Summary
Spanish to German:   more detail...
  1. vago:
  2. vagar:
  3. Wiktionary:


Spanish

Detailed Translations for vago from Spanish to German

vago:

vago adj

  1. vago (ocioso)
  2. vago (borroso; insulso; descolorido; indefinido; confuso)
  3. vago (borroso)
  4. vago (sin confines; indefinido; indeterminado; )
  5. vago (no claro; inseguro; confuso; )
  6. vago (confuso; indefinido; indeciso; amortiguado)
  7. vago (poco claro; tenebroso; oscuro; )
  8. vago (poco fiable; siniestro; oscuro; )
  9. vago (amenazador; borroso; temible; )
  10. vago (escalofriante; borroso; vagamente)
  11. vago (siniestro; tenebroso; sombrío; )
  12. vago (nebuloso; humeante; brumoso)
  13. vago (nebuloso; opaco; borroso; borrado; vaporoso)
  14. vago (confuso; poco claro; sin visibilidad)
  15. vago (pálido; soso; flojo; )
  16. vago (no seguro; incierto; indefinido; inestable; inseguro)
  17. vago (poco claro; confuso; sin visibilidad)

vago [el ~] nomen

  1. el vago (gandul; gandula; perezoso; )
    der Faulpelz; der Drückeberger; der Faulenzer; Faultier
  2. el vago (holgazán; perezoso; perezosa)
    der Sclappschwanz; der Bummler; der Faulenzer; der Müßiggänger; der Tagedieb
  3. el vago (holgazán; gandul)
    der Meckerer; der Herumlungerer
  4. el vago
    die arbeitsscheu

Translation Matrix for vago:

NounRelated TranslationsOther Translations
Bummler holgazán; perezosa; perezoso; vago juerguista; juergón; parrandero
Drückeberger gandul; gandula; holgazana; holgazán; perezosa; perezoso; remolón; vago charlatán; cotorra; inútil; parlanchines; parlanchín; remolona; remolones; remolón; tardona; tardón; trasto
Faulenzer gandul; gandula; holgazana; holgazán; perezosa; perezoso; remolón; vago charlatán; cotorra; indolencia; inercia; inútil; parlanchines; parlanchín; remolona; remolón; tardona; tardón; trasto
Faulpelz gandul; gandula; holgazana; holgazán; perezosa; perezoso; remolón; vago charlatán; cotorra; inútil; parlanchines; parlanchín; remolona; remolón; tardona; tardón; trasto
Faultier gandul; gandula; holgazana; holgazán; perezosa; perezoso; remolón; vago
Herumlungerer gandul; holgazán; vago
Meckerer gandul; holgazán; vago camorrista; gruñón; letoso; palisa; pelmazo; protestona; protestón; quejona; quejón; querulante; refunfuñón; regañón; renegona; renegón; rezongón
Müßiggänger holgazán; perezosa; perezoso; vago inútil; trasto
Sclappschwanz holgazán; perezosa; perezoso; vago
Tagedieb holgazán; perezosa; perezoso; vago
arbeitsscheu vago
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
teuflisch diabólico
ModifierRelated TranslationsOther Translations
angsterregend alarmante; amenazador; borroso; fantasmal; horrible; inminente; maravilloso; temible; terrible; terrorífico; tremendo; vago
arbeitslos ocioso; vago cesante; desempleado; desocupado; parado; sin empleo
arbeitsscheu ocioso; vago abatido; apático; bochornoso; desanimado; fastidioso; flojo; gandul; lento; perezoso; pesado; reacio al trabajo; tardo; tedioso
ausgebleicht agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago
bedrohlich alarmante; amenazador; borroso; fantasmal; horrible; inminente; maravilloso; temible; terrible; terrorífico; tremendo; vago complicado; conminatorio; contrario; crítico; delicado; detestable; difícil; difícil de contentar; enemigo; malicioso; odioso; precario; sarcástico
brenzlig alarmante; amenazador; borroso; fantasmal; horrible; inminente; maravilloso; temible; terrible; terrorífico; tremendo; vago arriesgado; complicado; crítico; delicado; difícil; difícil de contentar; engañoso; fraudulento; peligroso; penoso; precario
bösartig de mal aguero; siniestro; sombrío; sospechosamente; sospechoso; tenebroso; tétrico; vago a escondidas; a hurtadillas; afilado; airado; andrajoso; antipático; astuto; atravesado; bajo; boscoso; canalla; cazurro; colérico; criminal; desacorde; desafinado; desagradable; despreciable; disimulado; ducho; en falso; en secreto; enfadado; enojado; escalofriante; espeluznante; exquisito; falsamente; falsificado; falso; grosero; guarro; harapiento; horripilante; hábil; indebidamente; indecente; infame; listo; lúgubre; macabro; mal; malamente; malicioso; maligno; malo; malvado; obsceno; ordinario; oscuro; pérfido; redomado; reticente; ruin; secretamente; secreto; siniestro; sinvergüenza; socarrón; soez; sofisticado; solapado; sombrío; sospechoso; subrepticio; taimado; tallado; terriblemente; traicionero; tóxico; venenoso; vil; vivo; zorro
böse de mal aguero; siniestro; sombrío; sospechosamente; sospechoso; tenebroso; tétrico; vago a escondidas; a hurtadillas; afilado; airado; amargado; andrajoso; antipático; astuto; atravesado; bajo; canalla; cazurro; colérico; con un humor de perros; criminal; desacorde; desafinado; desagradable; despreciable; disimulado; ducho; en falso; en secreto; enfadado; enfurecido; enojado; escalofriante; espeluznante; exquisito; falsamente; falsificado; falso; feroz; frenético; furioso; grosero; guarro; harapiento; horripilante; hábil; indebidamente; indecente; indignado; infame; listo; lúgubre; macabro; mal; malamente; malicioso; maligno; malo; malvado; muy enfadado; obsceno; ofendido; ordinario; oscuro; pérfido; rabioso; redomado; reticente; rudo; ruin; secretamente; secreto; siniestro; sinvergüenza; socarrón; soez; sofisticado; solapado; sombrío; sospechoso; subrepticio; taimado; tallado; terriblemente; traicionero; tóxico; venenoso; vil; vivo; zorro
diesig borrado; borroso; confuso; descolorido; indefinido; insulso; nebuloso; opaco; vago; vaporoso borrado; borroso; desdibujado; esfumado
drohend alarmante; amenazador; borroso; fantasmal; horrible; inminente; maravilloso; temible; terrible; terrorífico; tremendo; vago complicado; conminatorio; contrario; crítico; delicado; detestable; difícil; difícil de contentar; enemigo; malicioso; odioso; precario; sarcástico
dumpf amortiguado; confuso; indeciso; indefinido; vago a sotavento; abobado; adormilado; amortiguado; apagado; aturdido; añejo; bajamente; bajo; banal; basto; bruto; burdo; cargado; criminal; desaseado; deshonroso; embobado; enrarecido; gris; grisáceo; indeterminado; irresoluto; malo; mate; menos; mudo; oscuro; pardo; pálido; sin brillo; sofocante; sombrear; sombrío; sordo; soñoliento; trivial; vulgar
dumpfig amortiguado; confuso; indeciso; indefinido; vago a sotavento; abobado; adormilado; amortiguado; apagado; aturdido; añejo; bajamente; bajo; banal; basto; bruto; burdo; criminal; desaseado; deshonroso; embobado; gris; grisáceo; indeterminado; irresoluto; malo; mate; menos; mudo; oscuro; pardo; pálido; sin brillo; sombrear; sombrío; sordo; soñoliento; trivial; vulgar
dunkel amortiguado; borroso; confuso; descolorido; indeciso; indefinido; insulso; lanoso; lanífero; lóbrego; misterioso; obscuro; opaco; oscuro; poco claro; poco fiable; siniestro; sombrío; sospechosamente; sospechoso; tenebroso; tétrico; vago amortiguado; indeterminado; irresoluto; oscuro
dunstig borrado; borroso; confuso; descolorido; indefinido; insulso; nebuloso; opaco; vago; vaporoso ahumado; borrado; borroso; desdibujado; esfumado; humeante; humoso; nebuloso; vaporoso
düster confuso; de mal aguero; lanoso; lanífero; lóbrego; misterioso; obscuro; opaco; oscuro; poco claro; poco fiable; siniestro; sombrío; sospechosamente; sospechoso; tenebroso; tétrico; vago escalofriante; espeluznante; gris; grisáceo; horripilante; lúgubre; melancólico; mudo; oscuro; pardo; pálido; sin brillo; sombrear; sombrio; sombrío; sordo; tenebroso; triste
fahl agotado; blanco; borroso; caduco; canoso; confuso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; indefinido; insulso; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago aburrido; ancho; apagado; blanco; claro; desaliñado; descolorido; deslucido; deslustrado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; insulso; lívido; mate; mugriento; muy usado; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; sin brillo; sin color; soso; tedioso; tenue
falb agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago gris; grisáceo; mudo; oscuro; pardo; pálido; sin brillo; sombrear; sombrío; sordo
farblos agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago ancho; apagado; corroído; desaliñado; descolorido; desgastado; deslucido; despintado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; mate; mudo; mugriento; oscuro; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; sin brillo; sin color; sombrear; sombrío; sordo; tenue
faul confuso; lanoso; lanífero; lóbrego; misterioso; obscuro; ocioso; opaco; oscuro; poco claro; poco fiable; siniestro; sombrío; sospechosamente; sospechoso; tenebroso; tétrico; vago a sotavento; abatido; apático; asqueroso; añejo; bajamente; bajo; banal; basto; bochornoso; bruto; burdo; cochambroso; cochino; corrompido; criminal; desanimado; desaseado; deshonroso; fastidioso; flojo; fofo; indecente; indolente; inmoral; lento; maligno; malo; menos; mugriento; nauseabundo; perezoso; perverso; pesado; podrido; puerco; putrefacto; rancio; repugnante; sucio; tardo; tedioso; trivial; vicioso; vulgar
feindlich alarmante; amenazador; borroso; fantasmal; horrible; inminente; maravilloso; temible; terrible; terrorífico; tremendo; vago complicado; conminatorio; contrario; crítico; delicado; detestable; difícil; difícil de contentar; enemigo; malicioso; odioso; precario; sarcástico
finster amortiguado; borroso; confuso; de mal aguero; descolorido; indeciso; indefinido; insulso; lanoso; lanífero; lóbrego; misterioso; obscuro; opaco; oscuro; poco claro; poco fiable; siniestro; sombrío; sospechosamente; sospechoso; tenebroso; tétrico; vago amortiguado; gris; grisáceo; indeterminado; irresoluto; melancólico; mudo; oscuro; pardo; pálido; sin brillo; sombrear; sombrio; sombrío; sordo; tenebroso; triste
flau borroso; confuso; descolorido; indefinido; insulso; vago abatido; abominable; apagado; apático; bastante mal; blando; bochornoso; cochambroso; con poca sal; crujiente; de madera; delicado; deplorable; derrengado; desanimado; desgalichado; desgarbado; desmañado; destartalado; desvencijado; débil; débilmente; en baja forma; enfermizo; fastidioso; flojo; fláccido; frágil; fácilmente desmenuzable; gris; grisáceo; haber perdido el sabor; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; insignificante; insípido; inútil; lacio; larguirucho; lento; magro; mastuerzo; mate; mezquino; mudo; oscuro; pardo; patoso; perezoso; pesado; pobre; pobre de sal; poco manejable; poco resistente; precario; preocupado; pálido; quebradizo; rendido; ruinoso; sensible; sin brillo; sin fuerza; sin sabor; sin sal; sombrear; sombrío; sordo; soso; tardo; tedioso; tembleque; tembloroso; tierno; torpe; tosco; vulnerable; zafio
fraglich incierto; indefinido; inestable; inseguro; no seguro; vago en cuestión; lúgubre; malicioso; oscuro; siniestro; sombrío; sospechoso
fragwürdig confuso; cuestionable; defectuoso; dudoso; espinoso; impreciso; impuro; incalculable; incierto; indefinido; indeterminado; inestable; infinito; inseguro; misterioso; no claro; no seguro; tenebroso; turbio; vacilante; vago

Related Words for "vago":

  • vaga, vagas, vagos

Synonyms for "vago":


Wiktionary Translations for vago:

vago
Cross Translation:
FromToVia
vago Wohnsitzlose; Penner bum — hobo
vago faul lazy — unwilling to work
vago Dreckspatz; Schmutzfink slob — lazy, slovenly person
vago nebelhaft; schwach; unklar; undeutlich; ungenau; ungewiss; vage; verschwommen vague — not clearly expressed
vago ungenau; vage; vag; unbestimmt vaag — iets wat niet duidelijk is, niet scherp omlijnen
vago faul lui — werkschuw, niet houden van inspanning of werk
vago unbestimmt; vage; Wischiwaschi vague — indéfini... (Sens général)

vago form of vagar:

vagar verb

  1. vagar (errar; deambular)
    fehlgehen; sich irren
    • fehlgehen verb (gehe fehl, gehst fehl, geht fehl, ging fehl, gingt fehlt, fehlgegangen)
    • sich irren verb (irre mich, irrst dich, irrt sich, irrte sich, irrtet euch, sich geirrt)
  2. vagar (vagabundear; deambular; errar)
    herumstreunen; umherschweifen; streunen; herumstreifen
    • herumstreunen verb (streune herum, streunst herum, streunt herum, streunte herum, streuntet herum, herumgestreunt)
    • umherschweifen verb (schweife umher, schweifst umher, schweift umher, schweifte umher, schweiftet umher, umhergeschweift)
    • streunen verb (streune, streunst, streunt, streunte, streuntet, gestreunt)
    • herumstreifen verb (streife herum, streifst herum, streift herum, streifte herum, streiftet herum, herumgestreift)
  3. vagar (pasear; rodar; deambular; extraviarse; vagabundear)
    wandern; streifen; herumreisen; streichen; irren; trampen; schweifen; streunen; herumspazieren; herumirren; schwalken; umherschweifen; herumschlendern; herumwandeln; sichherumtreiben
    • wandern verb (wandere, wanderst, wandert, wanderte, wandertet, gewandert)
    • streifen verb (streife, streifst, streift, streifte, streiftet, gestreift)
    • herumreisen verb (reise herum, reist herum, reiste herum, reistet herum, herumgereist)
    • streichen verb (streiche, streichst, streicht, strich, stricht, gestrichen)
    • irren verb (irre, irrst, irrt, irrte, irrtet, geirrt)
    • trampen verb (trampe, trampst, trampt, trampte, tramptet, getrampt)
    • schweifen verb (schweife, schweifst, schweift, schweifte, schweiftet, geschweift)
    • streunen verb (streune, streunst, streunt, streunte, streuntet, gestreunt)
    • herumspazieren verb (spaziere herum, spazierst herum, spazierte herum, spaziertet herum, herumspaziert)
    • herumirren verb (irre herum, irrst herum, irrt herum, irrte herum, irrtet herum, herumgeirrt)
    • schwalken verb (schwalke, schwalkst, schwalkt, schwalkte, schwalktet, geschwalkt)
    • umherschweifen verb (schweife umher, schweifst umher, schweift umher, schweifte umher, schweiftet umher, umhergeschweift)
    • herumschlendern verb (schlendre herum, schlenderst herum, schlendert herum, schlenderte herum, schlendertet herum, herumgeschlendert)
    • herumwandeln verb (wandle herum, wandelst herum, wandelt herum, wandelte herum, wandeltet herum, herumgewandelt)
  4. vagar (curiosear; mirar a su alrededor; fisgar; )
    herumschnüffeln; streifen; sich umsehen; sich umschauen; umherblicken; streunen; herumstreifen; herumstreunen; schweifen; umherschweifen
    • herumschnüffeln verb (schnüffle herum, schnüffelst herum, schnüffelt herum, schnüffelte herum, schnüffeltet herum, herumgeschnüffelt)
    • streifen verb (streife, streifst, streift, streifte, streiftet, gestreift)
    • sich umsehen verb (sehe mich um, siehst dich um, sieht sich um, sah sich um, saht euch um, sich umgesehen)
    • umherblicken verb (blicke umher, blickst umher, blickt umher, blickte umher, blicktet umher, umhergeblickt)
    • streunen verb (streune, streunst, streunt, streunte, streuntet, gestreunt)
    • herumstreifen verb (streife herum, streifst herum, streift herum, streifte herum, streiftet herum, herumgestreift)
    • herumstreunen verb (streune herum, streunst herum, streunt herum, streunte herum, streuntet herum, herumgestreunt)
    • schweifen verb (schweife, schweifst, schweift, schweifte, schweiftet, geschweift)
    • umherschweifen verb (schweife umher, schweifst umher, schweift umher, schweifte umher, schweiftet umher, umhergeschweift)
  5. vagar (pasearse; pasear lentamente; deambular; )
    spazieren; flanieren; trödeln; spazierengehen; schlendern; streunen; paradieren
    • spazieren verb (spaziere, spazierst, spaziert, spazierte, spaziertet, spaziert)
    • flanieren verb (flaniere, flanierst, flaniert, flanierte, flaniertet, flaniert)
    • trödeln verb (trödele, trödelst, trödelt, trödelte, trödeltet, getrödelt)
    • schlendern verb (schlendere, schlenderst, schlendert, schlenderte, schlendertet, geschlendert)
    • streunen verb (streune, streunst, streunt, streunte, streuntet, gestreunt)
    • paradieren verb (paradiere, paradierst, paradiert, paradierte, paradiertet, paradiert)
  6. vagar (deambular; errar)
    schweifen; umherschweifen; streunen; herumstreunen; herumstreifen
    • schweifen verb (schweife, schweifst, schweift, schweifte, schweiftet, geschweift)
    • umherschweifen verb (schweife umher, schweifst umher, schweift umher, schweifte umher, schweiftet umher, umhergeschweift)
    • streunen verb (streune, streunst, streunt, streunte, streuntet, gestreunt)
    • herumstreunen verb (streune herum, streunst herum, streunt herum, streunte herum, streuntet herum, herumgestreunt)
    • herumstreifen verb (streife herum, streifst herum, streift herum, streifte herum, streiftet herum, herumgestreift)
  7. vagar (andar por ahí; pasear; circular; deambular; dar una vuelta)
    bummeln; schlendern; herumspazieren; herumschlendern; umherschlendern
    • bummeln verb (bummele, bummelst, bummelt, bummelte, bummeltet, gebummelt)
    • schlendern verb (schlendere, schlenderst, schlendert, schlenderte, schlendertet, geschlendert)
    • herumspazieren verb (spaziere herum, spazierst herum, spazierte herum, spaziertet herum, herumspaziert)
    • herumschlendern verb (schlendre herum, schlenderst herum, schlendert herum, schlenderte herum, schlendertet herum, herumgeschlendert)
    • umherschlendern verb (schlendere umher, schlenderst umher, schlendert umher, schlenderte umher, schlendertet umher, umhergeschlendert)
  8. vagar (vagabundear sin rumbo; vagabundear; ir sin rumbo)
    herumtreiben; schwalken

Conjugations for vagar:

presente
  1. vago
  2. vagas
  3. vaga
  4. vagamos
  5. vagáis
  6. vagan
imperfecto
  1. vagaba
  2. vagabas
  3. vagaba
  4. vagábamos
  5. vagabais
  6. vagaban
indefinido
  1. vagué
  2. vagaste
  3. vagó
  4. vagamos
  5. vagasteis
  6. vagaron
fut. de ind.
  1. vagaré
  2. vagarás
  3. vagará
  4. vagaremos
  5. vagaréis
  6. vagarán
condic.
  1. vagaría
  2. vagarías
  3. vagaría
  4. vagaríamos
  5. vagaríais
  6. vagarían
pres. de subj.
  1. que vague
  2. que vagues
  3. que vague
  4. que vaguemos
  5. que vaguéis
  6. que vaguen
imp. de subj.
  1. que vagara
  2. que vagaras
  3. que vagara
  4. que vagáramos
  5. que vagarais
  6. que vagaran
miscelánea
  1. ¡vaga!
  2. ¡vagad!
  3. ¡no vagues!
  4. ¡no vaguéis!
  5. vagado
  6. vagando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for vagar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
bummeln andar por ahí; circular; dar una vuelta; deambular; pasear; vagar andar; callejear; calumniar; caminar; correr; dar pasos; deambular; desaprovechar; estar de juerga; gandulear; haraganear; holgazanear; ir; ir a pie; ir al paso; ir de juerga; ir de marcha; malgastar; mover; mover adelante; no dar golpe; pasear; pasear lentamente; pasearse; perder el tiempo; salir; trajinar
fehlgehen deambular; errar; vagar
flanieren barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente; pasearse; vagar callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente
herumirren deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar deambular; estar tirado; rodar
herumreisen deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar emigrar; errar; estar tirado; partir; salir; viajar; viajar por
herumschlendern andar por ahí; circular; dar una vuelta; deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar andar por ahí; callejear; calumniar; caminar; deambular; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse; vagabundear
herumschnüffeln curiosear; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar curiosear
herumspazieren andar por ahí; circular; dar una vuelta; deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar
herumstreifen curiosear; deambular; errar; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar andar por ahí; dar una vuelta; deambular; pasear
herumstreunen curiosear; deambular; errar; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
herumtreiben ir sin rumbo; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
herumwandeln deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar
irren deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar cometer un error; deambular; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; estar tirado; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; rodar; salir fallido; salir mal
paradieren barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente; pasearse; vagar hacer una parada
schlendern andar por ahí; barzonear; callejear; circular; dar una vuelta; deambular; hacer una parada; pasear; pasear lentamente; pasearse; vagar callejear; calumniar; caminar; deambular; hacer una parada; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar
schwalken deambular; extraviarse; ir sin rumbo; pasear; rodar; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
schweifen curiosear; deambular; errar; extraviarse; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; pasear; recorrer con la mirada; rodar; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar esgrimir
sich irren deambular; errar; vagar
sich umschauen curiosear; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
sich umsehen curiosear; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar mirar atrás; mirar hacia atrás; mirar para atrás; volver la cabeza; volver la mirada; volver la vista; volver la vista atrás
sichherumtreiben deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar
spazieren barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente; pasearse; vagar andar; callejear; calumniar; caminar; correr; deambular; ir; ir a pie; mover; mover adelante; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar
spazierengehen barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente; pasearse; vagar andar; callejear; calumniar; caminar; correr; deambular; ir; ir a pie; mover; mover adelante; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar
streichen deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar anular; atravesar; blanquear; borrar; cancelar; cortar; cruzar; declarar nulo; desdar; deshacer; desplazarse; encalar; enjalbegar; escamar; escindir; fisionar; garabatear; hender; hendir; hendirse; partir; pintar; rajar; rayar; revertir; revocar; surcar; tachar; teñir; tocar el violín
streifen curiosear; deambular; extraviarse; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; pasear; recorrer con la mirada; rodar; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar ligeramente; tocar un momento; tocar un poco; trastornar; trazar rayas; vigilar
streunen barzonear; callejear; curiosear; deambular; errar; extraviarse; fisgar; hacer una parada; husmear; mirar a su alrededor; pasear; pasear lentamente; pasearse; recorrer con la mirada; rodar; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
trampen deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar hacer dedo; viajar haciendo auto-stop
trödeln barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente; pasearse; vagar arrastrar los pies; callejear; charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; deambular; demorarse; estar apático; gandulear; haraganear; holgazanear; ir a pie; no dar golpe; parlotear; pasear; pasear lentamente; pasearse; quejarse; trajinar
umherblicken curiosear; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
umherschlendern andar por ahí; circular; dar una vuelta; deambular; pasear; vagar
umherschweifen curiosear; deambular; errar; extraviarse; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; pasear; recorrer con la mirada; rodar; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar andar por ahí; dar una vuelta; deambular; pasear
wandern deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar activar roaming; andar; correr; hacer una excursión a pie; ir; mover; mover adelante; pisar; tomar

Synonyms for "vagar":


Wiktionary Translations for vagar:

vagar
  1. Orientierungslos sein, ohne Ortskenntnis umherlaufen, sich verlaufen

Cross Translation:
FromToVia
vagar rumhängen; rumlungern loiter — to stand about idly
vagar wandern roam — wander freely
vagar umherstreifen; umherstreichen; herumziehen; stromern; zigeunern; schlendern; bummeln; wandeln wander — to move without purpose or destination
vagar durchstreifen; umherstreifen zwerven — doelloos of nomadisch heen en weer reizen
vagar bummeln; herumschweifen; irren; streifen; umherstreifen; vagieren errervaguer de côté et d’autre, aller çà et là.
vagar herumtreiben traîner ses guêtres — (familier, fr) flâner, errer, se trouver quelque part. cf|vadrouiller
vagar bummeln; herumschweifen; irren; streifen; umherstreifen; vagieren vaguererrer çà et là, aller de côté et d’autre à l’aventure.

External Machine Translations: