheuert; blöd; blöde; blödsinnig; dämlich; geisteskrank; geistesschwach; gestört; idiotenhaft; idiotisch; irre; irrsinnig; lächerlich; meschugge; närrisch; stumpfsinnig; töricht; unsinnig; unvernünftig; verrückt; verstört; wahnsinnig; wahnwitzig; wirr; übergeschnappt
inerte behäbig; schwerfällig; träge
irresoluto langsam; schleppend; träge; trödelig; unentschlossen; unschlüssig; zauderhaft; zögernd dumpf; dumpfig; dunkel; finster; grob; halblaut; instabil; klapprig; schattenhaft; schwammig; schwankend; unbestimmt; unbeständig; unentschieden; unentschlossen; unfest; unschlüssig; unsolide; unzuverlässig; vage; verschwommen; wackelig; wankelmütig; zögern; zögernd
lacio lasch; lax; träge abgespannt; bäuerisch; dünn; eckig; entspannt; flau; flegelhaft; gebrechlich; gerade; glatthaarig; grob; grobschlächtig; hilflos; hinfällig; kantig; kraftlos; krankhaft; kränklich; lahm; lasch; lustlos; lästig; matt; mißlich; schlacksig; schlaff; schlapp; schlicht; schwach; schwerfällig; schwächlich; stelzbeinig; stümperhaft; taktlos; tapprig; tapsig; täppisch; tölpelhaft; umbequem; unbehaglich; unbeholfen; ungehobelt; ungelenk; ungeschickt; ungeschlacht; unhandlich; weich; welk; wässerig
laso freudlos; lahm; lustlos; matt; schlaff; schlapp; träge
lento arbeitsscheu; behäbig; denkfaul; faul; flau; freudlos; langsam; lustlos; lässig; matt; müde; nachlässig; schlapp; schleppend; schwerfällig; schwül; teilnahmslos; träge; trödelig; unentschlossen; unschlüssig; zauderhaft; zögernd allmählich; langsam
lerdo langsam; schwerfällig; träge grob; nicht elegant; plump; pummelig
letárgico behäbig; schwerfällig; träge schlafsüchtig
libertino lasch; lax; träge frei; undiszipliniert; unflätig; ungebunden; unzüchtig; zügellos
lisiado hinkend; lahm; träge; verkrüppelt; verstümmelt entstellt; mißgebildet; verkrüppelt; verstümmelt; verunstaltet
lánguidamente freudlos; lahm; lustlos; matt; schlaff; schlapp; träge
lánguido freudlos; lahm; lustlos; matt; schlaff; schlapp; träge ausgebleicht; fahl; falb; farblos; glanzlos; hinfällig; matt; schal; schmachtend; schwach; sehnsuchtsvoll; sehnsüchtig; verschlissen; verschossen; welk
minusválido hinkend; lahm; träge; verkrüppelt; verstümmelt behindert; gehandikapt; nicht vollwertig
mutilado hinkend; lahm; träge; verkrüppelt; verstümmelt entstellt; mißgebildet; verkrüppelt; verstümmelt; verunstaltet
negligente lasch; lax; träge nachlässig; nonchalant; sorglos; unachtsam; unsorgfältig
parado langsam; schwerfällig; träge arbeitslos; aufgehalten; aufgehört; gestoppt; stillstehend
paralítico hinkend; lahm; träge; verkrüppelt; verstümmelt gelähmt; lahm
pasado de rosca hinkend; lahm; träge; verkrüppelt; verstümmelt
perezoso arbeitsscheu; denkfaul; faul; flau; freudlos; lahm; langsam; lustlos; lässig; matt; müde; nachlässig; schlaff; schlapp; schleppend; schwerfällig; schwül; teilnahmslos; träge; trödelig arbeitsscheu; bekloppt; bequem; bescheuert; blöd; blöde; blödsinnig; dämlich; geisteskrank; geistesschwach; gestört; idiotenhaft; idiotisch; irre; irrsinnig; meschugge; närrisch; verrückt; verstört; wahnsinnig; wahnwitzig; wirr; übergeschnappt
pesado arbeitsscheu; denkfaul; faul; flau; freudlos; langsam; lustlos; lässig; matt; müde; nachlässig; schlapp; schleppend; schwerfällig; schwül; teilnahmslos; träge; trödelig abgeschmackt; albern; belastend; beleibt; beschwerlich

Wiktionary Translations for träge:

träge
adjective
  1. ohne inneren Antrieb
  2. arm an Bewegung
  3. Chemie: nur schwer reagierend

Cross Translation:
FromToVia
träge lánguido languid — lacking enthusiasm, energy or strength

tragen:

Conjugations for tragen:

Präsens
  1. trage
  2. trägst
  3. trägt
  4. tragen
  5. tragt
  6. tragen
Imperfekt
  1. trug
  2. trugst
  3. trug
  4. trugen
  5. trugt
  6. trugen
Perfekt
  1. habe getragen
  2. hast getragen
  3. hat getragen
  4. haben getragen
  5. habt getragen
  6. haben getragen
1. Konjunktiv [1]
  1. trage
  2. tragest
  3. trage
  4. tragen
  5. traget
  6. tragen
2. Konjunktiv
  1. trüge
  2. trügest
  3. trüge
  4. trügen
  5. trügt
  6. trügen
Futur 1
  1. werde tragen
  2. wirst tragen
  3. wird tragen
  4. werden tragen
  5. werdet tragen
  6. werden tragen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde tragen
  2. würdest tragen
  3. würde tragen
  4. würden tragen
  5. würdet tragen
  6. würden tragen
Diverses
  1. trag!
  2. tragt!
  3. tragen Sie!
  4. getragen
  5. tragend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for tragen:

NounRelated TranslationsOther Translations
cargar Auslastung; Befrachtung; Beladung; Fracht; Frachtgut; Laden; Ladung
desaparecer Absterben; Ausfall; Fortfall; Hinscheiden; Wegfall
gastar Abnutzen; Verschleißen; sich Mindern
hundirse Abrutschen; Einsinken; Sinken; Wegsacken; Zurückfallen; stark im Wert fallen
llevar Abtragen; Wegtragen
pudrirse Abfaulen
seguir viviendo Fortbestand; Fortbestehen
sucumbir Aufgeben; Nachgeben
VerbRelated TranslationsOther Translations
aguantar aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; ausgestreckt halten; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen aushalten; ausharren; beharren; bieten lassen; dulden; durchhalten; durchmachen; einfordern; einkassieren; eintreiben; einziehen; erleben; gefallen lassen; kassieren; miterleben; mitmachen; standhalten; überdauern; überleben; überstehen
alcanzar hervorbringen; schleppen; schwer zu trägen sein; tragen angelangen; antun; aufschlagen; bekommen; bereichen; berühren; besiegen; betreffen; bewegen; bringen; davontragen; durchdringen; einbringen; einholen; eintreffen; erhalten; erkämpfen; erregen; erreichen; erzielen; geraten; gewinnen; herbeibringen; hergeben; herumgeben; hingeraten; hinhalten; hinterher kommen; holen; kommen; langen nach; mitbringen; mitnehmen; reichen; reichen bis; rühren; schlagen; siegen; treffen; triumphieren; überholen; überreichen; überwinden
cargar schleppen; tragen; wuchten anrechnen; aufladen; auftragen; beauftragen; befrachten; beladen; belasten; einladen; elektricität aufladen; elektrizieren; fakturieren; füllen; hochladen; laden; plombieren; verladen
comerse aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen Musik komponieren; aufarbeiten; aufbauen; aufbrauchen; aufessen; auffressen; aufmachen; aufnehmen; aufsetzen; aufstellen; aufwenden; aufzehren; ausbeuten; ausfertigen; ausgeben; bilden; bunkern; einreißen; einstecken; essen; formieren; fressen; futtern; gebrauchen; genießen; gestalten; hereinkriegen; hineinstopfen; hinunterschlingen; hinunterschlucken; konsumieren; korrodieren; nehmen; schlingen; schlucken; schwelgen; sich einfressen; speisen; stopfen; verbrauchen; verdauen; verschlingen; verschlucken; verspeisen; vertilgen; verwerten; verwirken; verzehren; ätzen
consumir aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen Musik komponieren; Rauschgift konsumieren; anwenden; aufarbeiten; aufbauen; aufbrauchen; aufessen; aufknabbern; aufmachen; aufnehmen; aufrauchen; aufsetzen; aufstellen; aufwenden; aufzehren; ausbeuten; ausfertigen; ausgeben; benutzen; bilden; einsetzen; ernähren; erquicken; essen; formieren; gebrauchen; gestalten; handhaben; hantieren; konsumieren; laben; nutzen; optieren; praktizieren; speisen; tun; verarbeiten; verbrauchen; verbrennen; verfeuern; verheizen; verrichten; verspeisen; verwenden; verwirken; verzehren; zehren; zu sich nehmen
corroer aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen abnagen; erodieren; korrodieren; sich einfressen; wegbeizen; ätzen
corroerse aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen abfaulen; abnagen; einrosten; erodieren; rosten; verrosten; wegbeizen
desaparecer aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen abbauen; abschwächen; bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entschlafen; fallen; fortnehmen; herabmindern; herabsetzen; im Sterben liegen; jemandem einen Vorwurf machen; kürzen; mindern; nachlassen; nachtragen; reduzieren; rügen; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; setzen; sinken; sparen; sterben; tadeln; umkommen; umziehen; verknappen; vermindern; vermissen; verringern; verschwinden; versiegen; verweisen; vorhalten; vorwerfen; wegnehmen; zugrunde gehen; zurechtweisen; zurückgehen; zusammengehen
descomponerse aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen abfaulen; abnagen; abnutzen; abtragen; aufbrauchen; auftragen; ausfaulen; erodieren; verfaulen; wegbeizen; wegfaulen
digerir aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen abnagen; aufessen; aufzehren; erodieren; speisen; verarbeiten; verbeißen; verkraften; verschlucken; verspeisen; verstauen; verwinden; verzehren; wegbeizen
digerirse aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen abfaulen; abnagen; aufessen; aufzehren; erodieren; speisen; verspeisen; verzehren; wegbeizen
experimentar aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen Versuche machen; anschauen; ansehen; betrachten; durchmachen; einfühlen; einleben; erfahren; erleben; experimentieren; feststellen; fühlen; gucken; merken; miterleben; mitleben; mitmachen; schauen; sehen; wahrnehmen
gastar aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen abnagen; abnutzen; anwenden; aufbrauchen; aufwenden; aufzehren; ausgeben; benutzen; erodieren; gebrauchen; handhaben; hantieren; konsumieren; praktizieren; tun; verarbeiten; verbrauchen; verbrennen; verfeuern; verheizen; verrichten; verschleißen; verwenden; verwirken; verzehren; wegbeizen; zehren
hacer tempo eilen; fangen; fegen; galoppieren; hasten; hetzen; jagen; laufen; rennen; springen; sprinten; spritzen; stürzen; tragen; wetzen
hundirse aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen abbrechen; abfüllen; abknacken; abkühlen; abnehmen; abrutschen; aus Zink; ausbeuteln; brechen; durchbiegen; durchfallen; durchrasseln; durchzechen; einbrechen; einnicken; einpacken; einsacken; einschlafen; einschlummern; einsinken; einstürzen; erkalten; fallen; galvanisieren; herabsacken; herabstürzen; herunterrutschen; herunterstürzen; hinunterstürzen; knacken; knicken; kühlen; kühler werden; rücklaufen; sausen; segeln; senken; setzen; sich abkühlen; sich beruhigen; sich fassen; sickern; sinken; verfallen; vergehen; verkommen; versenken; versinken; verzinken; zerbrechen; zinken; zusammenbrechen; zusammensinken; überlaufen
llevar an haben; hervorbringen; schleppen; schwer zu trägen sein; tragen abgeben; abliefern; abnehmen; anordnen; ausliefern; befehlen; besorgen; bestellen; bringen; entnehmen; fortnehmen; führen; gebieten; ins Haus liefern; kommandieren; leiten; lenken; liefern; rauben; rückerstatten; senden; stehlen; steuern; verordnen; wegholen; wegnehmen; zurückbringen; zurückerstatten; zurückschaffen; zurückschicken; zurücksenden; zustellen
padecer aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen durchmachen; erleben; ertragen; leiden; miterleben; mitmachen; schmachten
pasar por aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen auf Besuch gehen; aufsuchen; besuchen; das Urteil sprechen; durchfahren; durchgehen; durchmachen; durchreisen; erfahren; erfolgen; erleben; feststellen; fortfahren; fortführen; fortgehen; fortsetzen; fortziehen; gehalten werden für; gelten als; heißen; hindurchgehen; hindurchreisen; kontinuieren; lauten; merken; miterleben; mitmachen; nachsetzen; verfolgen; verurteilen; vorbeikommen; vorbeilaufen; vorüberkommen; wahrnehmen; weitergehen
ponerse aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen ankleiden; anlegen; anschwellen; anziehen; aufgehen; eintreten; enstehen; entkeimen; entspringen; entstehen; erstehen; geben; gelangen; heucheln; kentern; kleiden; schwellen; sich einwickeln; sich erheben; sichanziehen; sicherheben; steigen; umbinden; umkippen; umschlagen; umtun; vorbinden; vormachen; vornehmen; vortun; wachsen; werden
pudrirse aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; leiden; sinken; standhalten; stehlen; tragen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vertragen; verzehren; zehren; überdauern; überstehen abfaulen; abnagen; ausfaulen; erodieren; faulen; verfaulen; wegbeizen; wegfaulen
resistir aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; dulden; durchhalten; durchmachen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen

Synonyms for "tragen":


Wiktionary Translations for tragen:

tragen
  1. etwas mit den Armen oder auf dem Rücken von einem Ort zu einem anderen Ort transportieren

Cross Translation:
FromToVia
tragen llevar bear — carry
tragen portar; llevar bear — be equipped with
tragen cargar; llevar carry — to transport by lifting
tragen llevar take — to carry
tragen llevar wear — to have on (clothes)
tragen dar donner — Faire un don ; transférer, sans rétribution, la propriété d’une chose que l’on posséder ou dont on jouir, à une autre personne.
tragen aguantar; soportar supporterporter ; soutenir.

External Machine Translations: