Summary
Spanish to German: more detail...
-
carga:
- Gepäck; Ladung; Upload; Fracht; Befrachtung; Frachtgut; Last; Beladung; Bürde; Gezänk; Durcheinander; Scherrerei; Gut; Einschiffung; Verladung; Schub; Fuhre; Auslastung
- cargo:
- cargar:
-
Wiktionary:
- carga → Last, Ladung, Beschwernis, Belastung, Aufladung
- carga → Belastung, Last, Bürde, Fracht, Kreuz, Schiffsladung
- cargo → Aufgabe, Funktion, Position, Anklage, Sitz, Mandat, Anzeige, Denunziation, Beschuldigung, Grad, Staffel, Stufe, Amt, Anstellung, Dienst, Tätigkeit, Wirksamkeit, Stelle, Jammer, Beschwerde, Klage
- cargar → laden, belegen, abschieben, abbuchen, uploaden
- cargar → aufladen, tragen, laden, schwerer machen, schleppen, belasten, beladen, beauftragen, betrauen, verdrießen, entkräften, verweichlichen, ermüden
Spanish
Detailed Translations for carga from Spanish to German
carga:
-
la carga
-
la carga
-
la carga
-
la carga (cargo; lastre; camionada; tonelada)
-
la carga (cargo; peso; cargamento)
-
la carga (tara)
-
la carga (dimes y diretes; peso; rollo; lío; molestia; quejas; jaleo; alboroto; dificultad; discusión; riña; contienda; problemas; enredo; agitación; peleas; estorbo; follón; trajín; conmoción; imputación; dificultades; líos; tropiezo; cargamento; matraca; disturbios; trifulca; tiquismiquis; lamentos; riñas; tumulto; pelotera; complicaciones; disgustos; dimes y dirés; machaconería)
-
la carga (cargamento; flete; estiba; cargo; peso; mercancía; porte; gravamen; lastre; imputación; camionada)
-
la carga (cargo; embarque)
-
la carga (camionada; cargo; cargamento; carretada)
-
la carga (cargar)
Translation Matrix for carga:
Related Words for "carga":
Synonyms for "carga":
Wiktionary Translations for carga:
carga
Cross Translation:
noun
-
Transportwesen: etwas, was sich durch sein Gewicht nach unten drückt oder zieht; auch Ladung, Fracht; was man trägt
-
Militär: definierte Menge an Munition oder Sprengstoff
-
Physik, Elektrotechnik: die Eigenschaft von Teilchen oder Objekten, mit einem elektromagnetischen Feld in Wechselwirkung zu treten
-
Transportwirtschaft: Last, die auf ein Transportmittel gebracht wird
-
gehoben: die mit einer Angelegenheit verbundene Mühe oder Anstrengung
-
übertragen: finanzielle Anforderung, Auflage
-
eine Beanspruchung, die Schaden verursachen kann
-
allgemein: aufladen von Gegenständen auf einen LKW oder Anhänger
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• carga | → Belastung; Last | ↔ burden — heavy load |
• carga | → Last; Belastung; Bürde | ↔ burden — responsibility, onus |
• carga | → Fracht | ↔ cargo — freight carried by a ship |
• carga | → Last; Kreuz | ↔ incubus — oppressive thing or person; a burden |
• carga | → Fracht | ↔ vracht — de lading van een vervoermiddel |
• carga | → Schiffsladung | ↔ scheepslading — de goederen die in het ruim van een vrachtschip vervoerd worden |
• carga | → Belastung | ↔ belasting — de mate waarin een machine belast wordt ofwel het vermogen dat van de machine verlangt wordt door de aangesloten apparatuur |
carga form of cargo:
-
el cargo (trabajo; actividad; empleo; obra)
-
el cargo (carga; lastre; camionada; tonelada)
-
el cargo (carga; peso; cargamento)
-
el cargo (función; puesto; oficio)
-
el cargo (cargamento; flete; estiba; peso; carga; mercancía; porte; gravamen; lastre; imputación; camionada)
-
el cargo (acusación; inculpación; querella; imputación)
-
el cargo (carga; embarque)
-
el cargo (camionada; carga; cargamento; carretada)
Translation Matrix for cargo:
Related Words for "cargo":
Synonyms for "cargo":
Wiktionary Translations for cargo:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• cargo | → Aufgabe; Funktion | ↔ function — professional or official position |
• cargo | → Position | ↔ positie — een vaste betrekking |
• cargo | → Funktion | ↔ functie — positie binnen een bedrijf of organisatie |
• cargo | → Anklage | ↔ aanklacht — bij de rechtbank ingediende beschuldiging of klacht |
• cargo | → Sitz; Mandat | ↔ zetel — lidmaatschap van een raad of vergadering, meestal met een beperkt aantal leden |
• cargo | → Anzeige; Denunziation; Anklage; Beschuldigung | ↔ accusation — action en justice par laquelle on accuser quelqu’un. |
• cargo | → Grad; Staffel; Stufe | ↔ degré — espace compris entre deux marches d’un escalier. |
• cargo | → Anzeige; Denunziation | ↔ dénonciation — action de dénoncer ; signification officielle. |
• cargo | → Funktion; Amt; Anstellung; Dienst; Tätigkeit; Wirksamkeit | ↔ fonction — Activité qui tend à un but précis |
• cargo | → Dienst; Amt; Anstellung | ↔ office — Fonction, emploi |
• cargo | → Stelle | ↔ place — Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe |
• cargo | → Jammer; Beschwerde; Klage; Anzeige; Denunziation; Anklage; Beschuldigung | ↔ plainte — Traductions à trier suivant le sens |
cargar:
-
cargar (fletar; recargar)
-
cargar (embarcar; recargar)
-
cargar
aufladen; elektrizieren-
elektrizieren verb (elektriziere, elektrizierst, elektriziert, elektrizierte, elektriziertet, elektriziert)
-
cargar
-
cargar
-
cargar (llenar; empastar; acolchar; rellenar; colmar)
-
cargar (facturar; cobrar)
-
cargar (estibar; recargar; fletar)
-
cargar (ordenar; encargar; agobiar; gravar; pesar sobre; mandar)
Conjugations for cargar:
presente
- cargo
- cargas
- carga
- cargamos
- cargáis
- cargan
imperfecto
- cargaba
- cargabas
- cargaba
- cargábamos
- cargabais
- cargaban
indefinido
- cargué
- cargaste
- cargó
- cargamos
- cargasteis
- cargaron
fut. de ind.
- cargaré
- cargarás
- cargará
- cargaremos
- cargaréis
- cargarán
condic.
- cargaría
- cargarías
- cargaría
- cargaríamos
- cargaríais
- cargarían
pres. de subj.
- que cargue
- que cargues
- que cargue
- que carguemos
- que carguéis
- que carguen
imp. de subj.
- que cargara
- que cargaras
- que cargara
- que cargáramos
- que cargarais
- que cargaran
miscelánea
- ¡carga!
- ¡cargad!
- ¡no cargues!
- ¡no carguéis!
- cargado
- cargando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for cargar:
Synonyms for "cargar":
Wiktionary Translations for cargar:
cargar
Cross Translation:
verb
-
(transitiv) eine Schusswaffe mit Munition versehen
-
(transitiv) von einem Datenspeicher lesen (lassen)
-
(transitiv) einen Akkumulator (Akku) oder Kondensator mit elektrischer Energie auffüllen
-
etwas belegen: etwas mit etwas versehen
-
Schuld oder Verantwortung auf jemanden oder auf missliche Umstände schieben
-
(transitiv) einen Geldbetrag von einem Konto rechnerisch abziehen, subtrahieren
-
EDV: einen Upload durchführen; Daten online an einen anderen Rechner oder Server schicken
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• cargar | → tragen | ↔ carry — to transport by lifting |
• cargar | → laden | ↔ load — to put a load on |
• cargar | → laden | ↔ load — to read into memory |
• cargar | → schwerer machen | ↔ verzwaren — opzettelijk beladen met extra gewicht |
• cargar | → schleppen | ↔ sjouwen — lopen met een zware lading |
• cargar | → belasten | ↔ belasten — gewichten plaatsen op |
• cargar | → beladen | ↔ beladen — een lading aanbrengen op een lastdier of een voer- of vaartuig |
• cargar | → laden; beauftragen; betrauen | ↔ charger — garnir d’une charge. |
• cargar | → verdrießen; entkräften; verweichlichen; ermüden | ↔ fatiguer — affaiblir par une trop grande dépense de force. |
• cargar | → verdrießen; ermüden | ↔ lasser — désuet|fr rendre las. |
External Machine Translations: