Summary
English
Detailed Translations for forgiver from English to Swedish
forgiver:
Translation Matrix for forgiver:
Noun | Related Translations | Other Translations |
- | excuser; pardoner |
Synonyms for "forgiver":
Related Definitions for "forgiver":
forgiver form of forgive:
Conjugations for forgive:
present
- forgive
- forgive
- forgives
- forgive
- forgive
- forgive
simple past
- forgave
- forgave
- forgave
- forgave
- forgave
- forgave
present perfect
- have forgiven
- have forgiven
- has forgiven
- have forgiven
- have forgiven
- have forgiven
past continuous
- was forgiving
- were forgiving
- was forgiving
- were forgiving
- were forgiving
- were forgiving
future
- shall forgive
- will forgive
- will forgive
- shall forgive
- will forgive
- will forgive
continuous present
- am forgiving
- are forgiving
- is forgiving
- are forgiving
- are forgiving
- are forgiving
subjunctive
- be forgiven
- be forgiven
- be forgiven
- be forgiven
- be forgiven
- be forgiven
diverse
- forgive!
- let's forgive!
- forgiven
- forgiving
1. I, 2. you, 3. he/she/it, 4. we, 5. you, 6. they
Translation Matrix for forgive:
Verb | Related Translations | Other Translations |
förlåta | excuse; forgive; give away; let off; misdeal; pardon | apologise; apologize; condone; excuse; pardon |
tillgiva | excuse; forgive; give away; misdeal; pardon | |
ursäkta | excuse; forgive; give away; misdeal; pardon |
Related Words for "forgive":
Synonyms for "forgive":
Related Definitions for "forgive":
Wiktionary Translations for forgive:
forgive
Cross Translation:
verb
-
transitive, to pardon
- forgive → förlåta
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• forgive | → förlåta | ↔ verzeihen — jemandem etwas nachsehen |
• forgive | → urskulda; ursäkta; benåda; förlåta | ↔ excuser — disculper dans une certaine mesure, présenter une personne ou une action comme moins coupable qu’elle ne sembler. |
• forgive | → benåda; förlåta | ↔ pardonner — accorder le pardon d’une faute commettre, ne garder aucun ressentiment d’une injure recevoir. — usage En ce sens il a toujours le nom de la chose pour complément direct et le nom de la personne pour complément indirect avec la préposition. |
External Machine Translations: