Spanish

Detailed Translations for pasos from Spanish to German

pasos:

pasos [el ~] nomen

  1. el pasos
    der Schritte; der Tritte; der Fußstapfen
  2. el pasos
    die Übergänge
  3. el pasos (travesías)
    der Durchzüge
  4. el pasos (pasajes; travesías)
    die Überfahrten

Translation Matrix for pasos:

NounRelated TranslationsOther Translations
Durchzüge pasos; travesías
Fußstapfen pasos huella; huella del pie; paso; pisada
Schritte pasos cruces; entrepiernas
Tritte pasos
Überfahrten pasajes; pasos; travesías
Übergänge pasos pasos de peatones

Related Words for "pasos":


pasos form of paso:

paso [el ~] nomen

  1. el paso (pase; pisada)
    der Schritt; der Tritt
  2. el paso (trayecto; barrio; trayectoria; )
    die Strecke; die Teilstrecke
  3. el paso (puerta; éxito; entrada)
    die Tür; der Durchgang
  4. el paso (pasillo; marcha; conducta; )
    die Gänge; der Durchgang; die Passage; der Gang; der Korridor; die Gasse
  5. el paso (camino rural; camino; sendero; )
    der Feldweg
  6. el paso (manera de andar)
    der Schritt
  7. el paso (pasaje de montaña; puerto de montaña; pase)
    der Paß; der Bergpaß; der Gebirgspaß
  8. el paso (huella del pie; pisada; huella)
    der Fußstapfen; der Schritt; der Tritt
  9. el paso
    der Trab; der Gang eines Pferdes; der Galopp
  10. el paso
  11. el paso (tránsito)
    die Durchreise; der Durchzug
  12. el paso (pórtico; portal; zaguán; )
    die Haustürnische
  13. el paso (tránsito; travesía)
    die Durchreise; der Durchgang; die Durchfahrt; der Durchzug
  14. el paso (carnet; tarjeta; pase; )
    der Paß; der Ausweis
  15. el paso (admisión; aprobación; hospitalización; )
    die Zulassung; die Genehmigung; die Bewilligung
  16. el paso (canal; acequia; canaladura; )
    die Rinne; die Furche; die Fahrrinne; Fahrwasser

Translation Matrix for paso:

NounRelated TranslationsOther Translations
Ausweis billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; cartulina; documentación; documento de identidad; legitimación; pasaje; pase; paso; tarjeta; tarjeta de identidad; ticket carnet de identidad; documento de identidad; legitimación; pasaporte; tarjeta de identidad
Bergpaß pasaje de montaña; pase; paso; puerto de montaña
Bewilligung acceso; admisión; aprobación; entrada; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; paso; precio de entrada; recepción acuerdo; aprobación; aquiescencia; autorización; concesión; consentimiento; licencia; licencia para vender bebidas alcohólicas; otorgamiento; permisión; permiso; ratificación; sanción
Durchfahrt paso; travesía; tránsito tránsito
Durchgang conducta; entrada; galería; marcha; pasadizo; pasaje; pasillo; paso; puerta; travesía; tránsito; éxito descansillo; rellano
Durchreise paso; travesía; tránsito
Durchzug paso; travesía; tránsito conducto de ventilación
Fahrrinne acequia; aguas navegables; canal; canal de navegación; canaladura; canalizo; corredera; hendidura; paso; raja; ranura; regadera; rendija; vía fluvial
Fahrwasser acequia; aguas navegables; canal; canal de navegación; canaladura; canalizo; corredera; hendidura; paso; raja; ranura; regadera; rendija; vía fluvial aguas navegables; meterse por medio
Feldweg calzada; camino; camino rural; camino vecinal; carretera; cañada; paso; pisada; senda; sendero; vereda camino de sirga; camino sobre terreno; sendero de arena; vía rural
Furche acequia; aguas navegables; canal; canal de navegación; canaladura; canalizo; corredera; hendidura; paso; raja; ranura; regadera; rendija; vía fluvial acequia; arruga; avivador; canal; canaladura; canalizo; cantera; corredera; cuca; culisa; fosa; grieta; guía; hendidura; mina; raja; ranura; regadera; rendija; roza; surco; zanja
Fußstapfen huella; huella del pie; paso; pisada huella; huella del pie; pasos
Galopp paso carrera larga a galope; galop; galopa; galopada; galope
Gang conducta; galería; marcha; pasadizo; pasaje; pasillo; paso caja de cambios; carrera larga a galope; corredor; descansillo; galería; galop; galope; pasaje; pasillo; rellano; velocidad
Gang eines Pferdes paso
Gasse conducta; galería; marcha; pasadizo; pasaje; pasillo; paso callejón
Gebirgspaß pasaje de montaña; pase; paso; puerto de montaña
Genehmigung acceso; admisión; aprobación; entrada; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; paso; precio de entrada; recepción actividad de aprobación; acuerdo; aprobación; aquiescencia; autorización; concesión; consentimiento; convenio; licencia; otorgamiento; pase; permisión; permiso; ratificación; sanción
Gänge conducta; galería; marcha; pasadizo; pasaje; pasillo; paso corridores; pasillos
Haustürnische hall; paso; portal; pórtico; sobradillo; soportal; vestíbulo; zaguán
Korridor conducta; galería; marcha; pasadizo; pasaje; pasillo; paso corredor; descansillo; galería; pasaje; pasillo; rellano
Passage conducta; galería; marcha; pasadizo; pasaje; pasillo; paso excursión; pasaje; travesía; viaje
Paß billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; cartulina; documentación; documento de identidad; legitimación; pasaje; pasaje de montaña; pase; paso; puerto de montaña; tarjeta; tarjeta de identidad; ticket pasaporte; tarjeta de banco; tarjeta de garantía
Rinne acequia; aguas navegables; canal; canal de navegación; canaladura; canalizo; corredera; hendidura; paso; raja; ranura; regadera; rendija; vía fluvial acequia; arruga; bahía; cala; caleta; canal; canaladura; canalizo; cantera; corredera; cuca; fosa; golfo; hendidura; mina; raja; ranura; regadera; rendija; roza; surco; zanja
Schritt huella; huella del pie; manera de andar; pase; paso; pisada huella; huella del pie
Strecke barrio; barrote; calzada; carretera; paso; ronda; trayecto; trayectoria; turno calzada; carretera; carril; circuito; estadio; etapa; fase; momento; período; pista; recorrido; tramo; trayecto; vía; órbita
Teilstrecke barrio; barrote; calzada; carretera; paso; ronda; trayecto; trayectoria; turno
Trab paso carrera larga a galope; galop; galopa; galopada; galope; paseítos
Tritt huella; huella del pie; pase; paso; pisada huella; huella del pie; pedal
Tür entrada; paso; puerta; éxito acceso; entrada
Zulassung acceso; admisión; aprobación; entrada; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; paso; precio de entrada; recepción autorización; licencia; pase; permiso
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
Dickte paso

Related Words for "paso":


Synonyms for "paso":


Wiktionary Translations for paso:

paso
noun
  1. meist einzelner Teil einer Treppe, der zum Höher- oder Tiefersteigen dient, Trittfläche
  2. Steilheitsgrad (allgemein) und speziell in Aufwärtsrichtung
  3. Längenmaß, Abstand der Füße beim Gehen
  4. Senke im Gebirgsprofil, die einen Gipfel vom nächsten oder zwei Bergstöcke voneinander trennt
  5. der Vorgang des Überschreitens oder Überquerens eines Hindernisses
  6. eine Vorrichtung (Brücke etc.) zum Überschreiten eines Hindernisses

Cross Translation:
FromToVia
paso Hohlweg; Engpass defile — narrow passage
paso Fußabdruck footstep — mark left by a foot
paso Schritt footstep — distance of one footstep
paso Bergpass; Pass notch — mountain pass
paso Schritt pace — step: step
paso Tempo; Geschwindigkeit pace — speed
paso Teilung; Abstand pitch — distance between evenly spaced objects
paso Schritt step — pace
paso Schritt step — manner of walking
paso Schritt step — proceeding; measure; action; act
paso Meerenge; Enge; Straße strait — narrow channel of water
paso Durchgang gangpad — een pad voor wandelaars, voetpad
paso Eile; Geschwindigkeit; Hast; Anblick; Aussehen; Aspekt; Erscheinung allurefaçon d’aller, de marcher.
paso Gebirgspass col — Passage dans la montagne.
paso Schritt; Tritt; nicht; nichts pas — Le mouvement que fait une personne ou un animal mettre un pied devant l’autre pour marcher.
paso Durchgang passage — Lieu par où l’on passe

Related Translations for pasos