German

Detailed Translations for Getue from German to Spanish

Getue:

Getue [das ~] nomen

  1. Getue (Gewirr; Gewimmel; Getreibe; Gedränge; Gewühl)
    el fárrago; el garabato; el lío; la agitación; el barullo; el jaleo; el ajetreo
  2. Getue (Scherereien; Trara)
    el embrollo; el lío; el barullo; el estado; la situación
  3. Getue (viel Mühe; Mühe; Umstände; Kram)
    el ajetreo; la trapisonda; el embrollo
  4. Getue (Gedränge; Gewühl; Gewirr; )
    el gentío; la multitud
  5. Getue (Emsigkeit; Gewühl; Beschäftigung; )
    el alboroto
  6. Getue (Geziertheit)
    la afectación; el artificio; el amaneramiento; la artificialidad

Translation Matrix for Getue:

NounRelated TranslationsOther Translations
afectación Getue; Geziertheit
agitación Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl Andrang; Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Aufwiegelei; Betrieb; Betriebsamkeit; Durcheinander; Dünung; Empörung; Erhebung; Gedränge; Gedrängtheit; Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Geschäftigkeit; Getreibe; Gezänk; Hektik; Hetzerei; Krach; Krawall; Lärm; Nervosität; Radau; Rebellion; Ruhelosigkeit; Rummel; Scherrerei; Schlägerei; Seegang; Sensation; Sintflut; Skandal; Spektakel; Spuk; Streß; Strudel; Treiben; Trubel; Tumult; Turbulenz; Umtrieb; Unruhe; Volksaufstand; Volkserhebung; Wellengang; Wellenschlag; Widerstand; Zulauf; aufheben; reges Leben; starkeVerkehr
ajetreo Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Kram; Mühe; Umstände; viel Mühe Betrieb; Gedränge; Gedrängtheit; Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Getreibe; Grübelei; Hetzerei; Krakeel; Kram; Mühe; Mühsal; Plackerei; Rummel; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr
alboroto Andrang; Beschäftigung; Betriebsamkeit; Emsigkeit; Gebrüll; Gedränge; Gedrängtheit; Geschäftigkeit; Geselligkeit; Getreibe; Getue; Getöse; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Lebendigkeit; Lebhaftigkeit; Regsamkeit; Rummel; Spektakel; Trara; Treiben; Trubel; reges Leben Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Betrieb; Durcheinander; Dünung; Empörung; Erhebung; Gebrüll; Gedränge; Gedrängtheit; Geheul; Gekreisch; Geräusch; Geschrei; Getreibe; Gezänk; Klamauk; Krach; Krawall; Kreischen; Lärm; Ordnungswidrigkeit; Radau; Rebellion; Ruhestörung; Rummel; Scherrerei; Schlägerei; Schreien; Seegang; Sensation; Sintflut; Spektakel; Tamtam; Trara; Treiben; Trubel; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Wellengang; Wellenschlag; Widerstand; Zetergeschrei; Zulauf; häusliche Ruhestörung; reges Leben; starkeVerkehr
amaneramiento Getue; Geziertheit Beliebtheit; Falschheit; Fälschung; Gaukelei; Irreführung; Lügenhaftigkeit; Schummelei; Schwindelei; Täuschung; Tücke; Unechtheit; Unnatürlichkeit; Verlogenheit
artificialidad Getue; Geziertheit Affektiertheit; Beliebtheit; Geschraubtheit; Geziertheit; Preziosität; Unnatürlichkeit; Verlogenheit; Ziererei
artificio Getue; Geziertheit Griff; Handgriff; Henkel; Kniff; Kunstgriff; Stiel; Trick
barullo Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Scherereien; Trara Andrang; Anziehung; Auflauf; Aufruhr; Betrieb; Chaos; Donnerschlag; Durcheinander; Gedonner; Gedränge; Gedrängtheit; Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Getreibe; Gezänk; Herumtollen; Klönen; Krach; Kram; Krempel; Lärm; Plunder; Radau; Rummel; Rührigkeit; Sammelsurium; Sauwirtschaft; Skandal; Spektakel; Spuk; Strudel; Trubel; Tumult; Umtrieb; Zulauf; Zusammenlauf; reges Leben; starkeVerkehr
embrollo Getue; Kram; Mühe; Scherereien; Trara; Umstände; viel Mühe Grübelei; Kram; Mühe; Mühsal; Plackerei; Plot
estado Getue; Scherereien; Trara Bedingung; Beschaffenheit; Forderung; Gemütszustand; Genehmigungsstatus; Klausel; Kondition; Kriterium; Land; Maßstab; Nation; Onlinestatus; Reich; Situation; Staat; Status; Umstand; Umstände; Verfassung; Verfügbarkeit; Voraussetzung; Vorbehalt; Zahlungsstatus; Zustand
fárrago Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche; Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
garabato Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl Feier; Feierlichkeit; Festlichkeit; Formalität; Förmlichkeit; Pracht; Prozession; Stattlichkeit; Vierung; Zeremonie
gentío Emsigkeit; Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Rummel; Treiben
jaleo Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl Belästigung; Betrieb; Durcheinander; Gedränge; Gedrängtheit; Gemecker; Geräusch; Geschwatze; Getratsche; Getreibe; Gezänk; Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei; Rummel; Scherrerei; Treiben; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr; ungeordnetes Treiben; Überbelästigung
lío Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Scherereien; Trara Affäre; Angelegenheit; Beziehung; Bündel; Durcheinander; Elend; Flirt; Gezänk; Komplikation; Kompliziertheit; Kopplung; Krakeel; Liebelei; Liebschaft; Plot; Sache; Scherrerei; Schlamassel; Schwierigkeit; Techtelmechtel; Unannehmlichkeit; Verbindung
multitud Emsigkeit; Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Rummel; Treiben Aufzug; Berg; Feier; Feierlichkeit; Festlichkeit; Gedränge; Gemenge; Getreibe; Haufen; Herde; Horde; Klumpen; Konvoi; Masse; Menge; Menschenmasse; Menschenmenge; Pracht; Prozession; Schar; Schwarm; Trupp; Truppe; Umzug; Volksmenge
situación Getue; Scherereien; Trara Beschaffenheit; Drehort; Gemütszustand; Kondition; Lage; Lokation; Ort; Ortsbestimmung; Ortung; Situation; Stelle; Umstand; Umstände; Verfassung; Zustand
trapisonda Getue; Kram; Mühe; Umstände; viel Mühe Grübelei; Leid; Misere; Mißgeschick; Mühe; Mühsal; Not; Plackerei; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Unglück

Synonyms for "Getue":


External Machine Translations: