German

Detailed Translations for rückgängig machen from German to French

rückgängig machen:

rückgängig machen verb (mache rückgängig, machst rückgängig, macht rückgängig, machte rückgängig, machtet rückgängig, rückgängig gemacht)

  1. rückgängig machen (annulieren; stornieren; absagen; )
    annuler; suspendre; supprimer; révoquer; retirer; résilier; décommander; abandonner
    • annuler verb (annule, annules, annulons, annulez, )
    • suspendre verb (suspends, suspend, suspendons, suspendez, )
    • supprimer verb (supprime, supprimes, supprimons, supprimez, )
    • révoquer verb (révoque, révoques, révoquons, révoquez, )
    • retirer verb (retire, retires, retirons, retirez, )
    • résilier verb (résilie, résilies, résilions, résiliez, )
    • décommander verb (décommande, décommandes, décommandons, décommandez, )
    • abandonner verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
  2. rückgängig machen (zurückdrehen; zurückschicken; reduzieren; )
    annuler; tourner en sens contraire; faire tourner dans le sens opposé; faire marche arrière
  3. rückgängig machen (aufhaken; zurückdrehen; lösen; )
    décrocher; dénouer; déboutonner
    • décrocher verb (décroche, décroches, décrochons, décrochez, )
    • dénouer verb (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • déboutonner verb (déboutonne, déboutonnes, déboutonnons, déboutonnez, )
  4. rückgängig machen (annulieren; lösen; absagen; abbestellen)
    annihiler; annuler; réduire à néant
    • annihiler verb (annihile, annihiles, annihilons, annihilez, )
    • annuler verb (annule, annules, annulons, annulez, )
  5. rückgängig machen
    annuler; phase de restauration
    • annuler verb (annule, annules, annulons, annulez, )

Conjugations for rückgängig machen:

Präsens
  1. mache rückgängig
  2. machst rückgängig
  3. macht rückgängig
  4. machen rückgängig
  5. macht rückgängig
  6. machen rückgängig
Imperfekt
  1. machte rückgängig
  2. machtest rückgängig
  3. machte rückgängig
  4. machten rückgängig
  5. machtet rückgängig
  6. machten rückgängig
Perfekt
  1. habe rückgängig gemacht
  2. hast rückgängig gemacht
  3. hat rückgängig gemacht
  4. haben rückgängig gemacht
  5. habt rückgängig gemacht
  6. haben rückgängig gemacht
1. Konjunktiv [1]
  1. mache rückgängig
  2. machest rückgängig
  3. mache rückgängig
  4. machen rückgängig
  5. machet rückgängig
  6. machen rückgängig
2. Konjunktiv
  1. machte rückgängig
  2. machtest rückgängig
  3. machte rückgängig
  4. machten rückgängig
  5. machtet rückgängig
  6. machten rückgängig
Futur 1
  1. werde rückgängig machen
  2. wirst rückgängig machen
  3. wird rückgängig machen
  4. werden rückgängig machen
  5. werdet rückgängig machen
  6. werden rückgängig machen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde rückgängig machen
  2. würdest rückgängig machen
  3. würde rückgängig machen
  4. würden rückgängig machen
  5. würdet rückgängig machen
  6. würden rückgängig machen
Diverses
  1. mache rückgängig!
  2. macht rückgängig!
  3. machen Sie rückgängig!
  4. rückgängig gemacht
  5. rückgängig machend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for rückgängig machen:

NounRelated TranslationsOther Translations
annuler Abbestellen; Abbrechen
VerbRelated TranslationsOther Translations
abandonner abbestellen; absagen; annulieren; aufheben; einstellen; rückgängig machen; stornieren; streichen abbestellen; abbrechen; abfallen; abhängen; abkoppeln; ablehnen; abreisen; absagen; abschlagen; absehen; abtrennen; aufbrechen; aufgeben; ausfallen; ausscheiden; ausschlagen; austreten; entkoppeln; etwas aufgeben; fortgehen; fortreisen; im Stich lassen; in den Sack hauen; loshaken; loskoppeln; seineZelteabbrechen; verlassen; verwerfen; verzichten; wegfahren; weggehen; wegreisen; zurücktreten; zurückweisen
annihiler abbestellen; absagen; annulieren; lösen; rückgängig machen annullieren; aufheben; widerrufen
annuler abbestellen; absagen; annulieren; aufheben; einschränken; einstellen; lösen; mäßigen; reduzieren; rückgängig machen; schmälern; stornieren; streichen; verringern; zurückdrehen; zurückschicken; zurückschrauben; zurücksenden abbestellen; abblasen; abbrechen; ablehnen; absagen; abschlagen; anbsetzen; annullieren; aufheben; ausschlagen; eintauschen; einwechseln; stornieren; tauschen; tilgen; trennen; umtauschen; verabredung absagen; wider'rufen; widerrufen; zurückweisen; zürückschicken
déboutonner abkoppeln; aufbinden; aufhaken; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; entknoten; loshaken; lösen; rückgängig machen; tilgen; zurückdrehen annullieren; aufdröseln; aufheben; aufknoten; aufknüpfen; aufmachen; aufschlagen; aufschließen; auseinanderfasern; ausfransen; ausfädeln; einstellen; engagieren; entknoten; entriegeln; entwirren; freigeben; in Lohndienst einstellen; veröffentlichen; widerrufen; öffnen
décommander abbestellen; absagen; annulieren; aufheben; einstellen; rückgängig machen; stornieren; streichen
décrocher abkoppeln; aufbinden; aufhaken; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; entknoten; loshaken; lösen; rückgängig machen; tilgen; zurückdrehen abfallen; abhängen; abkoppeln; abtrennen; annullieren; aufheben; ausfallen; ausscheiden; entkoppeln; loshaken; loskoppeln; widerrufen
dénouer abkoppeln; aufbinden; aufhaken; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; entknoten; loshaken; lösen; rückgängig machen; tilgen; zurückdrehen abhängen; abkoppeln; abtrennen; andrehen; annullieren; aufbinden; aufdröseln; aufhaken; aufheben; aufknoten; aufknöpfen; aufknüpfen; auflösen; aufmachen; aufschlagen; aufschließen; auftrennen; auseinanderfasern; ausfasern; ausfransen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausklügeln; ausknobeln; auskundschaften; auslesen; ausmisten; aussondern; aussuchen; auswählen; deuten; entfesseln; entknoten; entkoppeln; entriegeln; enträtseln; entwirren; entziffern; erforschen; ergründen; erkunden; fasern; forschen; freigeben; herausbringen; herauspicken; heraussuchen; klauben; locker machen; lockern; losbekommen; loshaken; loskoppeln; loskriegen; loslösen; losmachen; losziehen; lösen; rupfen; sammeln; scheiden; selektieren; sichlösen; sichten; sieben; sortieren; stochern; teilen; treiben; trennen; unterbrechen; veröffentlichen; widerrufen; zerfasern; zupfen; öffnen
faire marche arrière einschränken; mäßigen; reduzieren; rückgängig machen; schmälern; verringern; zurückdrehen; zurückschicken; zurückschrauben; zurücksenden Segel aufziehen; zurückkratzen
faire tourner dans le sens opposé einschränken; mäßigen; reduzieren; rückgängig machen; schmälern; verringern; zurückdrehen; zurückschicken; zurückschrauben; zurücksenden
retirer abbestellen; absagen; annulieren; aufheben; einstellen; rückgängig machen; stornieren; streichen abhandenmachen; abnehmen; ausheben; ausholen; ausnehmen; ausräumen; beherrschen; bezwingen; bezähmen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; entwenden; fortnehmen; herausnehmen; hinterziehen; jemandem etwas nachtragen; klauen; leermachen; nachtragen; nachtragend sein; rauben; rügen; schelten; stehlen; tadeln; unterdrücken; verleumden; veruntreuen; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegholen; wegnehmen; wegschnappen; widerrufen; zurechtweisen; zurücknehmen
réduire à néant abbestellen; absagen; annulieren; lösen; rückgängig machen
résilier abbestellen; absagen; annulieren; aufheben; einstellen; rückgängig machen; stornieren; streichen abbestellen; abbrechen; ablehnen; absagen; abschlagen; aufheben; aufhören; auflösen; ausschlagen; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; schließen; vollenden; zurückweisen
révoquer abbestellen; absagen; annulieren; aufheben; einstellen; rückgängig machen; stornieren; streichen aus der Fassung bringen; bestürzen; entheben; entsetzen; sich zurückziehen; verwirren; widerrufen; zurücknehmen; zurückrufen; zurückziehen
supprimer abbestellen; absagen; annulieren; aufheben; einstellen; rückgängig machen; stornieren; streichen Sodbrennen haben; abmachen; abschaffen; abschreiben; abstellen; annullieren; aufdecken; aufheben; auflösen; ausrangieren; entfernen; erledigen; ermorden; fertig bringen; fertigmachen; ganz kaputt und auseinander holen; liquidieren; löschen; töten; umbringen; widerrufen
suspendre abbestellen; absagen; annulieren; aufheben; einstellen; rückgängig machen; stornieren; streichen abbrechen; anhalten; aufbinden; aufhängen; aufhören; aufknöpfen; aufknüpfen; beenden; beschließen; enden; fertigbringen; fertigkriegen; fertigmachen; fertigstellen; halten; hängen; schließen; stilllegen; suspendieren; vollenden; zeitweilig aufheben; zeitweilig sperren
tourner en sens contraire einschränken; mäßigen; reduzieren; rückgängig machen; schmälern; verringern; zurückdrehen; zurückschicken; zurückschrauben; zurücksenden eintauschen; einwechseln; tauschen; umtauschen
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
phase de restauration rückgängig machen Rollbackphase

Synonyms for "rückgängig machen":


Wiktionary Translations for rückgängig machen:


Cross Translation:
FromToVia
rückgängig machen annuler; défaire undo — to reverse

Related Translations for rückgängig machen