Summary
English to French:   more detail...
  1. roué:
French to English:   more detail...
  1. roue:
  2. rouer:
  3. roué:
  4. Wiktionary:


English

Detailed Translations for roué from English to French

roue:


Translation Matrix for roue:

NounRelated TranslationsOther Translations
- blood; profligate; rake; rakehell; rip

Synonyms for "roue":


Related Definitions for "roue":

  1. a dissolute man in fashionable society1


Wiktionary Translations for roué:

roué
noun
  1. A debauched or lecherous person

External Machine Translations:


French

Detailed Translations for roué from French to English

roue:

roue [la ~] nomen

  1. la roue
    the cartwheel; the carriage wheel
  2. la roue (éventail)
    the fan
    • fan [the ~] nomen

Translation Matrix for roue:

NounRelated TranslationsOther Translations
carriage wheel roue roue de moulin
cartwheel roue roue de moulin
fan roue; éventail adepte; admirateur; admiratrice; adorateur; fan; supporter; ventilateur
VerbRelated TranslationsOther Translations
fan activer; alimenter; attiser; aviver; entrainer à; exciter; exciter à; faire monter; inciter à; pousser à; ranimer; souffler sur; stimuler; tisonner

Synonyms for "roue":


Wiktionary Translations for roue:

roue
noun
  1. Objet permettant à un véhicule de rouler
  2. objet de forme circulaire, destiné à tourner autour d'un axe et permettant à un véhicule de rouler.
roue
noun
  1. A gymnastic maneuver
  2. wheel rim
  3. that which rolls; a roller
  4. a circular device facilitating movement or transportation

Cross Translation:
FromToVia
roue wheel rad — werktuigbouwkunde|nld een wielvormig voorwerp dat kracht overbrengt binnen een machine of op het water
roue wheel wiel — ronddraaiende schijf

roué form of rouer:

rouer verb (roue, roues, rouons, rouez, )

  1. rouer

Conjugations for rouer:

Présent
  1. roue
  2. roues
  3. roue
  4. rouons
  5. rouez
  6. rouent
imparfait
  1. rouais
  2. rouais
  3. rouait
  4. rouions
  5. rouiez
  6. rouaient
passé simple
  1. rouai
  2. rouas
  3. roua
  4. rouâmes
  5. rouâtes
  6. rouèrent
futur simple
  1. rouerai
  2. roueras
  3. rouera
  4. rouerons
  5. rouerez
  6. roueront
subjonctif présent
  1. que je roue
  2. que tu roues
  3. qu'il roue
  4. que nous rouions
  5. que vous rouiez
  6. qu'ils rouent
conditionnel présent
  1. rouerais
  2. rouerais
  3. rouerait
  4. rouerions
  5. roueriez
  6. roueraient
passé composé
  1. ai roué
  2. as roué
  3. a roué
  4. avons roué
  5. avez roué
  6. ont roué
divers
  1. roue!
  2. rouez!
  3. rouons!
  4. roué
  5. rouant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for rouer:

VerbRelated TranslationsOther Translations
break on the wheel rouer

Synonyms for "rouer":


roué:


Translation Matrix for roué:

NounRelated TranslationsOther Translations
cunning astuce; bassesse; concission; crasse; dégourdi; délicatesse; esprit d'à-propos; finesse; fourberie; infamie; malice; malicieux; malignité; malin; perfidie; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; raffinement; roublardise; rouerie; ruse; rusé; sagacité; tranchant; vilenie
low creux de la vague; crise d'émotions; crise de larmes; dépression; niveau le plus bas; pire; point le plus bas; record de bassesse; record le plus bas
scurvy scorbut
VerbRelated TranslationsOther Translations
foul maculer; polluer; rendre sale; salir; souiller; tacher
low beugler; meugler; mugir
mean ambitionner; aspirer; avoir en vue; entendre; poursuivre; se proposer; signifier; viser; viser à; vouloir dire
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
cunning bas; bassement; fieffé; futé; hypocrite; malin; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée adroit; aiguisé; astucieusement; astucieux; avec astuce; avec ruse; calculateur; calculé; crasseux; débrouillard; dégourdi; dégoûtant; fin; futé; grossier; immoral; immoralement; indécemment; indécent; malicieux; malin; malpropre; obscène; perfide; raffiné; roublard; rusé; sale; salement; sournoisement; taillé
demonic diabolique; diaboliquement; diantre; du diable; démoniaque; infernal; louche; malicieusement; malicieux; maligne; malin; méchant; perfide; perfidement; roué; rusé; satanique; vilain; vilainement diabolique; démoniaque
diabolic diabolique; diaboliquement; diantre; du diable; démoniaque; infernal; louche; malicieusement; malicieux; maligne; malin; méchant; perfide; perfidement; roué; rusé; satanique; vilain; vilainement
foul clandestin; clandestinement; diabolique; diaboliquement; diantre; dissimulé; du diable; démoniaque; en cachette; en secret; en traître; faux; fourbe; félon; hypocrite; infernal; louche; malicieusement; malicieux; maligne; malin; minable; méchant; perfide; perfidement; roué; rusé; satanique; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
indecent clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fourbe; félon; hypocrite; minable; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; à l'insu des autres; à la dérobée amoral; choquant; corrompu; corrompue; coupable; de façon inconvenable; déplacé; grossier; grossière; grossièrement; honteux; immoral; immorale; immoralement; impoli; impolie; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenance; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; injurieux; inouï; mal élevé; mal élévée; malpropre; malséant; offensant; outrageant; sans honneur; sans scrupules; scandaleux; vicieuse; vicieux; à la paysanne; à toute évidence
jarring clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fourbe; félon; hypocrite; minable; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; à l'insu des autres; à la dérobée
malicious diabolique; diaboliquement; diantre; du diable; démoniaque; infernal; louche; malicieusement; malicieux; maligne; malin; méchant; perfide; perfidement; roué; rusé; satanique; vilain; vilainement avec méchanceté; avec virulence; blême; clandestin; clandestinement; comminatoire; crasseux; dangereuse; dangereux; dissimulé; en cachette; en secret; envenimé; faux; furtif; furtivement; gris; grisâtre; hostile; hostilement; mal; malicieux; maligne; mauvais; méchant; obscur; odieusement; odieux; perfide; sale; secret; secrètement; sournois; sournoisement; terne; venimeux; vil; vilement
mean bas; bassement; clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fieffé; fourbe; futé; félon; hypocrite; malin; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée abject; avec mépris; bas; basse; bassement; clandestin; clandestinement; courant; d'un air méprisant; d'un ton méprisant; d'usage; dissimulé; dédaigneusement; dédaigneux; déshonorant; en cachette; en secret; faussement; faux; feint; fictif; furtif; furtivement; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; indigne; indignement; infect; infâme; inventé; mal; malfaisant; mauvais; méchant; méprisable; méprisant; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; perfide; perfidement; peu élevé; quotidien; rudement; sans scrupules; secret; secrètement; sournois; sournoisement; supposé; sur un ton méprisant; usuel; vachement; vil; vulgaire; vulgairement
nasty bas; bassement; clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fieffé; fourbe; futé; félon; hypocrite; malin; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée ayant mal au coeur; banal; bas; basse; bassement; choquant; clandestin; clandestinement; cochon; crapuleusement; crapuleux; crasseux; dissimulé; douteusement; douteux; dégoûtant; dégueulasse; désolant; en cachette; en secret; exanspérant; furtif; furtivement; grossier; grossière; grossièrement; ignoble; ignoblement; immonde; inconsolable; indisposé; infect; infâme; insalubre; louche; lugubre; mal; maladif; malpropre; malsain; mauvais; morne; morose; méchant; mélancolique; méprisable; obscur; obscurément; patraque; pris de nausées; repoussant; répugnant; révoltant; sale; salement; secret; secrètement; sinistre; sordidement; sournois; sournoisement; trivial; vil; vilain; vilement; visqueux; vulgaire; écoeurant; écoeuré
offensive clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fourbe; félon; hypocrite; minable; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; à l'insu des autres; à la dérobée acerbe; agressif; agressivement; aigu; avec netteté; avec perspicacité; avec virulence; bien affilé; brutal; brutalement; choquant; corrosif; distinctement; fin; fort; grossier; grossière; grossièrement; honteux; impoli; impolie; indécent; injurieux; mal élevé; mal élévée; mordant; offensant; offensif; offensivement; outrageant; rude; rudement; sauvage; sauvagement; scandaleux; vexant; violemment; violent; à la paysanne; à toute évidence; âpre
ribald clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fourbe; félon; hypocrite; minable; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; à l'insu des autres; à la dérobée
satanic diabolique; diaboliquement; diantre; du diable; démoniaque; infernal; louche; malicieusement; malicieux; maligne; malin; méchant; perfide; perfidement; roué; rusé; satanique; vilain; vilainement diabolique; démoniaque; satanique
scurvy clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fourbe; félon; hypocrite; minable; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; à l'insu des autres; à la dérobée
shrewd bas; bassement; fieffé; futé; hypocrite; malin; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée adroit; agile; aiguisé; astucieusement; astucieux; avec astuce; avec ruse; avisé; brillant; calculateur; calculé; débrouillard; dégourdi; fin; futé; habile; ingénieux; intelligent; judicieux; malin; perspicace; prompt; roublard; rusé; sagacieux; sournoisement; subtil; vif; éveillé
slippery bas; bassement; fieffé; futé; hypocrite; malin; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée crasseux; dégoûtant; glissant; grossier; humide; immoral; immoralement; indécemment; indécent; malpropre; obscène; sale; salement
vicious bas; bassement; clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fieffé; fourbe; futé; félon; hypocrite; malin; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée avec méchanceté; avec virulence; courroucé; dangereuse; dangereux; en colère; en couroux; enragé; envenimé; faux; furieusement; furieux; fâché; hargneux; mal; malicieux; mauvais; méchant; perfide; venimeux; vicieux
vile bas; bassement; clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fieffé; fourbe; futé; félon; hypocrite; malin; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; plus bas; plus ignoble; plus vil; quotidien; sans scrupules; usuel; vachement; vil
AdverbRelated TranslationsOther Translations
falsely clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fourbe; félon; hypocrite; minable; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; à l'insu des autres; à la dérobée faussement
secretly clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fourbe; félon; hypocrite; minable; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; à l'insu des autres; à la dérobée caché; clandestin; clandestinement; dissimulé; déguisé; en cachette; en catimini; en secret; estompé; fleuri; furtif; furtivement; hypocrite; perfide; perfidement; secret; secrètement; sournois; sournoisement; voilé; à l'insu des autres; à la dérobée
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
devilish diabolique
OtherRelated TranslationsOther Translations
foul tricher
ModifierRelated TranslationsOther Translations
bad clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fourbe; félon; hypocrite; minable; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; à l'insu des autres; à la dérobée erroné; faible; faiblement; fausse; faux; fripon; ignoble; incorrect; incorrecte; inexact; lâche; mal; maladif; maladivement; maladroitement; malfaisant; malicieux; mauvais; méchant; perfide; polisson; raté; relâché; sans force; vil; à côté
behind one's back clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fourbe; félon; hypocrite; minable; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; à l'insu des autres; à la dérobée
devilish diabolique; diaboliquement; diantre; du diable; démoniaque; infernal; louche; malicieusement; malicieux; maligne; malin; méchant; perfide; perfidement; roué; rusé; satanique; vilain; vilainement diablement; diabolique; démoniaque; maudit; satanique
false bas; bassement

Synonyms for "roué":


Wiktionary Translations for roué:

roué
noun
  1. a man habituated to immoral conduct
  2. A debauched or lecherous person

Cross Translation:
FromToVia
roué cunning; sly durchtriebenvon Menschen, abwertend: gerissen, gewieft

External Machine Translations:

Related Translations for roué