German

Detailed Translations for fordern from German to Spanish

fordern:

Conjugations for fordern:

Präsens
  1. fordre
  2. forderst
  3. fordert
  4. fordern
  5. fordert
  6. fordern
Imperfekt
  1. forderte
  2. fordertest
  3. forderte
  4. forderten
  5. fordertet
  6. forderten
Perfekt
  1. habe gefordert
  2. hast gefordert
  3. hat gefordert
  4. haben gefordert
  5. habt gefordert
  6. haben gefordert
1. Konjunktiv [1]
  1. fordere
  2. forderest
  3. fordere
  4. forderen
  5. forderet
  6. forderen
2. Konjunktiv
  1. forderte
  2. fordertest
  3. forderte
  4. forderten
  5. fordertet
  6. forderten
Futur 1
  1. werde fordern
  2. wirst fordern
  3. wird fordern
  4. werden fordern
  5. werdet fordern
  6. werden fordern
1. Konjunktiv [2]
  1. würde fordern
  2. würdest fordern
  3. würde fordern
  4. würden fordern
  5. würdet fordern
  6. würden fordern
Diverses
  1. fordre!
  2. fordert!
  3. forderen Sie!
  4. gefordert
  5. fordernd
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for fordern:

NounRelated TranslationsOther Translations
amanecer Anbrechen; Anfangen; Morgendämmerung; Morgenstunde
avisar Ankündigen; Anmelden; Ansagen; Anschreiben
exigir Anfordern
llamar Abberufen; Die Klingel läuten; Klingeln; Weggerufen
notificar Ankündigen; Anmelden; Ansagen; Anschreiben
pedir Anfordern; Bestellen; Einholen; Einziehen
reclamar Anfordern; Anpruch geltend machen auf
requerir Anpruch geltend machen auf
VerbRelated TranslationsOther Translations
aconsejar anmahnen; auffordern; ermahnen; fordern; mahnen advisieren; anpreisen; einen Rat geben; empfehlen; ermahnen; jemanden anspornen; konsultieren; mahnen; raten
amanecer anmahnen; auffordern; ermahnen; fordern; mahnen abgrenzen; abstecken; abzäunen; anstecken; anzünden; ausbleichen; ausnehmen; begaunern; begrenzen; bemogeln; bescheißen; beschummeln; beschwindeln; bestrafen; betrügen; blamieren; dämmern; einfassen; einhegen; einsäumen; einzäunen; entgegenhalten; entnehmen; entzünden; ermahnen; festlegen; flimmern; fortführen; fortschaffen; funkeln; glimmen; glitzern; glänzen; hinhalten; hintergehen; hinterhertragen; jemandem einen Vorwurf machen; leuchten; nachtragen; neppen; prellen; rügen; scheinen; schelten; schimmern; schätzen; säumen; tadeln; tagen; trassieren; umranden; umziehen; umzäunen; verketzern; verladen; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zirpen; zurechtweisen; übervorteilen
anunciar auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; erinnern; fordern; herausfordern; herbeirufen; laden; mahnen; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen angeben; ankündigen; anmelden; annoncieren; ansagen; anschreiben; anzeigen; bekanntgeben; bekanntmachen; deklarieren; etwas ankündigen; etwas erlaßen; informieren; inserieren; kundgeben; melden; mitteilen; proklamieren; verkünden; verkündigen; verlesen; veröffentlichen; von etwas in Kenntnis setzen; warnen
avisar auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; erinnern; fordern; herausfordern; herbeirufen; laden; mahnen; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen angeben; anmelden; ansagen; anschreiben; anzeigen; ausschreiben; bekanntgeben; benennen; deklarieren; erklären; erwähnen; informieren; kundgeben; melden; mitteilen; nennen; proklamieren; sein Meinung geben; titulieren; verkünden; verkündigen; von etwas in Kenntnis setzen; warnen
citar auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; erinnern; fordern; herausfordern; herbeirufen; laden; mahnen; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen abmachen; aufführen; aufzählen; ausmachen; ausschreiben; bekanntgeben; benennen; erklären; erwähnen; herbefehlen; informieren; melden; mitteilen; nennen; titulieren; vereinbaren; vor Gericht laden; vorladen; zitieren
citar a juicio anmahnen; auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; erinnern; ermahnen; fordern; herausfordern; herbeirufen; laden; mahnen; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen ansagen; anschreiben; auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; herbeirufen; kundgeben; tagen; vor Gericht laden; vorladen
convocar auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; erinnern; fordern; herausfordern; herbeirufen; laden; mahnen; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen ansagen; anschreiben; auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; herbeirufen; kundgeben; tagen; vor Gericht laden; vorladen; zusammenrufen
convocar a auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; erinnern; fordern; herausfordern; herbeirufen; laden; mahnen; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen ansagen; anschreiben; aufbieten; auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; herbeirufen; kommen lassen; kundgeben; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen; zu sich rufen
evocar auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; erinnern; fordern; herausfordern; herbeirufen; laden; mahnen; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen
exhortar anmahnen; auffordern; ermahnen; fordern; mahnen ermahnen; jemanden anspornen; mahnen
exigir Anspruch machen auf; anfordern; einfordern; erfordern; erheben; fordern einfordern; einklagen; wiederfordern; zurückfordern
hacer venir auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; erinnern; fordern; herausfordern; herbeirufen; laden; mahnen; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen aufbieten; aufrufen; einberufen; herbeirufen; kommen lassen; rufen; vorladen; zu sich rufen
intimar anmahnen; auffordern; ermahnen; fordern; mahnen ansagen; anschreiben; kundgeben
llamar auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; erinnern; fordern; herausfordern; herbeirufen; laden; mahnen; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen anrufen; ansagen; anschreiben; aufbieten; aufrufen; ausschreiben; bekanntgeben; benennen; einberufen; einrufen; erklären; ernennen; erwähnen; herbeirufen; informieren; klingeln; kommen lassen; kundgeben; läuten; melden; mitteilen; nennen; rufen; telefonieren; titulieren; vorladen; zu sich rufen; zuziehen
notificar auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; erinnern; fordern; herausfordern; herbeirufen; laden; mahnen; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen ankündigen; ansagen; ausschreiben; bekanntgeben; bekanntmachen; benennen; berichten; erklären; erläutern; erwähnen; etwas erlaßen; informieren; melden; meldungmachen; mitteilen; nennen; sagen; titulieren; verkündigen; verlesen; veröffentlichen; wiedergeben
pedir anfordern; anfragen; auffordern; aufrufen; beantragen; dämmern; einberufen; einfordern; erinnern; fordern; herausfordern; herbeirufen; laden; mahnen; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen anfordern; anfragen; ansuchen; austragen; beantragen; bestellen; beten; betteln; bitten; einen Antrag machen; ersuchen; flehen; fragen; insHausliefern; liefern; senden; sich erkundigen; zustellen
recaudar anfordern; einfordern; einziehen; erheben; fordern; kommandieren; verlangen Geld einziehen; einlösen; kassieren; versilbern; zu Geld machen
reclamar Anspruch machen auf; anfordern; anfragen; beantragen; einfordern; einziehen; erheben; fordern; kommandieren; verlangen beanstanden; einfordern; einklagen; klagen; reklamieren; sich beschweren; sichbeschweren; wiederfordern; zurückerbitten; zurückfordern
reclutar auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; erinnern; fordern; herausfordern; herbeirufen; laden; mahnen; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen anheuern; anrufen; anstellen; anwerben; anziehen; einberufen; einrufen; einstellen; engagieren; herbeirufen; rekrutieren; werben
recuperar anfordern; anfragen; beantragen; einfordern; fordern abbüßen; abrufen; aufarbeiten; aufkratzen; bekommen; einholen; erobern; gutmachen; heranholen; sich erholen; sühnen; wiedererlangen; wiedererobern; wiedergewinnen; wiederherstellen; zurückerobern; zurückgewinnen; überholen
reivindicar Anspruch machen auf; anfordern; einfordern; einziehen; erheben; fordern; kommandieren; verlangen wiederfordern; zurückfordern
requerir anmahnen; auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; erinnern; ermahnen; fordern; herausfordern; herbeirufen; laden; mahnen; requisitieren; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen ermahnen; jemanden anspornen; mahnen
requisitar fordern; requisitieren

Synonyms for "fordern":


Wiktionary Translations for fordern:


Cross Translation:
FromToVia
fordern pedir; requerir; exigir vergen — als noodzakelijke voorwaarde hebben
fordern preguntar; pedir demander — Indiquer à quelqu’un par des paroles, par un écrit ou tout autre moyen ce qu’on désire obtenir de lui.

External Machine Translations: