German

Detailed Translations for ermahnte from German to French

ermahnen:

ermahnen verb (ermahne, ermahnst, ermahnt, ermahnte, ermahntet, ermahnt)

  1. ermahnen (jemanden an etwas erinnern; gedenken; mahnen)
    se souvenir; rappeler; se faire rappeler de
    • rappeler verb (rappelle, rappelles, rappelons, rappelez, )
  2. ermahnen (nicht vergessen; gedenken; jemanden an etwas erinnern; mahnen)
    se rappeler; se souvenir; rappeler; ne pas oublier; exhorter à; sommer de
    • rappeler verb (rappelle, rappelles, rappelons, rappelez, )
    • sommer de verb
  3. ermahnen (anmahnen; mahnen; auffordern; fordern)
    sommer; intimer; sommer de; exhorter à
    • sommer verb (somme, sommes, sommons, sommez, )
    • intimer verb (intime, intimes, intimons, intimez, )
    • sommer de verb
  4. ermahnen (vorwerfen; schätzen; verweisen; )
    reprocher; condamner; blâmer; réprimander; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; vitupérer; avoir de la rancune; critiquer; avoir de la rancoeur
    • reprocher verb (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )
    • condamner verb (condamne, condamnes, condamnons, condamnez, )
    • blâmer verb (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • réprimander verb (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • déshonorer verb (déshonore, déshonores, déshonorons, déshonorez, )
    • vitupérer verb (vitupère, vitupères, vitupérons, vitupérez, )
    • critiquer verb (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
  5. ermahnen (bestrafen; verweisen; rügen; )
    réprimander; reprendre; blâmer; gronder
    • réprimander verb (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • reprendre verb (reprends, reprend, reprenons, reprenez, )
    • blâmer verb (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • gronder verb (gronde, grondes, grondons, grondez, )
  6. ermahnen (bestrafen; warnen; tadeln; )
    admonester; réprimander
    • admonester verb (admoneste, admonestes, admonestons, admonestez, )
    • réprimander verb (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
  7. ermahnen (jemanden anspornen; mahnen)

Conjugations for ermahnen:

Präsens
  1. ermahne
  2. ermahnst
  3. ermahnt
  4. ermahnen
  5. ermahnt
  6. ermahnen
Imperfekt
  1. ermahnte
  2. ermahntest
  3. ermahnte
  4. ermahnten
  5. ermahntet
  6. ermahnten
Perfekt
  1. habe ermahnt
  2. hast ermahnt
  3. hat ermahnt
  4. haben ermahnt
  5. habt ermahnt
  6. haben ermahnt
1. Konjunktiv [1]
  1. ermahne
  2. ermahnest
  3. ermahne
  4. ermahnen
  5. ermahnet
  6. ermahnen
2. Konjunktiv
  1. ermahnte
  2. ermahntest
  3. ermahnte
  4. ermahnten
  5. ermahntet
  6. ermahnten
Futur 1
  1. werde ermahnen
  2. wirst ermahnen
  3. wird ermahnen
  4. werden ermahnen
  5. werdet ermahnen
  6. werden ermahnen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde ermahnen
  2. würdest ermahnen
  3. würde ermahnen
  4. würden ermahnen
  5. würdet ermahnen
  6. würden ermahnen
Diverses
  1. ermahn!
  2. ermahnt!
  3. ermahnen Sie!
  4. ermahnt
  5. ermahnend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for ermahnen:

NounRelated TranslationsOther Translations
sommer Ankündigen; Anmelden; Ansagen; Anschreiben
VerbRelated TranslationsOther Translations
admonester bestrafen; ermahnen; rügen; schelten; tadeln; verweisen; warnen; zurechtweisen
avoir de la rancoeur bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen Groll hegen; blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
avoir de la rancune bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen Groll haben; Groll hegen; blamieren; entgegenhalten; grollen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
blâmer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen aussetzen; bemerken; bestrafen; blamieren; entgegenhalten; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; mißbilligen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verurteilen; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
condamner bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen ablehnen; abschlagen; aburteilen; abweisen; ausschlagen; blamieren; das Urteil sprechen; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; mißbilligen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verdammen; verfolgen; verleumden; verurteilen; verweisen; verwerfen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zur Hölle wünschen; zurechtweisen; zurückweisen
critiquer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen anprangern; aussetzen; beanstanden; bemerken; bemäkeln; bemängeln; bestrafen; beurteilen; blamieren; entgegenhalten; heruntermachen; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; jurieren; kritisieren; mißbilligen; nachtragen; nachtragend sein; rezensieren; rügen; schelten; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verurteilen; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
déshonorer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen angreifen; blamieren; entgegenhalten; jemandem blamieren; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schänden; tadeln; verletzen; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen; überfallen
exhorter à anmahnen; auffordern; ermahnen; fordern; gedenken; jemanden an etwas erinnern; jemanden anspornen; mahnen; nicht vergessen
gronder bestrafen; ermahnen; rügen; schelten; tadeln; verweisen; zurechtweisen ausfahren; ballern; bellen; blamieren; brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; brüllen; bumsen; donnern; dröhnen; dämpfen; entgegenhalten; fegen; grassieren; grunzen; gurren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; jemandem etwas nachtragen; johlen; kläffen; knallen; knurren; krachen; leise kochen; meckern; murren; nachtragen; nachtragend sein; nörgeln; plätschern; poltern; pruzeln; rasen; rügen; sausen; schallen; schelten; schieben; schimpfen; schmettern; schmoren; schnurren; schreien; schwirren; singen; skandieren; spucken; stottern; summen; surren; tadeln; toben; tosen; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wettern; wüten; zischen; zurechtweisen; über etwas meckern
intimer anmahnen; auffordern; ermahnen; fordern; mahnen auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; erinnern; fordern; herausfordern; herbeirufen; laden; mahnen; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen
jeter quelque chose aux pieds de bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
ne pas oublier ermahnen; gedenken; jemanden an etwas erinnern; mahnen; nicht vergessen
prier instamment ermahnen; jemanden anspornen; mahnen
rappeler ermahnen; gedenken; jemanden an etwas erinnern; mahnen; nicht vergessen Wahlwiederholung; erinnern; in Erinnerung bringen; sich zurückziehen; widerrufen; zurückdenken; zurücknehmen; zurückrufen; zurückziehen
reprendre bestrafen; ermahnen; rügen; schelten; tadeln; verweisen; zurechtweisen aufbessern; beherrschen; berichtigen; bessern; bezwingen; den Faden wieder aufnehmen; erobern; fortsetzen; korrigieren; verbessern; widerrufen; wieder anfangen; wieder aufnehmen; wieder zurücknehmen; wiederanfangen; wiederaufnehmen; wiederfinden; zurückfinden; zurücknehmen
reprocher bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen anrechnen; bestrafen; blamieren; entgegenhalten; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
réprimander bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; warnen; wegschaffen; zurechtweisen Rüffel geben; Standpauke halten; Verweis geben; anranzen; aussetzen; bemerken; blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
se faire rappeler de ermahnen; gedenken; jemanden an etwas erinnern; mahnen
se rappeler ermahnen; gedenken; jemanden an etwas erinnern; mahnen; nicht vergessen bedenken; einfallen; erinnern; zurückdenken; zurückrufen
se souvenir ermahnen; gedenken; jemanden an etwas erinnern; mahnen; nicht vergessen zurückdenken
sommer anmahnen; auffordern; ermahnen; fordern; mahnen ansagen; anschreiben; auffordern; aufrufen; auftragen; beauftragen; befehlen; beherrschen; dämmern; einberufen; erinnern; erlassen; fordern; gebieten; herausfordern; herbeirufen; herrschen; kommandieren; kundgeben; laden; mahnen; mit Nchdruck daran erinnern; regieren; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen
sommer de anmahnen; auffordern; ermahnen; fordern; gedenken; jemanden an etwas erinnern; mahnen; nicht vergessen auffordern; aufrufen; dämmern; einberufen; erinnern; fordern; herausfordern; herbeirufen; laden; mahnen; rufen; tagen; vor Gericht laden; vorladen
sommer quelqu'un ermahnen; jemanden anspornen; mahnen
vitupérer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen anprangern; beanstanden; bemäkeln; bemängeln; beschimpen; kritisieren; verketzern; verteufeln

Synonyms for "ermahnen":


Wiktionary Translations for ermahnen:

ermahnen
verb
  1. Faire une sévère réprimande à quelqu’un, sans condamner, mais avertit de ne pas recommencer.
  2. mettre en gage, donner en gage.
  3. exciter, encourager par ses paroles.
  4. Faire entendre un bruit sourd, parler des animaux, du tonnerre ou du vent.
  5. Réprimander, blâmer, censurer quelqu’un pour ce qu’il a fait ou dit.
  6. reprendre quelqu’un avec autorité, lui reprocher sa faute.

Cross Translation:
FromToVia
ermahnen admonester admonish — warn or notify of a fault; exhort
ermahnen exhorter exhort — urge

External Machine Translations: