German

Detailed Translations for ausrücken from German to Spanish

ausrücken:

Conjugations for ausrücken:

Präsens
  1. rücke aus
  2. rückst aus
  3. rückt aus
  4. rücken aus
  5. rückt aus
  6. rücken aus
Imperfekt
  1. rückte aus
  2. rücktest aus
  3. rückte aus
  4. rückten aus
  5. rücktet aus
  6. rückten aus
Perfekt
  1. habe ausgerückt
  2. hast ausgerückt
  3. hat ausgerückt
  4. haben ausgerückt
  5. habt ausgerückt
  6. haben ausgerückt
1. Konjunktiv [1]
  1. rücke aus
  2. rückest aus
  3. rücke aus
  4. rücken aus
  5. rücket aus
  6. rücken aus
2. Konjunktiv
  1. rückte aus
  2. rücktest aus
  3. rückte aus
  4. rückten aus
  5. rücktet aus
  6. rückten aus
Futur 1
  1. werde ausrücken
  2. wirst ausrücken
  3. wird ausrücken
  4. werden ausrücken
  5. werdet ausrücken
  6. werden ausrücken
1. Konjunktiv [2]
  1. würde ausrücken
  2. würdest ausrücken
  3. würde ausrücken
  4. würden ausrücken
  5. würdet ausrücken
  6. würden ausrücken
Diverses
  1. rück aus!
  2. rückt aus!
  3. rücken Sie aus!
  4. ausgerückt
  5. ausrückend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for ausrücken:

NounRelated TranslationsOther Translations
avanzar Fortschrittemachen
avanzar sobre Aufrücken; Vorgehen
bajar Absteigen; Abstieg
descender Absitzen; Absteigen; Abstieg; Herabsteigen
largarse Abhauen
marcharse Aufbrechen; Aufreißen
VerbRelated TranslationsOther Translations
apearse ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen absitzen; absteigen; angelangen; aufschlagen; ausbrechen; ausreißen; aussteigen; davoneilen; durchbrennen; eintreffen; entfliehen; entwischen; erreichen; fliehen; flüchten; fortrennen; geraten; herabkommen; herabsteigen; heruntersteigen; hinabsteigen; hingeraten; hinuntersteigen; kommen; steigen
avanzar aufmarschieren; ausrücken Gewalt gebrauchen; ablaufen; anführen; anrücken; aufrücken; beeilen; befördert werden; durchführen; durchsetzen; eilen; erzwingen; fortschreiten; hasten; heranrücken; hetzen; jagen; schreiten; sich beeilen; sputen; vergehen; verstreichen; vorausbringen; vorausgehen; vorbei gehen; vorwärtsfahren; vorwärtsgehen; vorwärtskommen; weiterkommen; wetzen
avanzar sobre aufmarschieren; ausrücken anrücken; heranrücken
bajar ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen abbauen; abrutschen; abschwächen; absitzen; absteigen; anlaufen; anstreben; aus Zink; ausbrechen; ausreißen; aussteigen; davoneilen; durchbrennen; durchfallen; durchrasseln; einliefern; einnicken; einpacken; einreichen; einsacken; einschlafen; einschlummern; einsenden; einsinken; einstürzen; entfliehen; entwischen; fallen; fliehen; flüchten; fortnehmen; fortrennen; galvanisieren; herabkommen; herabmindern; herabsacken; herabsetzen; herabsteigen; herabtragen; herunterholen; herunterrutschen; heruntersteigen; hinabsteigen; hinunterbringen; hinuntersteigen; kürzen; mindern; nach unten bringen; nach unten gehen; nach unten laufen; nachlassen; niedergehen; reduzieren; sausen; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; segeln; senken; setzen; sich begeben; sickern; sinken; sparen; stark im Wert fallen; steigen; stürzen; verknappen; vermindern; verringern; versenken; versiegen; versinken; verzinken; wegnehmen; zinken; zurückgehen; zusammengehen
coger las de Villadiego ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen ausreißen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entweichen; entwischen; flüchten; weglaufen
descender ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen abbauen; abrutschen; abschwächen; absteigen; aus Zink; ausbeuteln; ausbrechen; auseinandergehen; ausreißen; aussteigen; davoneilen; durchbrennen; durchfallen; durchrasseln; einliefern; einnicken; einpacken; einreichen; einsacken; einschlafen; einschlummern; einsenden; einsinken; einstürzen; entfliehen; entwischen; fallen; fliehen; flüchten; fortnehmen; fortrennen; galvanisieren; herabfallen; herabmindern; herabsacken; herabsetzen; herabsteigen; herunterrutschen; heruntersteigen; hinabsteigen; hinunter lassen; hinunterfahren; hinunterfallen; hinunterkommen; hinuntersteigen; kürzen; mindern; nach unten gehen; nach unten laufen; nachlassen; niederlassen; niedersteigen; prolabieren; reduzieren; sausen; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; segeln; senken; setzen; sichsenken; sickern; sinken; sparen; verknappen; vermindern; verringern; versenken; versiegen; versinken; verzinken; vorfallen; wegnehmen; zinken; zurückgehen; zusammengehen
desembarcarse ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen ausbrechen; ausreißen; aussteigen; davoneilen; durchbrennen; entfliehen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen
eludir ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen aus dem Weg gehen; ausreißen; ausweichen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; hintergehen; umzegeln; vermeiden; überlaufen
escabullirse ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen abtriefen; ausbrechen; ausreißen; aussteigen; davoneilen; durchbrennen; entfliehen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen; wegrennen
escapar ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen annehmen; aus dem Weg gehen; ausbrechen; ausgleiten; ausreißen; ausrutschen; aussteigen; ausweichen; ausweichen vor etwas; befreien; bekommen; davoneilen; durchbrennen; empfangen; entfahren; entfliehen; entgegenehmen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwenden; entwischen; erhalten; fliehen; flüchten; fortrennen; frei kommen; freikommen; freilassen; freimachen; gleiten; glitschen; hinnehmen; hinterziehen; in Empfang nehmen; klauen; rauben; rutschen; schleudern; schlittern; sich aneignen; sich befreien; sich versprechen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; vermeiden; versprechen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten
esfumarse ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen
esquivar ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen ausbrechen; ausreißen; aussteigen; ausweichen vor etwas; davoneilen; durchbrennen; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen; weichen
largarse ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen abfahren; abhauen; abkratzen; abreisen; abzischen; abzwitschen; aufbrechen; ausreißen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entweichen; entwischen; flüchten; fortfahren; fortreisen; sehr früh abhouwen; seineZelteabbrechen; sich aus dem Staub machen; sich packen; sich wegscheren; sich zum Teufel scheren; verlassen; verschwinden; wegfahren; weglaufen; wegrasieren; wegreisen; wegscheren; überlaufen
levantarse ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen abheben; akzelerieren; angehen; anlaufen; anschwellen; ansteigen; anziehen; aufbrechen; aufführen; aufgehen; aufragen; aufrichten; aufrücken; aufstauben; aufsteigen; auftauchen; aufwallen; aufwehen; aufwerfen; aufwirbeln; aufziehen; davontragen; einläuten; einschnauben; einschnupfen; eintreten; emporkommen; emporragen; emporsteigen; entkeimen; entspringen; entstehen; erheben; errichten; erscheinen; erstehen; ersteigen; gelangen; heben; heraufkommen; heraufsteigen; herausquellen; hinaufgehen; hinaufkommen; hinaufsteigen; hissen; hochkrempeln; hochsteigen; hochziehen; schwellen; sicherheben; sichheben; sprudeln; starten; steigen; steigern; verkehren; verwirken; wachsen; wallen; werden
marcharse ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen abfahren; abreisen; anfangen; aufbrechen; ausfahren; ausreißen; ausscheiden; austreten; beginnen; davoneilen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; einfetten; einschiffen; einschmieren; entkommen; entweichen; entwischen; fetten; fliehen; flüchten; fortfahren; fortgehen; fortreisen; fortrennen; losfahren; schmieren; sehr früh abhouwen; seineZelteabbrechen; starten; verlassen; wegfahren; weggehen; weglaufen; wegreisen; ölen
poner pies en polvorosa ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen
tomar las de Villadiego ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen ausreißen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entweichen; entwischen; flüchten; sehr früh abhouwen; weglaufen

Wiktionary Translations for ausrücken:


Cross Translation:
FromToVia
ausrücken resultar; salir; alcanzar; conseguir; lograr aboutirtoucher par un bout.
ausrücken dar donner — Faire un don ; transférer, sans rétribution, la propriété d’une chose que l’on posséder ou dont on jouir, à une autre personne.

External Machine Translations: