German

Detailed Translations for Klemme from German to Spanish

Klemme:

Klemme [die ~] nomen

  1. die Klemme (Klemmhefter; Klammer; Klammerhaken)
    la presilla; el cepo; el gancho; la clavija; el garfio; el barrilete; la brazadera
  2. die Klemme (Zange)
    el alicate; la tenaza
  3. die Klemme (Klampe; Milbe; Falle; Krampe)
    la clavija; la grapa; el cepo; el borne; la brazadera; la abrazadera; la presilla; la mitra
  4. die Klemme (Klammer; Klemmhefter; Klammerhaken)
    el gancho; la grapa; la manilla; el broche; el garfio; el grapón

Translation Matrix for Klemme:

NounRelated TranslationsOther Translations
abrazadera Falle; Klampe; Klemme; Krampe; Milbe Klammer; Klampe; Kuhklaue
alicate Klemme; Zange
barrilete Klammer; Klammerhaken; Klemme; Klemmhefter Fäßchen; Tönnchen
borne Falle; Klampe; Klemme; Krampe; Milbe
brazadera Falle; Klammer; Klammerhaken; Klampe; Klemme; Klemmhefter; Krampe; Milbe Ausschank; Café; Gasthaus; Gasthäuser; Gaststätte; Gastwirtschaft; Kneipe; Krug; Lokalität; Schankwirtschaft; Schenke; Wirtschaft; Wirtshaus
broche Klammer; Klammerhaken; Klemme; Klemmhefter Anstecknadel; Blumenknospe; Brosche; Druckknopf; Knospe
cepo Falle; Klammer; Klammerhaken; Klampe; Klemme; Klemmhefter; Krampe; Milbe Ausschank; Café; Fußeisen; Fußfessel; Gasthaus; Gasthäuser; Gaststätte; Gastwirtschaft; Kneipe; Krug; Lokalität; Opferbüchse; Radklemme; Schankwirtschaft; Schenke; Wirtschaft; Wirtshaus
clavija Falle; Klammer; Klammerhaken; Klampe; Klemme; Klemmhefter; Krampe; Milbe Anstecknadel; Ausschank; Bolz; Brieftasche; Café; Feder; Flaum; Gasthaus; Gasthäuser; Gaststätte; Gastwirtschaft; Geldbeutel; Geldbörse; Geldsorte; Geldstück; Griffel; Haarnadel; Keil; Kneipe; Krug; Lokalität; Münze; Nadel; Nagel; Pfennig; Pflock; Portemonaie; Schankwirtschaft; Schenke; Sicherheitsnadel; Sicherheitsstift; Sicherungsschraube; Spange; Spieß; Stecknadel; Stift; Wirtschaft; Wirtshaus; Zapfen; kleine Nadel
gancho Klammer; Klammerhaken; Klemme; Klemmhefter Anschlagwinkel; Aufhänger; Haken; Radklemme; Reißschiene; Spannhaken; Werber
garfio Klammer; Klammerhaken; Klemme; Klemmhefter Anschlagwinkel; Aufhänger; Haken; Reißschiene
grapa Falle; Klammer; Klammerhaken; Klampe; Klemme; Klemmhefter; Krampe; Milbe Ausschank; Café; Gasthaus; Gasthäuser; Gaststätte; Gastwirtschaft; Heftklammer; Klammer; Kneipe; Krug; Lokalität; Masche; Schankwirtschaft; Schenke; Stich; Wirtschaft; Wirtshaus; klammern; nähen
grapón Klammer; Klammerhaken; Klemme; Klemmhefter
manilla Klammer; Klammerhaken; Klemme; Klemmhefter
mitra Falle; Klampe; Klemme; Krampe; Milbe Bischofsmütze; Inful; Mitra; Steißbeine
presilla Falle; Klammer; Klammerhaken; Klampe; Klemme; Klemmhefter; Krampe; Milbe Ausschank; Café; Gasthaus; Gasthäuser; Gaststätte; Gastwirtschaft; Kneipe; Krug; Lokalität; Schankwirtschaft; Schenke; Wirtschaft; Wirtshaus
tenaza Klemme; Zange

Synonyms for "Klemme":


Wiktionary Translations for Klemme:


Cross Translation:
FromToVia
Klemme pinza; mordaza clamp — tool
Klemme apuro; crisis squeeze — difficult position
Klemme abrazadera klem — een werktuig waarin iets door samendrukken bijeengehouden of vastgezet kan worden
Klemme lío; problema; apuro emmerde — populaire|fr terme|souvent au pluriel situation ou affaire délicate qui provoque de l’inquiétude, de l’angoisse ou de la contrariété.
Klemme plomazo; lío; apuro emmerdement — populaire|fr situation particulièrement fastidieuse ou lassante.

Klemme form of klemmen:

Conjugations for klemmen:

Präsens
  1. klemme
  2. klemmst
  3. klemmt
  4. klemmen
  5. klemmt
  6. klemmen
Imperfekt
  1. klemmte
  2. klemmtest
  3. klemmte
  4. klemmten
  5. klemmtet
  6. klemmten
Perfekt
  1. habe geklemmt
  2. hast geklemmt
  3. hat geklemmt
  4. haben geklemmt
  5. habt geklemmt
  6. haben geklemmt
1. Konjunktiv [1]
  1. klemme
  2. klemmest
  3. klemme
  4. klemmen
  5. klemmet
  6. klemmen
2. Konjunktiv
  1. klemmte
  2. klemmtest
  3. klemmte
  4. klemmten
  5. klemmtet
  6. klemmten
Futur 1
  1. werde klemmen
  2. wirst klemmen
  3. wird klemmen
  4. werden klemmen
  5. werdet klemmen
  6. werden klemmen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde klemmen
  2. würdest klemmen
  3. würde klemmen
  4. würden klemmen
  5. würdet klemmen
  6. würden klemmen
Diverses
  1. klemm!
  2. klemmt!
  3. klemmen Sie!
  4. geklemmt
  5. klemmend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for klemmen:

NounRelated TranslationsOther Translations
apretar Abklemmen; Abknipsen; Anziehen; fester Andrehen
arrancar Abnötigen; Abzwingen; Ankurbeln; Aufreißen; Losreißen
birlar Aneignen; Stibitzen; Wegschnappen
escurrir Abtropfen
luchar Kämpfen; Streiten
mangar Aneignen; Stibitzen
VerbRelated TranslationsOther Translations
acuciar klemmen; kneifen; zwacken; zwicken an etwas mangeln; anblasen; anfachen; anfeuern; anschüren; brennen; entbehren; festklemmen; festkneifen; schüren
apretar drücken; klemmen; kneifen; quetschen; zwacken; zwicken abklemmen; abknipsen; andrücken; anschrauben; ausdenken; ausklügeln; austüfteln; drücken; einbeulen; eindrücken; einkreisen; erdichten; erfinden; ersinnen; festdrücken; festklemmen; festkneifen; festschrauben; herumreichen; hineinstopfen; kneifen; knellen; komprimieren; pfropfen; phantasieren; planen; quetschen; schnüren; schrauben; sich ausdenken; spannen; stopfen; umspannen; vollstopfen; zusammenballen; zusammendrücken; zusammenpressen; zwicken; überspannen
arrancar klemmen; kneifen; zwacken; zwicken abbrechen; abhandenmachen; abhängen; abkoppeln; abreißen; abschießen; abschmeicheln; abtragen; abtrennen; abwracken; abziehen; an etwas mangeln; andrehen; anfangen; anheben; ankurbeln; anregen; aufbekommen; aufknoten; auflösen; aufmachen; aufmuntern; aufmöbeln; aufnehmen; aufpolieren; auftrennen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausladen; ausmisten; ausreißen; beginnen; betätigen; einleiten; einläuten; einschalten; einsetzen; entbehren; entnerven; entreißen; entthronen; entziehen; erbetteln; ermuntern; ermutigen; erschießen; exekutieren; fertigbringen; fusilieren; herausreißen; in Funktion setzen; jemanden vom Platz verdrängen; lockern; losbekommen; loshaken; loskoppeln; loskriegen; loslösen; losmachen; losreißen; losziehen; lösen; niederreißen; niederschießen; reizen; schaffen; sich losreißen; starten; stimulieren; totschießen; treiben; verbessern; verdrängen; vom Körper abziehen; wegdrängen; wegreißen; wegrücken; zehren; zerfetzen; zerlegen; zerreissen; zerreißen; zusprechen
birlar grapschen; klemmen; krallen; wegkappern abhandenmachen; einstecken; klauen; rauben; stehlen; wegschnappen
carecer de klemmen; kneifen; zwacken; zwicken Mangel leiden; an etwas mangeln; entbehren
echar en falta de klemmen; kneifen; zwacken; zwicken Mangel leiden; an etwas mangeln; entbehren
enclavijar anstecken; festheften; feststecken; klemmen; mit einer Stecknadel befestigen anstecken; entsprechen; festheften; feststecken; im Einklang sein; in Übereinstimmung sein; mit einer Stecknadel befestigen
escurrir drehen; drücken; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; winden; wringen abgießen; abtropfen; auslecken; auswringen; durchsickern; herauströpfeln; klammern; laufen; sickern; triefen; tropfen; tröpfeln; umklammern; wringen; zwängen
luchar drehen; drücken; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; winden; wringen balgen; bekämpfen; bestreiten; fechten; kämpfen; schlagen; sich duellieren; sich keilen; sich raufen; streiten
mangar grapschen; klemmen; krallen; wegkappern abhandenmachen; abschmeicheln; abstauben; abstäuben; einstecken; enteignen; entwenden; erbetteln; hinterziehen; klauen; konfiszieren; nationalisieren; rauben; sich aneignen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; verstaatlichen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten
matarse trabajando klemmen; kneifen; zwacken; zwicken an etwas mangeln; entbehren; feilschen; schuften; schwer arbeiten
oprimir drücken; klemmen; quetschen bedrängen; beklemmen; einbeulen; eindrücken; hinuntendrücken; quetschen; verdrucken
pelear drehen; drücken; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; winden; wringen balgen; bekämpfen; bestreiten; fechten; keifen; kämpfen; schelten; schimpfen; schlagen; sich duellieren; sich keilen; sich prügeln; sich raufen; sichstreiten; sichzanken; streiten; zanken
pellizcar klemmen; kneifen; zwacken; zwicken festklemmen; festkneifen; zudrücken; zukneifen
pesar sobre drücken; klemmen; quetschen auftragen; beanstanden; beauftragen; beschweren; klagen; reklamieren; sich beschweren
picotear klemmen; kneifen; zwacken; zwicken
prensar drücken; klemmen; quetschen komprimieren; zusammendrücken; zusammenpressen
presionar drücken; klemmen; quetschen
pugnar drehen; drücken; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; winden; wringen
retorcer drehen; drücken; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; winden; wringen auswringen; klammern; rütteln; umklammern; verzerren; wricken; wriggeln; wringen; zwängen
sacar klemmen; kneifen; zwacken; zwicken Unterricht bekommen; abhängen; abkoppeln; abnehmen; abtrennen; abzapfen; andrehen; aufknoten; auflösen; aufmachen; auftrennen; ausfädeln; ausheben; aushecken; ausholen; ausmisten; ausnehmen; ausschöpfen; ausspielen; beschwindeln; bestrafen; betrügen; blamieren; einen Auszug machen; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; extrahieren; fischen; fortführen; fortschaffen; herauslösen; herausnehmen; herausziehen; hervorbringen; hinhalten; hinterhertragen; lernen; lockern; loshaken; loskoppeln; loslösen; losmachen; losziehen; lösen; nach oben ziehen; nachtragen; per Pop entfernen; rügen; schelten; schätzen; studieren; tadeln; treiben; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zapfen; zum Vorschein bringen; zum Vorschein holen; zurechtweisen; zuvorschein ziehen
tener en falta de klemmen; kneifen; zwacken; zwicken an etwas mangeln; entbehren
tener escasez de klemmen; kneifen; zwacken; zwicken an etwas mangeln; entbehren
torcer drehen; drücken; klemmen; kämpfen; mit jemandem ringen; ringen; schwingen; winden; wringen Ehre bezeugen; abdrehen; beugen; biegen; flektieren; hinneigen; ineinander schrauben; knicken; krummbiegen; krümmen; rütteln; sich beugen; sich neigen; sich verbeugen; sich verneigen; sich vorüberbeugen; sichbeugen; sichverbeugen; sichverneigen; sichvorüberbeugen; umbiegen; verbeugen; verbiegen; verneigen; winden; wricken; wriggen; wringen

Synonyms for "klemmen":


Wiktionary Translations for klemmen:


Cross Translation:
FromToVia
klemmen apretar serrer — Renfermer, ranger, mettre en lieu sûr, à l’abri. (Sens général).

External Machine Translations: