German

Detailed Translations for Zusammenbruch from German to Spanish

Zusammenbruch:

Zusammenbruch [der ~] nomen

  1. der Zusammenbruch (Katastrophe)
    la miseria; la catástrofe; el desastre; el siniestro; la calamidad; la fatalidad
  2. der Zusammenbruch (Einsturz; Zusammensturz; Fall)
    el desplome; la derrota; el desastre; la ruina; el derrumbe; el colapso; el derrumbamiento
  3. der Zusammenbruch (Rückfall; Depression; Schwäche; )
    la baja; el hundimiento; la depresión
  4. der Zusammenbruch (Untergang; Fall)
    la pérdida; la derrota; la perdición; la ruina
  5. der Zusammenbruch (Einsturz; Einbruch; Zusammensturz)
    la baja; la trampa; la inclinación; el fracaso; la caída; la crisis; la ruina; el hundimiento; el derrumbe; el bache; el colapso; el bajón; el desplome; la recesión; el derrumbamiento; la recaída; el crac; el desmoronamiento; el aplanamiento; la driza

Translation Matrix for Zusammenbruch:

NounRelated TranslationsOther Translations
aplanamiento Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
bache Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz Armenviertel; Arsch; Barackenviertel; Delle; Depression; Dorf; Elendviertel; Hintern; Loch; Nest; Ort; Platz; Schlaffheit; Schlappheit; Unbehagen; Unterkante; Vertiefung
baja Depression; Einbruch; Einsturz; Einstürzen; Flaute; Niedergang; Rückfall; Rückgang; Schwäche; Zusammenbruch; Zusammensturz Antrag auf Entlassung; Antrag auf Kündigung; Ausscheidung; Ausschreibung; Austritt; Depression; Einstürze; Entlassungsersuchen; Ermäßigung; Fallen; Geschäftsflaute; Geschäftsstille; Herabsetzung; Kündigung; Preisnachlaß; Preissenkung; Reduktion; Reduzierung; Schlaffheit; Schlappheit; Skonto; Stürzen; Tiefkonjunktur; Traurigkeit; Unbehagen; während der Landung aufsetzen
bajón Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz Depression; Niedrigstrekord; Schlaffheit; Schlappheit; Tiefenrekord; Tiefpunkt; Tiefstand; Unbehagen; emotionale Krisis
calamidad Katastrophe; Zusammenbruch Behinderung; Belästigung; Epidemie; Ergernis; Ergernisse; Farce; Pest; Plage; Qual; Quälung; Seuche; Störung; Täuschung; Ungemach; Ärger; Ärgerlichkeit; Ärgernis
catástrofe Katastrophe; Zusammenbruch Drohung; Elend; Gefahr; Katastrophe; Malheur; Not; Pech; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Unglück; Unglücksfall; Unheil
caída Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz Abnahme; Einsturz; Einstürze; Einstürzen; Hinfallen; Niederfallen; Schäden; Schädigung; Verlust; Verminderung; Zusammenbrechen; weniger werden
colapso Einbruch; Einsturz; Fall; Zusammenbruch; Zusammensturz Einstürzen; Hinfallen; Niederfallen
crac Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
crisis Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz Alarm; Armut; Depression; Elend; Gemütsleiden; Hilfsbedürftigkeit; Jammer; Krise; Not; Notzustand; Schlaffheit; Schlappheit; Trübsinn; Unbehagen; Wende; Wendepunkt; niedrige Konjunktur
depresión Depression; Einsturz; Einstürzen; Flaute; Niedergang; Rückfall; Rückgang; Schwäche; Zusammenbruch Bodensenkung; Delle; Depression; Einsenkung; Einstürze; Gemütsleiden; Geschäftsflaute; Geschäftsstille; Krise; Lebensmüdigkeit; Melancholie; Mulde; Mutlosigkeit; Niederung; Niedrigkeit; Ratlosigkeit; Schlaffheit; Schlappheit; Schwermut; Senke; Senkung; Tief; Tiefe; Tiefkonjunktur; Traurigkeit; Trübsal; Trübseligkeit; Trübsinn; Trübsinnigkeit; Unbehagen; Verzweiflung; niedrige Konjunktur
derrota Einsturz; Fall; Untergang; Zusammenbruch; Zusammensturz Einsturz; Einstürze; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Fiasko; Mißerfolg; Mißlingen; Niederlage; Reinfall; Scheitern; Schlappe; Schäden; Schädigung; Verlieren; Verlust
derrumbamiento Einbruch; Einsturz; Fall; Zusammenbruch; Zusammensturz Einstürzen; Hinfallen; Niederfallen; Niederreißen; Umreißen; Zusammenbrechen
derrumbe Einbruch; Einsturz; Fall; Zusammenbruch; Zusammensturz Einstürzen; Hinfallen; Niederfallen
desastre Einsturz; Fall; Katastrophe; Zusammenbruch; Zusammensturz Alarm; Armut; Drohung; Elend; Ermangelung; Farce; Gebrechen; Gefahr; Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche; Handikap; Hilfsbedürftigkeit; Jammer; Katastrophe; Kummer; Last; Leid; Lästigkeit; Malheur; Misere; Mißgeschick; Not; Notzustand; Pech; Pfusch; Pfuscharbeit; Schererei; Scherereien; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schluderarbeit; Schwierigkeit; Tragödie; Täuschung; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unglück; Unglücksfall; Unheil; Wende; Wendepunkt; körperliches Gebrechen; Ärger; Ärgernis
desmoronamiento Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz Baufälligkeit; Einstürzen; Hinfallen; Hinfälligkeit; Niederfallen
desplome Einbruch; Einsturz; Fall; Zusammenbruch; Zusammensturz
driza Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
fatalidad Katastrophe; Zusammenbruch Elend; Katastrophe; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Unglück
fracaso Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz Bock; Bruch; Depression; Dummheit; Enormität; Falschheit; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Fiasko; Irrtum; Knacks; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Mißlingen; Reinfall; Scheitern; Schlaffheit; Schlappheit; Schnitzer; Schwäche; Stockung; Unbehagen; Verfehlung; Verirrung; Versager; Versehen; Verstoß
hundimiento Depression; Einbruch; Einsturz; Einstürzen; Flaute; Niedergang; Rückfall; Rückgang; Schwäche; Zusammenbruch; Zusammensturz Abrutchen; Absacken; Einsinken; Einstürzen; Hinfallen; Niederfallen; Senkung; Wegsacken
inclinación Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz Abschüssigkeit; Anschauung; Ansicht; Auffassung; Ausrichtung; Bekenntnis; Beugung; Biegung; Böschung; Deklination; Denkweise; Drehung; Einstellung; Gefälle; Geneigtheit; Gesinnung; Glaube; Glaubensüberzeugung; Hang; Hügel; Konfession; Krümme; Krümmung; Kurve; Neigung; Orientierung auf; Religionsbekenntnis; Religiösität; Schiefe; Schiefheit; Schleife; Sinnesart; Standpunkt; Steile; Steilhang; Steilheit; Tendenz; Trend; Verneigung; Vorliebe; Windung; Zuneigung; religiöse Überzeugung; Überzeugung
miseria Katastrophe; Zusammenbruch Armut; Bedürftigkeit; Bekümmernis; Betrübnis; Chagrin; Druck; Elend; Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche; Gram; Griesgram; Hilfebedürftigkeit; Hilfsbedürftigkeit; Jämmerlichkeit; Kargheit; Katastrophe; Kummer; Last; Leid; Lästigkeit; Misere; Mißgeschick; Mühe; Not; Pein; Rückschläge; Schererei; Scherereien; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schmerz; Schwierigkeit; Seuche; Sorge; Spärlichkeit; Stümperei; Trauer; Traurigkeit; Trübsal; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unglück; Verdrießlichkeit; Verdruß; Ärger; Ärgernis; Ärmlichkeit
perdición Fall; Untergang; Zusammenbruch Fall; Verderben
pérdida Fall; Untergang; Zusammenbruch Einsturz; Einstürze; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Fiasko; Leck; Leckage; Mißerfolg; Mißlingen; Niederlage; Reinfall; Scheitern; Schlappe; Schäden; Schädigung; Verlieren; Verlust; undichte Stelle
recaída Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz Rückgang; Rückgänge; Rücklauf; Rückläufe; Rückschlag
recesión Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz Abnahme; Rezession; Rückgang; Verminderung; Verringerung
ruina Einbruch; Einsturz; Fall; Untergang; Zusammenbruch; Zusammensturz Annulieren; Annullierung; Aufheben; Aufhebung; Baufall; Chaos; Durcheinander; Gewirr; Nichtigkeitserklärung; Pfuscherei; Ruine; Sauwirtschaft; Schmiererei; Schutthaufen; Stornierung; Sudelei; Trümmer; Trümmerhaufen; Ungültigkeitserklärung; Unordnung; Verwirrung; Verworrenheit; Verwüstung; Wirbel; Wirrwarr; Zurücknahme
siniestro Katastrophe; Zusammenbruch Schadensfall
trampa Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz Arglist; Arglistigkeit; Ausschank; Bauernfängerei; Betrug; Betrügerei; Café; Falltür; Fälschung; Gasthaus; Gasthäuser; Gaststätte; Gastwirtschaft; Gaukelei; Gemeinheit; Hehlerei; Heimtücke; Hintergehung; Hinterlistigkeit; Irreführung; Kellerlucke; Kneipe; Kniff; Krug; Kunstgriff; Kunststück; Lokalität; Luke; Manöver; Nepp; Pfuscherei; Pfuschwerk; Schankwirtschaft; Schenke; Schiebung; Schurkerei; Schwindel; Schwindelei; Trick; Täuschung; Wirtschaft; Wirtshaus; falscher Trick
ModifierRelated TranslationsOther Translations
desastre inhaltslos; nebensächlich
siniestro abstoßend; bösartig; böse; dubios; dunkel; düster; eklig; faul; finster; fraglich; fragwürdig; gemein; gespensterhaft; gespenstig; gespenstisch; glitschig; grauenerregend; gruselig; haarig; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; häßlich; mies; nicht vertrauenswürdig; niederträchtig; obskur; schauderhaft; schmierig; schuftig; sinister; teuflisch; trüb; trübe; unappetitlich; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; ungewiß; unheilverkündend; unheimlich; unklar; verdächtig; widerlich; widerwärtig

Synonyms for "Zusammenbruch":


Wiktionary Translations for Zusammenbruch:

Zusammenbruch
noun
  1. wirtschaftlicher oder finanzieller Absturz einer Person oder eines Systems
  2. plötzliche gesundheitliche Schädigung des Körpers ohne äußere Einwirkung

Cross Translation:
FromToVia
Zusammenbruch colapso inzinking — het inzinken
Zusammenbruch derrumbamiento effondrementaction d’effondrer ou de s’effondrer ou état d’une chose effondrée.

External Machine Translations: