Spanish

Detailed Translations for arreglárselas from Spanish to German

arreglárselas:

arreglárselas verb

  1. arreglárselas
    aushängen; ankommen; aufkommen; schlüpfen; auskommen; ergehen; eingestehen; münden; ausspielen; abschweifen; ausschweifen
    • aushängen verb (hänge aus, hängst aus, hängt aus, hängte aus, hängtet aus, ausgehängt)
    • ankommen verb (komme an, kommst an, kommt an, kam an, kamet an, angekommen)
    • aufkommen verb (komme auf, kommst auf, kommt auf, kam auf, kamt auf, aufgekommen)
    • schlüpfen verb (schlüpfe, schlüpfst, schlüpft, schlüpfte, schlüpftet, geschlüpft)
    • auskommen verb (komme aus, kommst aus, kommt aus, kam aus, kamt aus, ausgekommen)
    • ergehen verb (ergehe, ergehst, ergeht, erging, ergingt, ergangen)
    • eingestehen verb (gestehe ein, gestehst ein, egesteht ein, gestand ein, gestandet ein, eingestanden)
    • münden verb (münde, mündst, mündt, mündte, mündtet, gemündet)
    • ausspielen verb (spiele aus, spielst aus, spielt aus, spielte aus, spieltet aus, ausgespielt)
    • abschweifen verb (schweife ab, schweifst ab, schweift ab, schweifte ab, schweiftet ab, abgeschweift)
    • ausschweifen verb (schweife aus, schweifst aus, schweift aus, schweifte aus, schweiftet aus, ausgeschweift)
  2. arreglárselas (llegar a final de mes; tener bastante para vivir)
    auskommen; rundkommen
    • auskommen verb (komme aus, kommst aus, kommt aus, kam aus, kamt aus, ausgekommen)
    • rundkommen verb
  3. arreglárselas (ser adecuado; brotar; aparecer; )
    passen; geschikt sein; gefallen; taugen; konvenieren; schmecken
    • passen verb (paße, paßest, paßt, paßte, paßtet, gepaßt)
    • gefallen verb (gefalle, gefällst, gefällt, gefiel, gefielt, gefallen)
    • taugen verb (tauge, taugst, taugt, taugte, taugtet, getaugt)
    • konvenieren verb (konveniere, konvenierst, konveniert, konvenierte, konveniertet, konveniert)
    • schmecken verb (schmecke, schmeckst, schmeckt, schmeckte, schmecktet, geschmeckt)
  4. arreglárselas (ingeniárselas; lograr; conseguir; )
    schaffen; hinkriegen; fertigbringen; fertigkriegen; zustandebringen; hindeichseln; hinbiegen; einseifen

Conjugations for arreglárselas:

presente
  1. me las arreglo
  2. te las arreglas
  3. se las arregla
  4. nos las arreglamos
  5. os las arregláis
  6. se las arreglan
imperfecto
  1. me las arreglaba
  2. te las arreglabas
  3. se las arreglaba
  4. nos las arreglábamos
  5. vos las arreglabais
  6. se las arreglaban
indefinido
  1. me las arreglé
  2. te las arreglaste
  3. se las arregló
  4. nos las arreglamos
  5. os las arreglasteis
  6. se las arreglaron
fut. de ind.
  1. me las arreglaré
  2. te las arreglarás
  3. se las arreglará
  4. nos las arreglaremos
  5. os las arreglaréis
  6. se las arreglarán
condic.
  1. me las arreglaría
  2. te las arreglarías
  3. se las arreglaría
  4. nos las arreglaríamos
  5. os las arreglaríais
  6. se las arreglarían
pres. de subj.
  1. que me las arregle
  2. que te las arregles
  3. que se las arregle
  4. que nos las arreglemos
  5. que os las arregléis
  6. que se las arreglen
imp. de subj.
  1. que me las arreglara
  2. que te las arreglaras
  3. que se las arreglara
  4. que nos las arregláramos
  5. que vos las arreglarais
  6. que se las arreglaran
miscelánea
  1. ¡arréglatelas!
  2. ¡arreglároslas!
  3. ¡no te las arregles!
  4. ¡no os las arregléis!
  5. arreglado
  6. arreglándoselas
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for arreglárselas:

VerbRelated TranslationsOther Translations
abschweifen arreglárselas hacer de las suyas
ankommen arreglárselas acceder; acercarse; aproximarse; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; salir bien; solucionarse; tener éxito; venir
aufkommen arreglárselas deducirse de; derivarse de; desprenderse de; ocurrirsele a uno; ponerse de moda; resultar; resultar de; resultarse; salir
aushängen arreglárselas dar aviso de matrimonio; exhibir; exponer; presentar
auskommen arreglárselas; llegar a final de mes; tener bastante para vivir arreglárse con; defenderse; saber manejar
ausschweifen arreglárselas hacer de las suyas
ausspielen arreglárselas coger; despertar curiosidad; desplazar; enredar; fascinar; intrigar; jugar; obsesionar; sacar; tomar
eingestehen arreglárselas acceder; admitir; autorizar; conceder; conferir; confesar; confesarse; permitir
einseifen apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas enjabonar; jugar a uno una mala pasada
ergehen arreglárselas estar en las últimas
fertigbringen apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas acabar; acabar con una; acabar de; arrancar; arreglarse; complementar; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; desarraigar; detenerse; efectuar; ejecutar; elaborar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; fabricar; finalizar; hacer; jugar a uno una mala pasada; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; producir; realizar; salir bien; solucionarse; tener éxito; terminar; ultimar; vencer
fertigkriegen apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; jugar a uno una mala pasada; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer
gefallen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente agradar; alegrar; aprobar; complacer; complacer a alguien; contentar; convenir; dar gust a; dar gusto; dar satisfacción a; deleitarse; disfrutar; divertir; estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gozar; gustar; parecer bien; recrearse
geschikt sein abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
hinbiegen apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas
hindeichseln apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas
hinkriegen apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas arreglar; componer; confeccionar; corregir; efectuar; ejecutar; fijar; ganar; jugar a uno una mala pasada; modificar; plasmar; reajustar; realizar; remendar; reparar; restaurar
konvenieren abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente convenir
münden arreglárselas culminar; desembocar en; resultar en; tener como resultado; terminar en; verter en
passen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente ajustar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; coincidir; coincidir con; cojear; concordar; contar; convenir; convenir con; corresponder; corresponder con; encajar; estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gustar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta; quedar bien; ser justo; venir bien
rundkommen arreglárselas; llegar a final de mes; tener bastante para vivir convenir
schaffen apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas abusar de; actuar; aprovechar; armar; arrancar; compilar; componer; concebir; confeccionar; convertirse en; crear; dar; dar abasto; deber; defenderse; dejar prestado; desarraigar; desarrollar; desplegar; diseñar; distribuir; dividir; efectuar; ejecutar; emplear; esparcir; explotar; extender; extraer; fabricar; facilitar; formar; funcionar; ganar; hacer; hacer realidad; hacer realizar; montar; plasmar; poder con todo; poner a la disposición; prestar; procurar; producir; proporcionar; realizar; remendar; reparar; repartir; sacar de; satisfacer las expectativas; tener en explotación; tomar de; trazar; usar; utilizar
schlüpfen arreglárselas colarse; ir de puntillas
schmecken abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gustar; probar
taugen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente ser útil
zustandebringen apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas devolver

Wiktionary Translations for arreglárselas:


Cross Translation:
FromToVia
arreglárselas sich behelfen behelpenzich ~: een provisorische oplossing bedenken voor een probleem dat men heeft bij gebrek aan hulp van anderen

External Machine Translations: