German

Detailed Translations for dichten from German to French

dichten:

dichten verb (dichte, dichtest, dichtet, dichtete, dichtetet, gedichtet)

  1. dichten (isolieren; abdichten)
    isoler; rendre résistant au froid
    • isoler verb (isole, isoles, isolons, isolez, )
  2. dichten (Gedichten schreiben)
    écrire des poèmes; rimer; faire des vers
    • rimer verb (rime, rimes, rimons, rimez, )
  3. dichten (abdichten; stopfen; isolieren; schließen)
    boucher; calfeutrer; calfater
    • boucher verb (bouche, bouches, bouchons, bouchez, )
    • calfeutrer verb (calfeutre, calfeutres, calfeutrons, calfeutrez, )
    • calfater verb (calfate, calfates, calfatons, calfatez, )
  4. dichten (abdichten; schließen; stopfen; isolieren)
    boucher; combler des trous
    • boucher verb (bouche, bouches, bouchons, bouchez, )
  5. dichten
    rimer; faire des vers; écrire des poésies; composer des vers; écrire de la poésie
  6. dichten (abdichten; isolieren)
    isoler; étancher; rendre résistant au froid
    • isoler verb (isole, isoles, isolons, isolez, )
    • étancher verb (étanche, étanches, étanchons, étanchez, )

Conjugations for dichten:

Präsens
  1. dichte
  2. dichtest
  3. dichtet
  4. dichten
  5. dichtet
  6. dichten
Imperfekt
  1. dichtete
  2. dichtetest
  3. dichtete
  4. dichteten
  5. dichtetet
  6. dichteten
Perfekt
  1. habe gedichtet
  2. hast gedichtet
  3. hat gedichtet
  4. haben gedichtet
  5. habt gedichtet
  6. haben gedichtet
1. Konjunktiv [1]
  1. dichte
  2. dichtest
  3. dichte
  4. dichten
  5. dichtet
  6. dichten
2. Konjunktiv
  1. dichtete
  2. dichtetest
  3. dichtete
  4. dichteten
  5. dichtetet
  6. dichteten
Futur 1
  1. werde dichten
  2. wirst dichten
  3. wird dichten
  4. werden dichten
  5. werdet dichten
  6. werden dichten
1. Konjunktiv [2]
  1. würde dichten
  2. würdest dichten
  3. würde dichten
  4. würden dichten
  5. würdet dichten
  6. würden dichten
Diverses
  1. dicht!
  2. dichtet!
  3. dichten Sie!
  4. gedichtet
  5. dichtend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for dichten:

NounRelated TranslationsOther Translations
boucher Fleischer; Fleischhauer; Metzger; Schlachter
VerbRelated TranslationsOther Translations
boucher abdichten; dichten; isolieren; schließen; stopfen Löcher stopfen; abschließen; beenden; flicken; korken; stopfen; verkorken
calfater abdichten; dichten; isolieren; schließen; stopfen Löcher stopfen; flicken; stopfen
calfeutrer abdichten; dichten; isolieren; schließen; stopfen abdichten; abschliessen; schließen; sperren; verschließen; zumachen
combler des trous abdichten; dichten; isolieren; schließen; stopfen
composer des vers dichten
faire des vers Gedichten schreiben; dichten
isoler abdichten; dichten; isolieren abseits stellen; absondern; abtrennen; auf die Seite legen; aussondern; beiseite legen; beiseitelegen; hamstern; horten; isolieren; separieren; trennen; zurücklegen
rendre résistant au froid abdichten; dichten; isolieren
rimer Gedichten schreiben; dichten reimen
écrire de la poésie dichten
écrire des poèmes Gedichten schreiben; dichten
écrire des poésies dichten
étancher abdichten; dichten; isolieren Blut stillen; Löcher stopfen; flicken; löschen; stillen; stopfen

Synonyms for "dichten":


Wiktionary Translations for dichten:

dichten
verb
  1. ein sprachliches Kunstwerk verfassen

Cross Translation:
FromToVia
dichten écrire; rédiger write — to be the author of
dichten écrire write — to be an author

Dichten:

Dichten [das ~] nomen

  1. Dichten (Abdichten; Abschliessen; Schliessen)
    la clôture; la verrouillage; la fermeture; le barrage; le fermoir
  2. Dichten (Abschliessen; Abdichten)
    la fermeture; le verrouillage
  3. Dichten
    le fait de faire des vers; la poésie

Translation Matrix for Dichten:

NounRelated TranslationsOther Translations
barrage Abdichten; Abschliessen; Dichten; Schliessen Absperrung; Barrikade; Damm; Deich; Kehrdamm; Schlagbaum; Schranke; Sperrbaum; Sperrdamm; Sperre; Sperrung; Staudamm; Talsperre; Versperrung; Wall; Wehr
clôture Abdichten; Abschliessen; Dichten; Schliessen Abschluß; Balustrade; Barrikade; Bauzaun; Beendigung; Beendung; Bretterzaun; Bucht; Drahtgitter; Einzäunung; Ende; Ergebnis; Feststellung; Festungsmauer; Folgerung; Gatter; Gitter; Gittertür; Gitterumzäunung; Gitterwerk; Gitterzaun; Gitterzäune; Holzwall; Knick; Konklusion; Mauer; Schluß; Schlußbetrachtung; Schlußfolgerung; Sperre; Sperrung; Umgitterung; Umzäunung; Vergitterung; Versperrung; Wallhecke; Wand; Zaun; vergitterung
fait de faire des vers Dichten
fermeture Abdichten; Abschliessen; Dichten; Schliessen Abschaffen; Aufheben; Auflösung; Einsendeschluß; Frist; Liquidation; Phase; Schließung; Spielzeit; Termin; Zeitabschnitt; Zeitbestimmung; Zeitlimit; Zeitraum; Zeitspanne
fermoir Abdichten; Abschliessen; Dichten; Schliessen Abschlußklappe; Schnappschloß; Schnappverschluß; Teig; Türriegel
poésie Dichten Dichtkunst; Dichtung; Erdichtung; Gedicht; Lyrik; Reimkunst; Vers; lyrisches OEuvre
verrouillage Abdichten; Abschliessen; Dichten; Schliessen Abdichtung; Abriegeln; Abschluß; Verschluß
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
verrouillage Sperre

External Machine Translations: