German

Detailed Translations for zurückhaltend from German to Spanish

zurückhaltend:


Translation Matrix for zurückhaltend:

ModifierRelated TranslationsOther Translations
cerrado reserviert; zurückhaltend abgeschlossen; abgesetzt; dicht; dickköpfig; eigenbrötlerisch; eigensinnig; eigenwillig; fest verschlossen; geschlossen; geschlossen sein; kurz hintereinander; schließend; starr; starrköpfig; starrsinnig; störrisch; trotzig; unbeugsam; verschlossen; verschlossen sein; widerborstig; widerspenstig; widerwillig
no exuberante abständlich; kühl; zurückhaltend
reservado reserviert; schweigsam; verschlossen; verschwiegen; zugeknöpft; zurückhaltend abseits; erörtert; zurückgezogen
retraído reserviert; zurückhaltend eingezogen; zurückgezogen; ängstlich

Synonyms for "zurückhaltend":


Wiktionary Translations for zurückhaltend:


Cross Translation:
FromToVia
zurückhaltend alejado; reservado aloof — reserved and remote; either physically or emotionally distant
zurückhaltend taciturno; callado closemouthed — reticent, secretive or uncommunicative
zurückhaltend reticente reticent — reserved

zurückhalten:

zurückhalten verb (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)

  1. zurückhalten (reservieren; auf die Seite legen; zurückstellen; )
  2. zurückhalten (unterdrücken; bezwingen; bezähmen)
  3. zurückhalten (offenhalten; vorbehalten; freihalten; )
  4. zurückhalten (verbergen; verstecken; kamouflieren; )
  5. zurückhalten (abhalten; hindern; aufhalten)
  6. zurückhalten (abhalten; abwenden; abwehren)
  7. zurückhalten (verschweigen; verheimlichen; verstecken; verbergen)
  8. zurückhalten (stehlen; klauen; entwenden; )

Conjugations for zurückhalten:

Präsens
  1. halte zurück
  2. hälst zurück
  3. hält zurück
  4. halten zurück
  5. haltt zurück
  6. halten zurück
Imperfekt
  1. hielt zurück
  2. hieltest zurück
  3. hielt zurück
  4. hielten zurück
  5. hieltet zurück
  6. hielten zurück
Perfekt
  1. habe zurückgehalten
  2. hast zurückgehalten
  3. hat zurückgehalten
  4. haben zurückgehalten
  5. habt zurückgehalten
  6. haben zurückgehalten
1. Konjunktiv [1]
  1. halte zurück
  2. haltest zurück
  3. halte zurück
  4. halten zurück
  5. haltet zurück
  6. halten zurück
2. Konjunktiv
  1. hielte zurück
  2. hieltest zurück
  3. hielte zurück
  4. hielten zurück
  5. hieltet zurück
  6. hielten zurück
Futur 1
  1. werde zurückhalten
  2. wirst zurückhalten
  3. wird zurückhalten
  4. werden zurückhalten
  5. werdet zurückhalten
  6. werden zurückhalten
1. Konjunktiv [2]
  1. würde zurückhalten
  2. würdest zurückhalten
  3. würde zurückhalten
  4. würden zurückhalten
  5. würdet zurückhalten
  6. würden zurückhalten
Diverses
  1. halt zurück!
  2. haltet zurück!
  3. halten Sie zurück!
  4. zurückgehalten
  5. zurückhaltend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for zurückhalten:

NounRelated TranslationsOther Translations
contener Beinhalten; Inhalt; womit etwas gefüllt ist
detener Arestieren
evitar Abdrehen; Abwenden; Wegdrehen
impedir Abhalten; Hindern
mangar Aneignen; Stibitzen
rechazar Ablehnen; Ablehnung; Abschlagen; Abweisen; Abwimmeln; Zurückweisen; abhämmern
retener Abhalten
robar Stengel; Stielen
VerbRelated TranslationsOther Translations
apartar de abhalten; abwehren; abwenden; zurückhalten
callar verbergen; verheimlichen; verschweigen; verstecken; zurückhalten
contener auf die Seite legen; beiseite legen; reservieren; zur Seite legen; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen anfügen; behalten; beherrschen; beifügen; beilegen; beinhalten; beschränken; bestreichen; bezwingen; bezähmen; blockieren; drinnen behalten; eindeichen; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkochen; einkreisen; einlegen; einmachen; einpferchen; einpökeln; einsalzen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; hinzufügen; implizieren; konservieren; lauten; mit den Händen umfassen; schließen; umfassen; umschließen; umspannen; umziehen; unterdrücken; verkapseln; zurücknehmen
defraudar entwenden; hinterziehen; klauen; rauben; sich aneignen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten Vertrauen mißbrauchen; begaunern; bemogeln; bescheißen; beschummeln; beschwindeln; beschämen; betrogen werden; betrügen; enttäuschen; hereinlegen; hintergehen; hinters Licht führen; jemanden prellen; neppen; prellen; verarschen; übervorteilen
dejar de lado auf die Seite legen; auf die Seitelegen; beiseite legen; freihalten; offenhalten; reservieren; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen
desfalcar entwenden; hinterziehen; klauen; rauben; sich aneignen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten
detener abhalten; aufhalten; hindern; zurückhalten anhalten; aufhören; aufsperren; beenden; bremsen; einpferchen; einschließen; einsperren; erfassen; ergreifen; ertappen; erwischen; fangen; fassen; festhalten; festsetzen; gefangen halten; gefangenhalten; greifen; hinhalten; hochhalten; im Gefängnis werfen; in Haft behalten; internieren; parken; schnappen; stoppen; verhaften; verschließen
disentir entwenden; hinterziehen; klauen; rauben; sich aneignen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten aus dem Weg gehen; ausreißen; ausweichen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; vermeiden
disimular abschirmen; entwenden; hinterziehen; kamouflieren; klauen; rauben; sich aneignen; stehlen; tarnen; unterschlagen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten Schutz bieten; abschirmen; bewahren; erhalten; hegen; hüten; schützen; verbergen; verhehlen; verschleiern; vertuschen; wahren
divergir entwenden; hinterziehen; klauen; rauben; sich aneignen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten aus dem Weg gehen; ausreißen; ausweichen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; vermeiden
encubrir verbergen; verheimlichen; verschweigen; verstecken; zurückhalten abdecken; abgrenzen; abschirmen; absperren; abzäunen; bagatellisieren; begrenzen; beschönigen; einhüllen; genesen; gestohlene Ware verkaufen; gesunden; hehlen; heilen; hüllen; kamouflieren; kurieren; tarnen; umzäunen; verhehlen; verhüllen; verschleiern; vertuschen
escapar entwenden; hinterziehen; klauen; rauben; sich aneignen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten annehmen; aus dem Weg gehen; ausbrechen; ausgleiten; ausreißen; ausrutschen; ausrücken; aussteigen; ausweichen; ausweichen vor etwas; befreien; bekommen; davoneilen; durchbrennen; empfangen; entfahren; entfallen; entfliehen; entgegenehmen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; erhalten; fliehen; flüchten; fortrennen; frei kommen; freikommen; freilassen; freimachen; gleiten; glitschen; hinnehmen; in Empfang nehmen; rutschen; schleudern; schlittern; sich befreien; sich versprechen; vermeiden; versprechen
esconder abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten Schutz bieten; Schutz suchen; abschirmen; bewahren; einhüllen; entthronen; erhalten; hegen; hüllen; hüten; jemanden vom Platz verdrängen; kamouflieren; schützen; sich verstecken; verbergen; verdecken; verdrängen; verhüllen; verschleiern; verstecken; wahren; wegdrängen; wegstecken
evitar entwenden; hinterziehen; klauen; rauben; sich aneignen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten abwehren; annehmen; aus dem Weg gehen; ausreißen; ausweichen; ausweichen vor etwas; bekommen; empfangen; entfliehen; entgegenehmen; entgehen; entkommen; entlaufen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; erhalten; fliehen; flüchten; hinnehmen; hintergehen; in Empfang nehmen; sich wehren; umzegeln; verhüten; vermeiden; vorkommen; wehren; zuvorkommen; überholen
guardarse de entwenden; hinterziehen; klauen; rauben; sich aneignen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten
huntar entwenden; hinterziehen; klauen; rauben; sich aneignen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten
impedir abhalten; aufhalten; hindern; zurückhalten aufhalten; beeinträchtigen; behindern; belästigen; blockieren; entgegenarbeiten; entgegentreten; entgegenwirken; hemmen; hindern; hintertreiben; sabotieren; stören; unmöglich machen; unterbrechen; vereiteln; verhindern
mangar entwenden; hinterziehen; klauen; rauben; sich aneignen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten abhandenmachen; abschmeicheln; abstauben; abstäuben; einstecken; enteignen; entwenden; erbetteln; grapschen; klauen; klemmen; konfiszieren; krallen; nationalisieren; rauben; stehlen; verstaatlichen; veruntreuen; wegkappern; wegschnappen
mangar a entwenden; hinterziehen; klauen; rauben; sich aneignen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten klauen; rauben; stehlen; wegschnappen
mantener a distancia abhalten; abwehren; abwenden; zurückhalten abwehren; fernhalten; sich sträuben; sich wehren; sich widersetzen; wehren
mantener apartado abhalten; abwehren; abwenden; zurückhalten fernhalten
negar auf die Seite legen; beiseite legen; reservieren; zur Seite legen; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen ablehnen; abprallen; abschlagen; abstoßen; abstreiten; abweisen; ausschlagen; bestreiten; ignorieren; leugnen; links liegen lassen; negieren; protestieren; schneiden; verbieten; verleugnen; versagen; verweigern; verwerfen; widersprechen; zurückweisen
no aceptar auf die Seite legen; beiseite legen; reservieren; zur Seite legen; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen ablehnen; abprallen; abschlagen; abstoßen; abweisen; ausschlagen; verweigern; verwerfen; zurückweisen
no mencionar verbergen; verheimlichen; verschweigen; verstecken; zurückhalten
ocultar abschirmen; hinterziehen; kamouflieren; tarnen; verbergen; verhehlen; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; verstecken; zurückhalten Einhalt gebieten; anhalten; ausblenden; einhüllen; einstellen; hüllen; kamouflieren; stagnieren; stoppen; stutzen; tarnen; umkleiden; verbergen; verhehlen; verhüllen; verkleiden; vermummen; verschleiern; verstecken
pasar por alto verbergen; verheimlichen; verschweigen; verstecken; zurückhalten auslassen; aussetzen; einschießen; herüberspringen; hinüberspringen; springen; verfehlen; verpassen; vorbeisehen; weglassen; übergehen; überschlagen; übersehen; überspringen
poner aparte auf die Seite legen; beiseite legen; reservieren; zur Seite legen; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen absondern; abtrennen; auf die Seite legen; aufräumen; aussondern; beiseite legen; beiseitelegen; hamstern; horten; isolieren; separieren; trennen; wegräumen; zurücklegen
rechazar auf die Seite legen; beiseite legen; reservieren; zur Seite legen; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen Ablehnen; ablehnen; abschicken; abschieben; abschlagen; absenden; abstoßen; aburteilen; abweisen; ausschlagen; auswerfen; beanstanden; einschicken; einsenden; enthalten; fernhalten; für unzweckmäßig erklären; schicken; sich enthalten; verschicken; versenden; verwerfen; wegdrängen; wegschicken; wegschieben; wegsenden; weigern; zum Versand bringen; zurückweisen; zurückwerfen; zusenden
reservar auf die Seite legen; beiseite legen; reservieren; zur Seite legen; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen freihalten; offenhalten
reservarse auf die Seite legen; auf die Seitelegen; beiseite legen; freihalten; offenhalten; reservieren; vorbehalten; zur Seite legen; zurückbehalten; zurückhalten; zurücklegen; zurückstellen absorbieren; enthalten; erwähnen
retener abhalten; aufhalten; hindern; zurückhalten Halten; absorbieren; behalten; betreiben; durchdringen; durchhalten; durchsetzen; einimpfen; einpfeffern; einprägen; einschneiden; einschärfen; enthalten; erwähnen; festhaken; fortsetzen; hämmern
robar entwenden; hinterziehen; klauen; rauben; sich aneignen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten abbauen; abhandenmachen; abnehmen; abschmeicheln; abschwächen; ausplündern; ausrauben; einstecken; entnehmen; entwenden; erbetteln; fallen; fortnehmen; fortschleppen; herabmindern; herabsetzen; hinterziehen; klauen; kürzen; mindern; nachlassen; plündern; rauben; reduzieren; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; setzen; sinken; sparen; stehlen; verknappen; vermindern; verringern; versiegen; veruntreuen; wegholen; wegnehmen; wegschnappen; zurückgehen; zusammengehen; überfallen
tener bajo control bezwingen; bezähmen; unterdrücken; zurückhalten kontrollieren; unter Kontrolle haben

Synonyms for "zurückhalten":


Wiktionary Translations for zurückhalten:


Cross Translation:
FromToVia
zurückhalten abstener; impedir weerhouden — beletten om iets te doen
zurückhalten retener; negar withhold — to keep an object
zurückhalten retener; negar; rehusar withhold — to keep information
zurückhalten reprimir réprimer — Traductions à trier suivant le sens

Related Translations for zurückhaltend