Spanish

Detailed Translations for gruñido from Spanish to German

gruñido:

gruñido [el ~] nomen

  1. el gruñido
    Grunzen
  2. el gruñido
    Grollen; Knurren
  3. el gruñido (gruño; bufido; rabotada)
    der Pöbel; der Anschnauzer; der Anschnauz
  4. el gruñido (quejas; lamentaciones)
    Grummen; der Knurren
  5. el gruñido (quejas; lamentaciones)
    Knurren
  6. el gruñido (quejas; lamentaciones)
    Gejammer; die Klagen; Stöhnen; Gemecker; Geheul; Genörgel; Geschimpfe; die Schimpferei; Geklage
  7. el gruñido (refunfuño; rezongo)
    Geknatter
  8. el gruñido (cuchicheo; murmullo; zumbido; estrépito)
    Gemurmel; Gesumm

Translation Matrix for gruñido:

NounRelated TranslationsOther Translations
Anschnauz bufido; gruñido; gruño; rabotada
Anschnauzer bufido; gruñido; gruño; rabotada indirecta; pulla; remoque; remoquete; vareta; vejamen
Geheul gruñido; lamentaciones; quejas alarido; alboroto; aullido; gemido; gemidos; llanto; lloriqueo
Gejammer gruñido; lamentaciones; quejas alarido; desastre; desgracia; follones; follón; fárrago; gemido; lamentaciones; llanto; lloriqueo; lloros; miseria; problemas; quejas; quejido; tabarra
Geklage gruñido; lamentaciones; quejas alarido; gemido; lamentaciones; llanto; quejas
Geknatter gruñido; refunfuño; rezongo chisporroteo
Gemecker gruñido; lamentaciones; quejas afrenta; follón; jaleo; lamentaciones; machaconería; matraca; quejas; rollo; ultraje
Gemurmel cuchicheo; estrépito; gruñido; murmullo; zumbido cuchicheo; glogló; gluglú; murmullo
Genörgel gruñido; lamentaciones; quejas acusación; afrenta; barullo; chapuzas; desastre; desgracia; discusión; follones; follón; fárrago; jugueteo; lamentaciones; miseria; molestia; problemas; quejas; tabarra; ultraje
Geschimpfe gruñido; lamentaciones; quejas afrenta; alarido; aullido; berrido; bramido; bronca; chillido; dimes y diretes; discusión; disputa; estampido; gemido; grito; indirecta; peleas; pelotera; pulla; querella; remoque; remoquete; riña; riñas; rugido; tiquismiquis; ultraje; vareta; vejamen; vocería
Gesumm cuchicheo; estrépito; gruñido; murmullo; zumbido canturreo; murmullo; ruido; tarareo; zumbido
Grollen gruñido
Grummen gruñido; lamentaciones; quejas
Grunzen gruñido
Klagen gruñido; lamentaciones; quejas lamentaciones; quejas
Knurren gruñido; lamentaciones; quejas
Pöbel bufido; gruñido; gruño; rabotada canalla; caña de pescar; chusma; cordaje; empollada; escoria; gentuza; guarniciones; hampa; jaeces; jarcias; nidada; plebe; populacho; rabotada; ventregada
Schimpferei gruñido; lamentaciones; quejas afrenta; ultraje
Stöhnen gruñido; lamentaciones; quejas alarido; gemido; lamentaciones; llanto; quejas

Synonyms for "gruñido":


Wiktionary Translations for gruñido:


Cross Translation:
FromToVia
gruñido Magenknurren growl — sound made by a hungry stomach
gruñido Grunzer grunt — A short, snorting sound, often to show disapproval, or used as a reply when one is reluctant to speak
gruñido grunz oink — Representing the sound made by a pig
gruñido Fletschen snarl — act of snarling

gruñido form of gruñir:

gruñir verb

  1. gruñir (refunfuñar)
    schimpfen
    • schimpfen verb (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
  2. gruñir (refunfuñar por una cosa)
    meckern; nörgeln; brummen; knurren; schimpfen; grunzen; murren; brummeln; brutzeln; über etwas meckern
    • meckern verb (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • nörgeln verb (nörgele, nörgelst, nörgelt, nörgelte, nörgeltet, genörgelt)
    • brummen verb (brumme, brummst, brummt, brummte, brummtet, gebrummt)
    • knurren verb (knurre, knurrst, knurrt, knurrte, knurrtet, geknurrt)
    • schimpfen verb (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • grunzen verb (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)
    • murren verb (murre, murrst, murrt, murrte, murrtet, gemurrt)
    • brummeln verb (brummele, brummelst, brummelt, brummelte, brummeltet, gebrummelt)
    • brutzeln verb (brutzele, brutzelst, brutzelt, brutzelte, brutzeltet, gebrutzelt)
  3. gruñir (serrar; rascar; piar; )
    schnarchen
    • schnarchen verb (schnarche, schnarchst, schnarcht, schnarchte, schnarchtet, geschnarcht)
  4. gruñir (lamentarse; quejarse)
    klagen; meckern; sich beschweren
    • klagen verb (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • meckern verb (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • sich beschweren verb (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)
  5. gruñir (refunfuñar; tronar; reñir; )
    schelten; schimpfen; beschimpfen; meckern; wettern; ausschimpfen
    • schelten verb (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • schimpfen verb (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • beschimpfen verb (beschimpfe, beschimpfst, beschimpft, beschimpfte, beschimpftet, beschimpt)
    • meckern verb (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • wettern verb (wettere, wetterst, wettert, wetterte, wettertet, gewettert)
    • ausschimpfen verb (schimpfe aus, schimpfst aus, schimpft aus, schimpfte aus, schimpftet aus, ausgeschimpft)
  6. gruñir (reprender)
  7. gruñir
    brummen; grunzen; knurren
    • brummen verb (brumme, brummst, brummt, brummte, brummtet, gebrummt)
    • grunzen verb (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)
    • knurren verb (knurre, knurrst, knurrt, knurrte, knurrtet, geknurrt)
  8. gruñir (borbotear; reprobar; regañar; )
    brummen; grunzen; knurren; murren; brummeln
    • brummen verb (brumme, brummst, brummt, brummte, brummtet, gebrummt)
    • grunzen verb (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)
    • knurren verb (knurre, knurrst, knurrt, knurrte, knurrtet, geknurrt)
    • murren verb (murre, murrst, murrt, murrte, murrtet, gemurrt)
    • brummeln verb (brummele, brummelst, brummelt, brummelte, brummeltet, gebrummelt)
  9. gruñir (hablar en tono brusco; refunfuñar)
    anschnauzen
    • anschnauzen verb (schauze an, schauzt an, schauzte an, schauztet an, angeschnauzt)
  10. gruñir (dar la lata; chinchar; machacar; )
  11. gruñir (regañar)
    murmeln; faseln; glucksen; kaudern; brabbeln; heraussprudeln
    • murmeln verb (murmele, murmelst, murmelt, murmelte, murmeltet, gemurmelt)
    • faseln verb (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
    • glucksen verb (gluckse, gluckst, gluckste, gluckstet, gegluckst)
    • kaudern verb (kaudre, kauderst, kaudert, kauderte, kaudertet, gekaudert)
    • brabbeln verb (brabbele, brabbelst, brabbelt, brabbelte, brabbeltet, gebrabbelt)
    • heraussprudeln verb (sprudle heraus, sprudelst heraus, sprudelt heraus, sprudelte heraus, sprudeltet heraus, herausgesprudelt)
  12. gruñir (borbotear; guisar; brotar; )
    schmoren; dämpfen; brutzeln; brodeln; pruzeln; leise kochen
    • schmoren verb (schmore, schmorst, schmort, schmorte, schmortet, geschmort)
    • dämpfen verb (dämpfe, dämpfst, dämpft, dämpfte, dämpftet, gedämpft)
    • brutzeln verb (brutzele, brutzelst, brutzelt, brutzelte, brutzeltet, gebrutzelt)
    • brodeln verb (brodele, brodelst, brodelt, brodelte, brodeltet, gebrodelt)
    • pruzeln verb (pruzele, pruzelst, pruzelt, pruzelte, pruzeltet, gepruzelt)
    • leise kochen verb (koche leise, kochst leise, kocht leise, kochte leise, kochtet leise, leise gekocht)
  13. gruñir (murmurar; rezongar; hacer ruidos)
    schnurren; grunzen; knurren; schieben; schimpfen; meckern; spucken; summen; brummen; schwirren; brutzeln; surren; brodeln; stottern; murren; gurren; brummeln
    • schnurren verb (schnurre, schnurrst, schnurrt, schnurrte, schnurrtet, geschnurrt)
    • grunzen verb (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)
    • knurren verb (knurre, knurrst, knurrt, knurrte, knurrtet, geknurrt)
    • schieben verb (schiebe, schiebst, schiebt, schob, schobt, geschoben)
    • schimpfen verb (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • meckern verb (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • spucken verb (spucke, spuckst, spuckt, spuckte, spucktet, gespuckt)
    • summen verb (summe, summst, summt, summte, summtet, gesummt)
    • brummen verb (brumme, brummst, brummt, brummte, brummtet, gebrummt)
    • schwirren verb (schwirre, schwirrst, schwirrt, schwirrte, schwirrtet, geschwirrt)
    • brutzeln verb (brutzele, brutzelst, brutzelt, brutzelte, brutzeltet, gebrutzelt)
    • surren verb (surre, surrst, surrt, surrte, surrtet, gesurrt)
    • brodeln verb (brodele, brodelst, brodelt, brodelte, brodeltet, gebrodelt)
    • stottern verb (stottere, stotterst, stottert, stotterte, stottertet, gestottert)
    • murren verb (murre, murrst, murrt, murrte, murrtet, gemurrt)
    • gurren verb (gurre, gurrst, gurrt, gurrte, gurrtet, gegurrt)
    • brummeln verb (brummele, brummelst, brummelt, brummelte, brummeltet, gebrummelt)

Conjugations for gruñir:

presente
  1. gruño
  2. gruñes
  3. gruñe
  4. gruñimos
  5. gruñís
  6. gruñen
imperfecto
  1. gruñía
  2. gruñías
  3. gruñía
  4. gruñíamos
  5. gruñíais
  6. gruñían
indefinido
  1. gruñí
  2. gruñiste
  3. gruñó
  4. gruñimos
  5. gruñisteis
  6. gruñeron
fut. de ind.
  1. gruñiré
  2. gruñirás
  3. gruñirá
  4. gruñiremos
  5. gruñiréis
  6. gruñirán
condic.
  1. gruñiría
  2. gruñirías
  3. gruñiría
  4. gruñiríamos
  5. gruñiríais
  6. gruñirían
pres. de subj.
  1. que gruña
  2. que gruñas
  3. que gruña
  4. que gruñamos
  5. que gruñáis
  6. que gruñan
imp. de subj.
  1. que gruñera
  2. que gruñeras
  3. que gruñera
  4. que gruñéramos
  5. que gruñerais
  6. que gruñeran
miscelánea
  1. ¡gruñe!
  2. ¡gruñid!
  3. ¡no gruñas!
  4. ¡no gruñáis!
  5. gruñido
  6. gruñendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for gruñir:

VerbRelated TranslationsOther Translations
Rüffel geben gruñir; reprender
Standpauke halten gruñir; reprender
Verweis geben gruñir; reprender
anschnauzen gruñir; hablar en tono brusco; refunfuñar burlarse; decir con aspereza; desatarse contra; encolerizarse; enfurecerse; espetar; estallar; fulminar; fulminar contra; hablar bruscamente; hablar con dureza; hablar ásperamente; ladrar; ladrar a una persona; lanzar blasfemias; mofarse; rabiar; refunfuñar; regañar de mala manera; soltarle un bufido a una persona; vociferar; zarpar
ausschimpfen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agraviar; aullar; blasfemar; bramar; chillar; gritar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir
beschimpfen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agraviar; blasfemar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir
brabbeln gruñir; regañar chacharear; chapurrear; charlar; cotorrear; decir entre dientes; desvariar; echar una parrafada; farfullar; hablar ceceando; hablar entre dientes; hablar por hablar; murmurar; musitar; parlanchinear; parlotear
brodeln balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; hacer ruidos; murmurar; rezongar; zumbar
brummeln borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar hablar ceceando
brummen borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar zumbar
brutzeln balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar; zumbar asar; cocer en el horno; freír; guisar
dämpfen balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar acallar; aflojar; ajustir; apagarse; asfixiar; calmar; calmarse; cocerse; controlar; dominar; estofar; extinguir; extinguirse; guisar; refrenar; sofocar; templar; terraplenar; tranquilizar; tranquilizarse
faseln gruñir; regañar cascar; charlar; chinchar; comprar tonteras; comunicar; contar; conversar; cotorrear; dar la tabarra; decir tonterías; delatar; delirar; desvariar; difundir; disparatar; farfullar; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; quejarse
glucksen gruñir; regañar cloquear; farfullar; hacer muecas a; hipar; murmurar; reír; reírse; reírse entre dientes; reírse para sus adentros; reírse por lo bajo; sonreír
grunzen borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar haber tormenta; tormentar
gurren gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar arrullar; hacer gorgoritos; zurear
heraussprudeln gruñir; regañar farfullar; manar; surgir
kaudern gruñir; regañar
klagen gruñir; lamentarse; quejarse charlar; chillar; chinchar; cotorrear; dar el pésame; dar la tabarra; deplorar; fastidiar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; objetar contra; oponerse a; parlotear; pesar sobre; plañirse; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar
knurren borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
langweilig sein chinchar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; gruñir; importunar; incordiar; lloriquear; machacar; mear; refunfuñar; remugar; renegar; rezongar
leise kochen balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar
meckern agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; hacer ruidos; imprecar; insultar; ir embalado; lamentarse; lanzar blasfemias; maldecir; murmurar; pelearse; quejarse; rabiar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; renegar; rezongar; reñir; tronar; vociferar; zarpar balar; dar balidos; rezongar
murmeln gruñir; regañar decir entre dientes; esmaltar; hablar ceceando; hablar entre dientes; murmurar; musitar
murren borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar rezongar
nörgeln gruñir; refunfuñar por una cosa charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse
pruzeln balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar
salbadern chinchar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; gruñir; importunar; incordiar; lloriquear; machacar; mear; refunfuñar; remugar; renegar; rezongar
schelten agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; altercar; amanecer; amonestar; arrebatar; blasfemar; borrar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; declarar hereje; desacreditar; desatarse contra; despotricar contra; discutir; disputar; echar en cara; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; lanzar blasfemias; librarse de; maldecir; notar; pelear; rabiar; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; sacar; señalar; soltar palabrotas; vituperar
schieben gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar actuar; chocar; contrabandear; dirigir un negocio ilegal; empujar; empujar hacia delante; estraperlear; funcionar; hurgar; negociar ilegalmente; realizar; toparse; transportar en carretilla; urgir
schimpfen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; hacer ruidos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; murmurar; pelearse; rabiar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; renegar; rezongar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; altercar; blasfemar; desatarse contra; despotricar contra; discutir; disputar; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; pelear; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; rabiar; regañar; reñir; soltar palabrotas
schmoren balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar ahogar; apagar; apagarse; arder sin llama; asfixiar; cocerse; estofar; extinguir; extinguirse; guisar; sofocar
schnarchen gruñir; hacer ruidos; husmear; piar; rascar; reprobar; serrar roncar
schnurren gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar hilar; ronronear
schwirren gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar revolotear; zumbar
sich beschweren gruñir; lamentarse; quejarse chillar; dar la tabarra; deplorar; fastidiar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar
spucken gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar arrojar; cambiar la peseta; devolver; escupir; expectorar; vomitar
stottern gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar tartajear; tartamudear
summen gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar cantar bajito; cantar por lo bajo; canturrear; tararear; zumbar
surren gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar estirar de; tirar de; zumbar
wettern agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar blasfemar; chillar; comportarse de forma mezquina; dar gritos; dar voces; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; gritar; gritar a voces; haber tormenta; hacer estragos; injuriar; insultar; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; tormentar; vocear
über etwas meckern gruñir; refunfuñar por una cosa

Synonyms for "gruñir":


Wiktionary Translations for gruñir:

gruñir
  1. penetrant/störend, aber nicht aggressiv seinen Unmut äußern
verb
  1. intransitiv: protestierende Laute (auch Wörter) ausstoßen
  2. intransitiv, übertragen: sich bedrohlich hören lassen
  3. Tiere: einen lauten Droh-, Imponier-, oder Paarungsruf/-laut ausstoßen
  4. mit lauter, (oft) unkontrollierter Stimme in tieferer Tonlage erregt äußern; meist aggressiv
  5. ein langes, tiefes (vibrierendes) Geräusch machen

Cross Translation:
FromToVia
gruñir stöhnen; ächzen groan — to make a groan
gruñir knurren growl — to utter a deep guttural sound
gruñir grunzen grunt — Of a person: To make a grunt or grunts
gruñir grunzen knorren — een geluid voortbrengen zoals een varken
gruñir brummen grogner — Faire entendre son cri, en parlant du loup ou du chien

External Machine Translations: