Spanish

Detailed Translations for disparate from Spanish to German

disparate:

disparate [el ~] nomen

  1. el disparate (fracaso; barbaridad; falta; )
    der Schnitzer; die Dummheit; der Fehler; der Fehlschlag; die Verirrung; der Bock; der Verstoß; der Mißgriff; der Mangel; Versehen; der Mißerfolg; die Verfehlung; die Fehlschüsse; der Irrtum; die Schwäche; der Fehlgriff; der Fehlschuß; die Fehlschläge; die Enormität
  2. el disparate (carácter disparatado; estupidez; contrasentido; )
    der Wahnsinn; die Zurückgebliebenheit; die Rückständigkeit; die Unsinnigkeit; die Schwachsinnigkeit
  3. el disparate (locura; desatino; estupidez; tontada; estulticia)
    die Torheit; die Idiotie; der Unsinn; die Dummheit; die Verrücktheit; der Irrsinn; die Unklugheit
  4. el disparate (furia; rabia; tontería)
    die Wut; die Furie; der Koller; die Raserei; die Tobsucht; die Verrücktheit; die Grimmigkeit
  5. el disparate (enfermo mental; locura; tontería; )
    der Irrsinn; die Geistesstörung; die Geisteskrankheit; die Geistesverwirrung

Translation Matrix for disparate:

NounRelated TranslationsOther Translations
Bock barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido soporte de billar
Dummheit barbaridad; caballete; debacle; desatino; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; estulticia; estupidez; fallo; falta; fiasco; fracaso; locura; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido; tontada alienación mental; barbaridad; broma; bromas; caballete; cachondeo; demencia; enfermedad mental; enormidad; error enorme; estupidez; fiasco; fracaso; futilidad; guasa; imprudencia; insignificancia; locura; majadería; metedura de pata; necedad; patinazo; perturbación mental; rabia; tontada; tontería; tonterías; trastorno mental
Enormität barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido
Fehler barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido ausencia; carencia; chasco; chivo; debacle; defecto; deficiencia; derrota; desacierto; descalabro; desperfecto; equivocación; error; fallo; fallo de máquina; falta; fiasco; fracaso; imperfección; malogro; metedura de pata; patinazo; pifia; pérdida
Fehlgriff barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; descuido; equivocación; error; fallo; fiasco; fracaso; malogro; negligencia; omisión; pérdida
Fehlschlag barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido chasco; chivo; debacle; defecto; derrota; desacierto; descalabro; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; incomparecencia; incumplimiento; malogro; pérdida
Fehlschläge barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; error; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida
Fehlschuß barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; equivocación; error; fallo; fiasco; fracaso; malogro; metedura de pata; patinazo; pérdida
Fehlschüsse barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida
Furie disparate; furia; rabia; tontería
Geisteskrankheit absurdo; alienación mental; chifladura; demencia; desatino; disparate; enajenación mental; enfermo mental; estupidez; locura; perturbación mental; tontería; trastorno mental alienación mental; atraso; broma; chaladuria; chifladura; deficiencia mental; demencia; enajenación mental; enfermedad mental; estupidez; guasa; locura; pertubación mental; perturbación mental; rabia; subnormalidad; trastorno mental
Geistesstörung absurdo; alienación mental; chifladura; demencia; desatino; disparate; enajenación mental; enfermo mental; estupidez; locura; perturbación mental; tontería; trastorno mental alienación mental; broma; chaladuria; chifladura; deficiencia mental; demencia; enajenación mental; enfermedad mental; estupidez; guasa; locura; pertubación mental; perturbación mental; rabia; trastorno mental
Geistesverwirrung absurdo; alienación mental; chifladura; demencia; desatino; disparate; enajenación mental; enfermo mental; estupidez; locura; perturbación mental; tontería; trastorno mental alienación mental; alucinación; broma; chaladuria; chifladura; deficiencia mental; demencia; enajenación mental; enfermedad mental; estupidez; guasa; locura; pertubación mental; perturbación mental; rabia; trastorno mental
Grimmigkeit disparate; furia; rabia; tontería acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; furia; furor; impetuosidad; intensidad; ira; profundidad; rabia; vehemencia; violencia; ímpetu
Idiotie desatino; disparate; estulticia; estupidez; locura; tontada alienación mental; broma; chaladura; chifladura; demencia; enfermedad mental; estulticia; estupidez; idioteces; idiotez; idiotismo; incongruencia; irracionalidad; locura; necedad; perturbación mental; rabia; trastorno mental
Irrsinn absurdo; alienación mental; chifladura; demencia; desatino; disparate; enajenación mental; enfermo mental; estulticia; estupidez; locura; perturbación mental; tontada; tontería; trastorno mental chaladura; chaladuria; chifladura; deficiencia mental; demencia; enajenación mental; enfermedad mental; estulticia; estupidez; guasa; idiotez; incongruencia; irracionalidad; locura; necedad; pertubación mental; perturbación mental; rabia; trastorno mental
Irrtum barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido chivo; defecto; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia
Koller disparate; furia; rabia; tontería disparates; tonterías
Mangel barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido ausencia; carencia; debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; déficit; escasez; escurridor de lavadora; fallo; falta; falta de peso; frugalidad; hiato; hueco; imperfección; insuficiencia; laguna; merma; necesidad; parquedad; penuria; pobreza; privación; vacío
Mißerfolg barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; equivocación; error; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida
Mißgriff barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido equivocación; error; fallo
Raserei disparate; furia; rabia; tontería cólera; enfado; enojo; furia; ira; rabia
Rückständigkeit absurdo; bobadas; carácter disparatado; cháchara; contrasentido; desatino; desvaríos; disparate; estupidez; gansadas; idioteces; tontera; tonteras; tontería; tonterías
Schnitzer barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido barbaridad; caballete; chivo; defecto; defectos; desacierto; enormidad; entallador; equivocaciones; equivocación; error; error enorme; errores; escultor en madera; estupidez; fallo; fallos; falta; faltas; fiasco; fracaso; grabador en madera; inexactitudes; metedura de pata; patinazo; pifia
Schwachsinnigkeit absurdo; bobadas; carácter disparatado; cháchara; contrasentido; desatino; desvaríos; disparate; estupidez; gansadas; idioteces; tontera; tonteras; tontería; tonterías
Schwäche barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido ausencia; baja; carencia; debilidad; defecto; deficiencia; depresión; desmayo; desperfecto; escasez; estupidez; fallo; falta; falta de medios; fatiga; flojedad; flojera; fragilidad; hueco; hundimiento; imperfección; impotencia; inactividad; incapacidad; insolvencia; inválido; merma; necesidad; predisposición; privación; propensión; punto débil; punto flaco; sensibilidad; vacío; vulnerabilidad
Tobsucht disparate; furia; rabia; tontería alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental
Torheit desatino; disparate; estulticia; estupidez; locura; tontada alborozo; alegría; alienación mental; broma; bromas; cachondeo; chaladura; chifladura; demencia; desvaríos; disparates; diversión; enfermedad mental; estulticia; estupidez; gozo; gracia; guasa; gusto; idiotez; incoherencias; incongruencia; irracionalidad; júbilo; locura; necedad; optimismo; perturbación mental; placer; rabia; tontería; tonterías; trastorno mental
Unklugheit desatino; disparate; estulticia; estupidez; locura; tontada alienación mental; broma; demencia; enfermedad mental; estupidez; perturbación mental; rabia; trastorno mental
Unsinn desatino; disparate; estulticia; estupidez; locura; tontada absurdo; alborozo; alegría; bobadas; broma; bromas; cachondeo; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chismes; cháchara; contrasentido; desvaríos; disparates; diversión; gansadas; gozo; gracia; guasa; gusto; habladurías; idioteces; incoherencias; júbilo; locura; optimismo; palabrería; palique; parloteo; placer; tonteras; tontería; tonterías
Unsinnigkeit absurdo; bobadas; carácter disparatado; cháchara; contrasentido; desatino; desvaríos; disparate; estupidez; gansadas; idioteces; tontera; tonteras; tontería; tonterías disparates; tonterías
Verfehlung barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido equivocación; error; fallo
Verirrung barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido
Verrücktheit desatino; disparate; estulticia; estupidez; furia; locura; rabia; tontada; tontería alborozo; alegría; alienación mental; atolondramiento; atontamiento; aturdimiento; broma; bromas; cachondeo; chaladuria; chifladura; deficiencia mental; demencia; diversión; enajenación mental; enfermedad mental; estupidez; gozo; gracia; guasa; gusto; júbilo; locura; optimismo; pertubación mental; perturbación mental; placer; rabia; tontería; tonterías; trastorno mental
Versehen barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia
Verstoß barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido
Wahnsinn absurdo; bobadas; carácter disparatado; cháchara; contrasentido; desatino; desvaríos; disparate; estupidez; gansadas; idioteces; tontera; tonteras; tontería; tonterías chaladuria; chifladura; deficiencia mental; demencia; enajenación mental; enfermedad mental; extravagancia; frenesí; guasa; locura; pertubación mental; perturbación mental; rabia; trastorno mental
Wut disparate; furia; rabia; tontería alienación mental; broma; cólera; demencia; disgusto; enfado; enfermedad mental; enojo; estupidez; furia; furor; indignación; ira

Related Words for "disparate":


Synonyms for "disparate":


Wiktionary Translations for disparate:

disparate
noun
  1. etwas, das keinen Sinn hat
  2. ostösterreichisch, (umgangssprachlich) unsinniges Gerede, stets in Zusammenhang mit Gesagtem, Gesprochenem
  3. umgangssprachlich: sinnloses Gerede

Cross Translation:
FromToVia
disparate Humbug humbug — hoax, prank or jest
disparate Nonsens; Blödsinn; Unsinn nonsense — meaningless words

disparatar:

disparatar verb

  1. disparatar (decir tonterías; charlar; delirar; )
    quatschen; schwätzen; phantasieren; faseln; Unsinn reden; irre reden
    • quatschen verb (quatsche, quatschst, quatscht, quatschte, quatschtet, gequatscht)
    • schwätzen verb (schwätze, schwätzt, schwätzte, schwätztet, geschwätzt)
    • phantasieren verb (phantasiere, phantasierst, phantasiert, phantasierte, phantasiertet, phantasiert)
    • faseln verb (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
    • Unsinn reden verb (rede Unsinn, redest Unsinn, redet Unsinn, redete Unsinn, redetet Unsinn, Unsinn geredet)
    • irre reden verb

Conjugations for disparatar:

presente
  1. disparato
  2. disparatas
  3. disparata
  4. disparatamos
  5. disparatáis
  6. disparatan
imperfecto
  1. disparataba
  2. disparatabas
  3. disparataba
  4. disparatábamos
  5. disparatabais
  6. disparataban
indefinido
  1. disparaté
  2. disparataste
  3. disparató
  4. disparatamos
  5. disparatasteis
  6. disparataron
fut. de ind.
  1. disparataré
  2. disparatarás
  3. disparatará
  4. disparataremos
  5. disparataréis
  6. disparatarán
condic.
  1. disparataría
  2. disparatarías
  3. disparataría
  4. disparataríamos
  5. disparataríais
  6. disparatarían
pres. de subj.
  1. que disparate
  2. que disparates
  3. que disparate
  4. que disparatemos
  5. que disparatéis
  6. que disparaten
imp. de subj.
  1. que disparatara
  2. que disparataras
  3. que disparatara
  4. que disparatáramos
  5. que disparatarais
  6. que disparataran
miscelánea
  1. ¡disparata!
  2. ¡disparatad!
  3. ¡no disparates!
  4. ¡no disparatéis!
  5. disparatado
  6. disparatando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for disparatar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
Unsinn reden cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear
faseln cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear charlar; chinchar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; dar la tabarra; delatar; difundir; farfullar; gruñir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; quejarse; regañar
irre reden cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear
phantasieren cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear agradar; apretar; compendiar; comprimir; concentrarse; condensarse; considerar; contemplar; divagar; estrujar; fantasear; idear; imaginar; inventar; meditar; pensar; planear; reflexionar; reflexionar sobre
quatschen cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear chacharear; charlar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; desvariar; difundir; echar una parrafada; hablar; hablar por hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
schwätzen cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear cascar; chacharear; charlar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; desvariar; difundir; echar una parrafada; hablar; hablar por hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; rezongar

Synonyms for "disparatar":


disparate form of dispararse:

dispararse verb

  1. dispararse
    hochschnellen; hochschiessen; hochschrecken
    • hochschnellen verb (schnelle hoch, schnellst hoch, schnellt hoch, schnellte hoch, schnelltet hoch, hochgeschnellt)
    • hochschrecken verb (schrecke hoch, schreckst hoch, schreckt hoch, schreckte hoch, schrecktet hoch, hochgeschreckt)
  2. dispararse
    durchgehen
    • durchgehen verb (gehe durch, gehst durch, geht durch, gang durch, gangt durch, durchgegangen)

Conjugations for dispararse:

presente
  1. me disparo
  2. te disparas
  3. se dispara
  4. nos disparamos
  5. os disparáis
  6. se disparan
imperfecto
  1. me disparaba
  2. te disparabas
  3. se disparaba
  4. nos disparábamos
  5. os disparabais
  6. se disparaban
indefinido
  1. me disparé
  2. te disparaste
  3. se disparó
  4. nos disparamos
  5. os disparasteis
  6. se dispararon
fut. de ind.
  1. me dispararé
  2. te dispararás
  3. se disparará
  4. nos dispararemos
  5. os dispararéis
  6. se dispararán
condic.
  1. me dispararía
  2. te dispararías
  3. se dispararía
  4. nos dispararíamos
  5. os dispararíais
  6. se dispararían
pres. de subj.
  1. que me dispare
  2. que te dispares
  3. que se dispare
  4. que nos disparemos
  5. que os disparéis
  6. que se disparen
imp. de subj.
  1. que me disparara
  2. que te dispararas
  3. que se disparara
  4. que nos disparáramos
  5. que os dispararais
  6. que se dispararan
miscelánea
  1. ¡disparate!
  2. ¡disparaos!
  3. ¡no te dispares!
  4. ¡no os disparéis!
  5. disparado
  6. disparándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for dispararse:

VerbRelated TranslationsOther Translations
durchgehen dispararse acelerar el paso; coger las de Villadiego; continuar; continuar con una; dejar prolongar; despedirse a la francesa; echar una cana al aire; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; pasar por; procesar; proseguir; salir; seguir; soltarse el pelo; tomar las de Villadiego
hochschiessen dispararse
hochschnellen dispararse brincar; correr hacia arriba; dar un brinco; subir corriendo
hochschrecken dispararse asustar; sobresaltar

Wiktionary Translations for dispararse:


Cross Translation:
FromToVia
dispararse abgehen afgaan — afgeschoten worden