English

Detailed Translations for percent from English to French

percent:

percent [the ~] nomen

  1. the percent (percentage; per cent)
    le pour cent
  2. the percent (per cent)
    le pour cent; le pourcentage; le taux d'intérêt

Translation Matrix for percent:

NounRelated TranslationsOther Translations
pour cent per cent; percent; percentage
pourcentage per cent; percent percentage
taux d'intérêt per cent; percent interest rate; rate of interest
- pct; per centum; percentage

Synonyms for "percent":


Related Definitions for "percent":

  1. a proportion in relation to a whole (which is usually the amount per hundred)1

Wiktionary Translations for percent:

percent
noun
  1. a part or other object per hundred
percent
noun
  1. partie sur cent. Le symbole est %.

Cross Translation:
FromToVia
percent pour cent Prozentkein Plural: Anteil von Hundert

per cent:

per cent [the ~] nomen

  1. the per cent (percent)
    le pour cent; le pourcentage; le taux d'intérêt
  2. the per cent (percent; percentage)
    le pour cent

Translation Matrix for per cent:

NounRelated TranslationsOther Translations
pour cent per cent; percent; percentage
pourcentage per cent; percent percentage
taux d'intérêt per cent; percent interest rate; rate of interest

Related Translations for percent



French

Detailed Translations for percent from French to English

percent form of percer:

percer verb (perce, perces, perçons, percez, )

  1. percer (rompre)
    to break through
    • break through verb (breaks through, broke through, breaking through)
  2. percer (enfoncer dans)
    to stick in; to put in
    • stick in verb (sticks in, sticked in, sticking in)
    • put in verb (puts in, put in, putting in)
  3. percer (forer; perforer; mettre en forage)
    to bore; to drill
    • bore verb (bores, bored, boring)
    • drill verb (drills, drilled, drilling)
  4. percer (se rendre compte; concevoir; percevoir; )
    to realize; to contain; to grasp; to get to know; to hold; to realise
    • realize verb, amerikan (realizes, realized, realizing)
    • contain verb (contains, contained, containing)
    • grasp verb (grasps, grasped, grasping)
    • get to know verb (gets to know, got to know, getting to know)
    • hold verb (holds, held, holding)
    • realise verb, engelsk
  5. percer (passer par; traverser)
    to come through
    • come through verb (comes through, came through, coming through)
  6. percer (perforer; transpercer; pénétrer)
    to perforate; to pierce; to drill; to pierce through
    • perforate verb (perforates, perforated, perforating)
    • pierce verb (pierces, pierced, piercing)
    • drill verb (drills, drilled, drilling)
    • pierce through verb (pierces through, pierced through, piercing through)
  7. percer (labourer; bêcher; désherber; )
    to plough; to plough up; to dig; to convert; to reform; to break up
    • plough verb (ploughs, ploughed, ploughing)
    • plough up verb (ploughs up, ploughed up, ploughing up)
    • dig verb (digs, dug, digging)
    • convert verb (converts, converted, converting)
    • reform verb (reforms, reformed, reforming)
    • break up verb (breaks up, broke up, breaking up)
  8. percer (crever; transpercer; faire passer; perforer)
    stab; to pierce through; to run through; to stab through
    • stab verb
    • pierce through verb (pierces through, pierced through, piercing through)
    • run through verb (runs through, ran through, running through)
    • stab through verb (stabs through, stabbed through, stabbing through)
  9. percer (percer en coulant; filtrer)
    to leak through
    • leak through verb (leaks through, leaked through, leaking through)
  10. percer (assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; pénétrer; graver dans l'esprit)
    to imprint; to instil; to impress; to encode; to get through; to instill
    • imprint verb (imprints, imprinted, imprinting)
    • instil verb, engelsk (instils, instilled, instilling)
    • impress verb (impresses, impressed, impressing)
    • encode verb (encodes, encoded, encoding)
    • get through verb (gets through, got through, getting through)
    • instill verb, amerikan
  11. percer (pénétrer; transpercer; faire une invasion; envahir; perforer)
    to penetrate; to pierce; to bore through
    • penetrate verb (penetrates, penetrated, penetrating)
    • pierce verb (pierces, pierced, piercing)
    • bore through verb (bores through, bored through, boring through)
  12. percer (trouer)
    to pierce
    • pierce verb (pierces, pierced, piercing)
  13. percer (piquer dans)
    to prick
    • prick verb (pricks, pricked, pricking)
  14. percer (ouvrir)
    to pierce; to prick
    • pierce verb (pierces, pierced, piercing)
    • prick verb (pricks, pricked, pricking)
  15. percer (transparaître; laisser entendre qc; transparaître à travers)
    to hint
    • hint verb (hints, hinted, hinting)
  16. percer (filtrer à travers; transpirer; s'infiltrer; transparaître à travers)
    to filter
    • filter verb (filters, filtered, filtering)

Conjugations for percer:

Présent
  1. perce
  2. perces
  3. perce
  4. perçons
  5. percez
  6. percent
imparfait
  1. perçais
  2. perçais
  3. perçait
  4. percions
  5. perciez
  6. perçaient
passé simple
  1. perçai
  2. perças
  3. perça
  4. perçâmes
  5. perçâtes
  6. percèrent
futur simple
  1. percerai
  2. perceras
  3. percera
  4. percerons
  5. percerez
  6. perceront
subjonctif présent
  1. que je perce
  2. que tu perces
  3. qu'il perce
  4. que nous percions
  5. que vous perciez
  6. qu'ils percent
conditionnel présent
  1. percerais
  2. percerais
  3. percerait
  4. percerions
  5. perceriez
  6. perceraient
passé composé
  1. ai percé
  2. as percé
  3. a percé
  4. avons percé
  5. avez percé
  6. ont percé
divers
  1. perce!
  2. percez!
  3. perçons!
  4. percé
  5. perçant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for percer:

NounRelated TranslationsOther Translations
bore calibre; casse-cul; casse-pieds; diamètre; emmerdeur; gêneur; gêneuse; importun; importune; ligne diamétrale; rabâcheur; radoteur
drill drille; exercice; exercice d'assouplissement; foret; foreuse; mèche; perceuse; perceuse portative; perforatrice; vrille
filter filtre; filtre à café; règle
grasp compréhension
hint accusation; allusion; bout; coin; conseil; imputation; inculpation; indication; indice; indices; insinuation; petit bout; petit morceau; petit peu; rien; référence; signe; signe de tête; signe du doigt; suggestion; trace; tuyau; éclaircissement
hold baril; bassine; blocage; cale; clé; cléf; cuve; cuvette; fût; prise; saisie; seau; tonne; tonneau
impress cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre
imprint cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre
plough charrue; outil agricole
prick bitte; canaille; chien; con; crapule; membre viril; méchant; poteau; pénis; salaud; salop; salopard; zizi
reform innovation; remise en état; renouement; renouvellement; revitalisation; réforme; régénération; révision; transformation
stab coup; coup de couteau; piqûre
VerbRelated TranslationsOther Translations
bore forer; mettre en forage; percer; perforer embêter; ennuyer
bore through envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer
break through percer; rompre
break up arracher les mauvaises herbes; bêcher; désherber; labourer; percer; remanier; retravailler abaisser; abandonner; abattre; abolir; abîmer; anéantir; arracher; bousiller; briser; casser; couper; dire adieu à; disperser; dissiper; dissocier; dissoudre; disséminer; déchirer; décomposer; défaire; délier; démolir; démonter; détacher; détruire; dévaster; enlever de force; fracasser; liquider; partir; quitter; rabaisser; raser; ravager; rompre; s'arracher; s'effrondrer; s'en aller; s'envoler en toutes directions; s'écrouler; s'égailler; se disperser; se décomposer; se délabrer; se désagréger; se rompre; se séparer; subdiviser; supprimer; séparer; tomber en décadence; tomber en morceaux; tomber en ruine
come through passer par; percer; traverser passer
contain concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir appliquer une couche étanchant; envelopper; impliquer
convert arracher les mauvaises herbes; bêcher; désherber; labourer; percer; remanier; retravailler alterner; altérer; changer; changer de place; christianiser; commuter; convertir; déplacer; faire un échange; inverser; modifier; rebâtir; reconstruire; réduire; se convertir; substituer; transformer; transférer; transposer; échanger; échanger contre
dig arracher les mauvaises herbes; bêcher; désherber; labourer; percer; remanier; retravailler creuser; donner un bourrade à; donner un coup de coude à; fouiller le sol; fouir le sol
drill forer; mettre en forage; percer; perforer; pénétrer; transpercer exercer
encode assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; percer; pénétrer coder; encoder
filter filtrer à travers; percer; s'infiltrer; transparaître à travers; transpirer filtrer; sélectionner; séparer; tamiser; trier
get through assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; percer; pénétrer atteindre; en tirer; faire passer; faire passer à travers; pénétrer; réussir; s'en tirer; s'infiltrer; être reçu à
get to know concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir faire la connaissance de
grasp concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir attraper; barboter; chiper; clouer; coincer; coller à; comprendre; compresser; comprimer; concevoir; empoigner; happer; piger; pincer; piquer; prendre; presser; réaliser; s'accrocher à; saisir; se cramponner à; se rendre compte; serrer; souffler; tordre; voir
hint laisser entendre qc; percer; transparaître; transparaître à travers
hold concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir arrêter; conserver; détenir; emprisonner; enchaîner; garder; garder chez soi; garder à la main; maintenir; mettre en attente; mettre en état d'arrestation; ne pas laisser aller; prendre; retenir; saisir; se maintenir; tenir; écrouer
impress assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; percer; pénétrer appuyer; concerner; enfoncer; faire entrer de force; faire une saut à; imprimer; inculquer; influencer; pousser dans; se rapporter à; tirer; toucher
imprint assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; percer; pénétrer inculquer
instil assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; percer; pénétrer communiquer; graver dans l'esprit; graver dans la mémoire; graver dans le coeur; inculquer; porter à la connaissance de
instill assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; percer; pénétrer communiquer; graver dans l'esprit; graver dans la mémoire; graver dans le coeur; inculquer; porter à la connaissance de
leak through filtrer; percer; percer en coulant
penetrate envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer entrer; entrer dans; envahir; faire entrer; faire irruption dans; faire une invasion; pénétrer; pénétrer dans; s'infiltrer; s'introduire; s'introduire dans
perforate percer; perforer; pénétrer; transpercer
pierce envahir; faire une invasion; ouvrir; percer; perforer; pénétrer; transpercer; trouer
pierce through crever; faire passer; percer; perforer; pénétrer; transpercer
plough arracher les mauvaises herbes; bêcher; désherber; labourer; percer; remanier; retravailler arracher les mauvaises herbes; biner; désherber; sarcler
plough up arracher les mauvaises herbes; bêcher; désherber; labourer; percer; remanier; retravailler arracher les mauvaises herbes; biner; désherber; sarcler
prick ouvrir; percer; piquer dans piquer; épingler
put in enfoncer dans; percer ajouter; emboîter; encastrer; enchâsser; enclaver; entrer; faire entrer; incorporer; insérer; intercaler; introduire; mettre dans; rentrer
realise concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir accomplir; argenter; capitaliser; convertir en espèces; développer; effectuer; prouver; réaliser
realize concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir accomplir; argenter; capitaliser; convertir en espèces; développer; effectuer; prouver; réaliser
reform arracher les mauvaises herbes; bêcher; désherber; labourer; percer; remanier; retravailler altérer; amender; changer; déformer; labourer; modifier; remanier; renverser; restructurer; retourner; retravailler; réformer; réorganiser; réviser; transformer
run through crever; faire passer; percer; perforer; transpercer
stab crever; faire passer; percer; perforer; transpercer larder de coups de couteau; poignarder
stab through crever; faire passer; percer; perforer; transpercer
stick in enfoncer dans; percer coller

Synonyms for "percer":


Wiktionary Translations for percer:

percer
verb
  1. Traverser en faisant un trou, une ouverture. (Sens général).
percer
verb
  1. to make a hole
  2. puncture
  3. create a hole for jewelry
  4. interrupt

Cross Translation:
FromToVia
percer pierce priemen — met een priem bewerken
percer pierce doorsteken — met een stekende beweging een gat maken