Summary
Spanish to German: more detail...
-
pícaro:
- verschmitzt; schalkhaft; schelmisch; spaßhaft; komisch; leichtsinnig
- Schmutzfink; Lausbub; Schalk; Ekel; Taugenichts; Lump; Schurke; Iltis; Schmierfink; Scherzbold; Kriminelle; Verbrecher; Gauner; Schelm; Lausbube; Rüpel; Bengel; Flegel; Lümmel; Frechdachs; Racker; Lausejunge; Straßenjunge; Schlingel; Schalke; Halunke; Gangster; Spitzbube; Nichtsnutz; Strolch; Frevler; Galgengesicht; Schuft; Übeltäter; Scheusal; Grobian; Possenreißer; Schlauberger
-
picar:
- essen; genießen; schmausen; schlemmen; stecken; stechen; spritzen; einstechen; sticheln; verletzen; strecken; schneiden; abschneiden; herausfordern; herauslocken; aufregen; anreizen; provozieren; stimulieren; veranlassen; aufhetzen; anregen; ermuntern; reizen; hervorrufen; verursachen; erwecken; aufmuntern; aufwecken; aufstacheln; aufreizen; aufputschen; durchstechen; durchstoßen; kitzeln; kribbeln; jucken; krabbeln; abschmeicheln; erbetteln; abhandenmachen; Bäume fällen; kappen; umhauen; hacken; abholzen; fällen; umhacken; umschlagen; hauen; einschneiden; einkerben; anbeißen; anfressen; ätzen; korrodieren; sich einfressen; gekerbt werden; Kerben bekommen; Einschnitte bekommen; abschlagen; abhacken; beißen
- Anbeißen; Reinbeißen
-
Wiktionary:
- picara → Gaunerin
- pícaro → pikarisch, verschmitzt
- pícaro → Schelm, Racker, Gauner
- pícaro → Taugenichts, Bengel, Schurke, Spitzbube
- picar → naschen, kribbeln, jucken, hacken, durchdrehen, stechen
- picar → brennen, beißen, abhacken, zerhacken, hacken, jucken, abstempeln, picken, steppen, stacheln, stechen, stecken, sticheln
Spanish
Detailed Translations for picara from Spanish to German
pícaro:
-
pícaro (gracioso; travieso; divertido; pillo)
verschmitzt; schalkhaft; schelmisch; spaßhaft; komisch-
verschmitzt adj
-
schalkhaft adj
-
schelmisch adj
-
spaßhaft adj
-
komisch adj
-
-
pícaro (atrevido; frívolo)
-
el pícaro (apestoso; gracioso; cabrón; cochino; diablillo; chocarrero; payaso; asqueroso; mofeta; puerco; bromista; bufón; bribón; guasón; mala bestia; cerdo; canalla; mal bicho)
der Schmutzfink; der Lausbub; der Schalk; der Ekel; der Taugenichts; der Lump; der Schurke; der Iltis; der Schmierfink; der Scherzbold -
el pícaro (delincuente; criminal; sinvergüenza; culpable; infractor; malhechor; transgresor)
-
el pícaro (tunante; gamberro; pillete; pillo; granuja; golfillo)
der Gauner; der Schelm; der Lausbube; der Taugenichts; der Rüpel; der Bengel; der Flegel; der Lümmel; der Schurke; der Frechdachs; der Racker; der Lausejunge; der Straßenjunge -
el pícaro (granuja; bribón; pilluelo)
-
el pícaro (bribón; trasto; niño travieso; criminal; niña traviesa; delincuente; desalmado; pillo; sinvergüenza; galopín; vicio; canalla; granuja; chinche; truhán; tunante; rufián; pillete; pillastre; malapieza; granujita)
der Schurke; der Kriminelle; der Gauner; der Halunke; der Schlingel; der Gangster; der Schalk; der Racker; der Spitzbube; der Nichtsnutz; der Strolch; der Lausbube; der Frevler; Galgengesicht; der Verbrecher; der Schuft; der Taugenichts; der Übeltäter; der Schelm; der Flegel; Scheusal -
el pícaro (pillo; golfillo; pilluelo; zorro; gamberro; granuja; bribón; tunante; galopín)
-
el pícaro (payaso; bufón; guasón; bromista; pillo; bribón; malapieza)
der Spitzbube; der Gauner; der Gangster; der Halunke; der Schurke; der Racker; Galgengesicht; der Possenreißer -
el pícaro (payaso; bromista; burlón; bufón; bribón; socarrón; guasón; chocarrero)
-
el pícaro (bribón; payaso; bromista; bufón; diablillo; guasón; chocarrero)
Translation Matrix for pícaro:
Related Words for "pícaro":
Synonyms for "pícaro":
Wiktionary Translations for pícaro:
pícaro
Cross Translation:
adjective
-
spitzbübisch, schelmenhaft
-
auf lustige Weise schlau
-
Mensch, der gerne scherzt und neckt
-
umgangssprachlich, scherzhaft: kleines, keckes, drolliges Kind
-
umgangssprachlich, im weitesten Sinne: schlauer, durchtriebener Mensch
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pícaro | → Taugenichts; Bengel | ↔ deugniet — een ondeugend kind |
• pícaro | → Schurke; Spitzbube | ↔ boef — 1.iemand die zich onbehoorlijk of misdadig gedraagt |
picara form of picar:
-
picar (comer con gusto; comer; saborear; disfrutar comiendo; mandarse un ...; desplegar; morfar; desincrustar)
-
picar
-
picar (cortar; dar un navajazo; pinchar)
schneiden; abschneiden-
abschneiden verb (schneide ab, schneidest ab, schneidet ab, schnitt ab, schnittet ab, abgeschnitten)
-
picar (provocar; desafiar; incitar; estimular; jorobar; animar; suscitar; afrontar; pinchar; instigar; chancear; causar; atormentar; importunar; hostigar; encrespar; soliviantar; escarabajear; dar motivo para)
herausfordern; herauslocken; aufregen; anreizen; provozieren; stimulieren; veranlassen; aufhetzen; anregen; ermuntern; reizen; hervorrufen; verursachen; erwecken; aufmuntern; aufwecken; aufstacheln; aufreizen; aufputschen-
herausfordern verb (fordre heraus, forderst heraus, fordert heraus, forderte heraus, fordertet heraus, herausgefordert)
-
herauslocken verb (locke heraus, lockst heraus, lockt heraus, lockte heraus, locktet heraus, herausgelockt)
-
aufstacheln verb (stachele auf, stachelst auf, stachelt auf, stachelte auf, stacheltet auf, aufgestachelt)
-
-
picar (perforar)
-
picar (cosquillear; dar picazón; hacer cosquillas; hormiguear)
-
picar (cosquillear; hacer cosquillas; hormiguear; dar picazón)
-
picar (mangar; coger; pegar; robar; arrancar; pulir; hurtar; escamotear; piratear)
abschmeicheln; erbetteln; abhandenmachen-
abschmeicheln verb (schmeichele ab, schmeichelst ab, schmeichelt ab, schmeichelte ab, schmeicheltet ab, abgesmeichelt)
-
erbetteln verb
-
abhandenmachen verb
-
-
picar (cortar arboles; recortar; peinarse; talar; derribar; tajar; dar golpes; dar hachazos)
Bäume fällen; kappen; umhauen; hacken; abholzen; fällen; umhacken; umschlagen; hauen-
Bäume fällen verb
-
-
picar (hacer una incisión; entallar; hacer un corte en madera)
-
picar (pinchar)
-
picar (corroer; atracarse; comerse)
ätzen; korrodieren; sich einfressen-
korrodieren verb
-
sich einfressen verb (fresse mich ein, frißt dich ein, frißt sich ein, fraß sich ein, fraßt euch ein, sich eingefressen)
-
picar (dentellar; hacer muescas en; escoplear)
-
picar (escodar; descafilar)
-
picar (morder)
Conjugations for picar:
presente
- pico
- picas
- pica
- picamos
- picáis
- pican
imperfecto
- picaba
- picabas
- picaba
- picábamos
- picabais
- picaban
indefinido
- piqué
- picaste
- picó
- picamos
- picasteis
- picaron
fut. de ind.
- picaré
- picarás
- picará
- picaremos
- picaréis
- picarán
condic.
- picaría
- picarías
- picaría
- picaríamos
- picaríais
- picarían
pres. de subj.
- que pique
- que piques
- que pique
- que piquemos
- que piquéis
- que piquen
imp. de subj.
- que picara
- que picaras
- que picara
- que picáramos
- que picarais
- que picaran
miscelánea
- ¡pica!
- ¡picad!
- ¡no piques!
- ¡no piquéis!
- picado
- picando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el picar (morder)
Translation Matrix for picar:
Synonyms for "picar":
Wiktionary Translations for picar:
picar
Cross Translation:
verb
-
essen oder kosten (besonders Süßigkeiten)
-
Wenn es jemand leicht kitzelig juckt (z.B. bei eingeschlafenem Fuß)
-
einen unangenehmen, stechenden Reiz (meist auf der Haut) verursachen, den man durch Kratzen beseitigen möchte
-
mit Schlägen zerkleinern, teilen
-
(transitiv) Nahrung durch den Fleischwolf drehen
-
ein Tier (Biene) oder auch eine Pflanze (Dornen, Nadeln) verletzt Personen mit ihren stechenden Werkzeugen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• picar | → beißen | ↔ bite — to bite a baited hook or other lure |
• picar | → beißen | ↔ bite — to sting |
• picar | → abhacken; zerhacken; hacken | ↔ chop — to cut into pieces |
• picar | → jucken | ↔ itch — to feel the need to scratch |
• picar | → abstempeln | ↔ punch — to mark a ticket |
• picar | → picken | ↔ pikken — (met de snavel) prikken |
• picar | → jucken | ↔ démanger — Faire éprouver une démangeaison. |
• picar | → steppen; stacheln; stechen; stecken; sticheln | ↔ piquer — Traductions à trier suivant le sens |
Wiktionary Translations for picara:
picara
noun
-
umgangssprachlich, im weitesten Sinne: schlaue, durchtriebene weibliche Person