Noun | Related Translations | Other Translations |
absorbimiento
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Absorbieren; Annehmen
|
ajetreo
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Betrieb; Gedränge; Gedrängtheit; Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Hetzerei; Krakeel; Kram; Mühe; Rummel; Umstände; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr; viel Mühe
|
cavilaciones
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Grübeln; Nachdenken; Nachsinnen; Sinnen; Sinnieren
|
dar vueltas a un asunto
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Grübeln
|
dificultad
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Chagrin; Durcheinander; Elend; Gezänk; Gram; Griesgram; Last; Lästigkeit; Problem; Schererei; Scherereien; Scherrerei; Schwankung; Schwierigkeit; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Unentschlossenheit; Unschlüssigkeit; Verdrießlichkeit; Zweifel; Zögern
|
embrollo
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Getue; Kram; Mühe; Plot; Scherereien; Trara; Umstände; viel Mühe
|
fárrago
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Gedränge; Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl
|
guarrada
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Dreckigkeit; Gaunerstreich; Gemeinheit; Hinterlistigkeit; Niederträchtigkeit; Obzönität; Sauerei; Schlüpfrigkeit; Schmutz; Schmutzigkeit; Schurkenstreich; Schurkerei; Schweinerei; Schweinigelei; Unfläterei
|
guarrería
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
|
jaleo
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Belästigung; Betrieb; Durcheinander; Gedränge; Gedrängtheit; Gemecker; Geräusch; Geschwatze; Getratsche; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Gezänk; Rummel; Scherrerei; Treiben; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr; ungeordnetes Treiben; Überbelästigung
|
machaconería
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Durcheinander; Gemecker; Geschwatze; Getratsche; Gezänk; Scherrerei
|
machaquería
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
|
preocupaciones
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Grübeln; Kopfzerbrechen
|
problema
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Aufgabe; Chagrin; Elend; Gram; Griesgram; Komplikation; Kompliziertheit; Kummer; Last; Lästigkeit; Problem; Problematik; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schwierigkeit; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis
|
problemas
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Chagrin; Defekte; Dichtung; Durcheinander; Elend; Gefahren; Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Getratsche; Gezänk; Gram; Griesgram; Grübeln; Herumtollen; Horde; Klönen; Kram; Kummer; Last; Leid; Lästigkeit; Mischmasch; Misere; Mißgeschick; Mängel; Not; Plunder; Problem; Probleme; Sammelsurium; Schar; Schererei; Scherereien; Scherrerei; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schrott; Schund; Schwierigkeit; Schäden; Sorge; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unglück; Verdrießlichkeit; Zusammengeraffte; Ärger; Ärgernis
|
reflexiones
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Grübeln; Nachdenken; Reflexionen
|
tabarra
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche
|
trabajo penoso
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Grübeln
|
trajín
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Durcheinander; Gezänk; Rackern; Scherrerei; Schikane; Schinanieren; Schinderei; Schlepperei; Schufterei; Überbeschäftigung
|
trapisonda
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Getue; Kram; Leid; Misere; Mißgeschick; Mühe; Not; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Umstände; Unglück; viel Mühe
|