Spanish

Detailed Translations for cuento from Spanish to German

cuento:

cuento [el ~] nomen

  1. el cuento (relato; historia; narración; crónica)
    die Erzählung; die Geschichte; die Legende; die Überlieferung
  2. el cuento (fábula; invención)
    Märchen; die Fabel; die Geschichte; die Sage; die Erdichtung; die Erzählung; die Erfindung; die Verdichtung; Gleichnis
  3. el cuento (imitación; falsificación; reproducción; )
    die Imitation; die Fälschung

Translation Matrix for cuento:

NounRelated TranslationsOther Translations
Erdichtung cuento; fábula; invención obra poética; poesía
Erfindung cuento; fábula; invención descubrimiento; hallazgo; invenciones; invención; invento
Erzählung crónica; cuento; fábula; historia; invención; narración; relato concierto; conferencia; cuento de hadas; discurso; disertación; ponencia; recital
Fabel cuento; fábula; invención cuento de hadas
Fälschung adulteración; apógrafo; contrahechura; copia; cuento; falsificación; imitaciones; imitación; plagio; reproducción; trasunto adulteración; amaneramiento; copia; desfalco; disimulo; embuste; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsedad; falsificación; falsía; farsa; fraude; imitación; impostura; malversaciones; malversación; mendacidad; petardo; reproducción; superchería; traición; trampa; trampería; traslado; trasunto
Geschichte crónica; cuento; fábula; historia; invención; narración; relato caso problemático; comentario; crónica; historia; relación; relato; reportaje
Gleichnis cuento; fábula; invención acuerdo; armonía; comparación algebraica; conformidad; contrato; convenio; correspondencia; ecuación; igualdad; pacto; parecido; parábola; réplica; semejanza; similitud; tratado; viva imagen; vivo retrato
Handlung acción; acto
Imitation adulteración; apógrafo; contrahechura; copia; cuento; falsificación; imitaciones; imitación; plagio; reproducción; trasunto adulteración; copia; falsificación; imitación; reproducción; traslado; trasunto
Legende crónica; cuento; historia; narración; relato derecho de indemnización; derecho de resarcimiento; entrega; inscripción; leyenda; moral; nota marginal; saga; tradición; título
Märchen cuento; fábula; invención cuento de hadas
Sage cuento; fábula; invención
Verdichtung cuento; fábula; invención
Überlieferung crónica; cuento; historia; narración; relato derecho de indemnización; derecho de resarcimiento; entrega; entrega en exceso; leyenda; moral; saga; tradición

Related Words for "cuento":

  • cuentos

Synonyms for "cuento":


Wiktionary Translations for cuento:

cuento
noun
  1. Literaturwissenschaft: literarische Gattung: relativ kurzer Prosatext, in dem ein Geschehen dargestellt wird

Cross Translation:
FromToVia
cuento Kurzgeschichte; Erzählung short story — work of fiction
cuento Erzählung; Geschichte story — account of events
cuento Märchen; Sage; Geschichte; Erzählung tale — type of story
cuento Märchen conte — Récit d’aventures imaginaires.

cuento form of contar:

contar verb

  1. contar (narrar)
    erzählen; sagen; melden; Geschichte erzählen; austragen; berichten; deklamieren; sprechen; mitteilen; reden
    • erzählen verb (erzähle, erzählst, erzählt, erzählte, erzähltet, erzählt)
    • sagen verb (sage, sagst, sagt, sagte, sagtet, gesagt)
    • melden verb (melde, meldst, meldt, meldte, meldtet, gemeldet)
    • austragen verb (trage aus, trägst aus, trägt aus, trug aus, trugt aus, ausgetragen)
    • berichten verb (berichte, berichtest, berichtet, berichtete, berichtetet, berichtet)
    • deklamieren verb (deklamiere, deklamierst, deklamiert, deklamierte, deklamiertet, deklamiert)
    • sprechen verb (spreche, sprichst, spricht, sprach, spracht, gesprochen)
    • mitteilen verb (teile mit, teilst mit, teilt mit, teilte mit, teiltet mit, mitgeteilt)
    • reden verb (rede, redst, redt, redte, redtet, geredet)
  2. contar (narrar; exponer)
    erzählen; mitteilen; benachrichtigen; schildern
    • erzählen verb (erzähle, erzählst, erzählt, erzählte, erzähltet, erzählt)
    • mitteilen verb (teile mit, teilst mit, teilt mit, teilte mit, teiltet mit, mitgeteilt)
    • benachrichtigen verb (benachrichtige, benachrichtigst, benachrichtigt, benachrichtigte, benachrichtigtet, benachrichtigt)
    • schildern verb (schildere, schilderst, schildert, schilderte, schildertet, geschildert)
  3. contar
    zählen; abzählen
    • zählen verb (zähle, zählst, zählt, zählte, zähltet, gezählt)
    • abzählen verb (zähle ab, zählst ab, zählt ab, zählte ab, zähltet ab, abgezählt)
  4. contar (hablar; parlar; hacer correr la voz; )
    sprechen; klatschen; babbeln; erzählen; sagen; plaudern; reden; quatschen; schwatzen; eine Aussage machen; schwätzen; kommunizieren; äußern; ausdrücken; tratschen; herumerzählen; bemerken; plappern; weitererzählen; berichten; petzen; quasseln; faseln; deklamieren; konversieren
    • sprechen verb (spreche, sprichst, spricht, sprach, spracht, gesprochen)
    • klatschen verb (klatsche, klatschst, klatscht, klatschte, klatschtet, geklatscht)
    • babbeln verb (babbele, babbelst, babbelt, babbelte, babbeltet, gebabbelt)
    • erzählen verb (erzähle, erzählst, erzählt, erzählte, erzähltet, erzählt)
    • sagen verb (sage, sagst, sagt, sagte, sagtet, gesagt)
    • plaudern verb (plaudere, plauderst, plaudert, plauderte, plaudertet, geplaudert)
    • reden verb (rede, redst, redt, redte, redtet, geredet)
    • quatschen verb (quatsche, quatschst, quatscht, quatschte, quatschtet, gequatscht)
    • schwatzen verb (schwatze, schwatzt, schwatzte, schwatztet, geschwatzt)
    • schwätzen verb (schwätze, schwätzt, schwätzte, schwätztet, geschwätzt)
    • kommunizieren verb (kommuniziere, kommunizierst, kommuniziert, kommunizierte, kommuniziertet, kommuniziert)
    • äußern verb (äußere, äußerst, äußert, äußerte, äußertet, geäußert)
    • ausdrücken verb (drücke aus, drückst aus, drückt aus, drückte aus, drücktet aus, ausgedrückt)
    • tratschen verb (tratsche, tratscht, tratschte, tratschtet, getratscht)
    • herumerzählen verb (erzähle herum, erzählst herum, erzählt herum, zählte herum, herumerzählt)
    • bemerken verb (bemerke, bemerkst, bemerkt, bemerkte, bemerktet, bemerkt)
    • plappern verb (plappere, plapperst, plappert, plapperte, plappertet, geplappert)
    • weitererzählen verb (erzähle weiter, erzählst weiter, erzählt weiter, erzählte weiter, erzähltet weiter, weitererzählt)
    • berichten verb (berichte, berichtest, berichtet, berichtete, berichtetet, berichtet)
    • petzen verb (petze, petzst, petzt, petzte, petztet, gepetzt)
    • quasseln verb (quassele, quasselst, quasselt, quasselte, quasseltet, gequasselt)
    • faseln verb (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
    • deklamieren verb (deklamiere, deklamierst, deklamiert, deklamierte, deklamiertet, deklamiert)
    • konversieren verb (konversiere, konversierst, konversiert, konversierte, konversiertet, konversiert)
  5. contar (calcular)
    rechnen
    • rechnen verb (rechne, rechnest, rechnet, rechnete, rechnetet, gerechnet)
  6. contar (calcular; estimar; computar)
    kalkulieren; veranschlagen
    • kalkulieren verb (kalkuliere, kalkulierst, kalkuliert, kalkulierte, kalkuliertet, kalkuliert)
    • veranschlagen verb (veranschlage, veranschlägst, veränschagt, veranschlug, veranschlugt, verangeschlagen)
  7. contar (añadir; incluir; agregar; contar también)
    hinzufügen; beifügen; hinzuzählen; mitzählen; mitrechnen
    • hinzufügen verb (füge hinzu, fügst hinzu, fügt hinzu, fügte hinzu, fügtet hinzu, hinzugefügt)
    • beifügen verb (füge bei, fügst bei, fügt bei, fügte bei, fügtet bei, beigefügt)
    • hinzuzählen verb (zähle hinzu, zählst hinzu, zählt hinzu, zählte hinzu, zähltet hinzu, hinzugezählt)
    • mitzählen verb (zähle mit, zählst mit, zählt mit, zählte mit, zähltet mit, mitgezählt)
    • mitrechnen verb (rechne mit, rechnest mit, rechnet mit, rechnete mit, rechnetet mit, mitgerechnet)
  8. contar (contar también; tener en cuenta)
    einkalkulieren; einschließen; mitrechnen; mitzählen; hinzuzählen
    • einkalkulieren verb (kalkuliere ein, kalkulierst ein, kalkuliert ein, kalkulierte ein, kalkuliertet ein, einkalkuliert)
    • einschließen verb (schließe ein, schließest ein, schließt ein, schloß ein, schloßet ein, eingeschlossen)
    • mitrechnen verb (rechne mit, rechnest mit, rechnet mit, rechnete mit, rechnetet mit, mitgerechnet)
    • mitzählen verb (zähle mit, zählst mit, zählt mit, zählte mit, zähltet mit, mitgezählt)
    • hinzuzählen verb (zähle hinzu, zählst hinzu, zählt hinzu, zählte hinzu, zähltet hinzu, hinzugezählt)
  9. contar (tomar en cuenta; incluir; tener en cuenta; contar también)
    mitrechnen; mitzählen; hinzuzählen
    • mitrechnen verb (rechne mit, rechnest mit, rechnet mit, rechnete mit, rechnetet mit, mitgerechnet)
    • mitzählen verb (zähle mit, zählst mit, zählt mit, zählte mit, zähltet mit, mitgezählt)
    • hinzuzählen verb (zähle hinzu, zählst hinzu, zählt hinzu, zählte hinzu, zähltet hinzu, hinzugezählt)
  10. contar (pagar la cantidad exacta; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto)
    abzählen; passen; zählen; abpassen; abgepaßt
    • abzählen verb (zähle ab, zählst ab, zählt ab, zählte ab, zähltet ab, abgezählt)
    • passen verb (paße, paßest, paßt, paßte, paßtet, gepaßt)
    • zählen verb (zähle, zählst, zählt, zählte, zähltet, gezählt)
    • abpassen verb (paße ab, paßt ab, paßte ab, paßtet ab, abgepaßt)
    • abgepaßt verb
  11. contar (tomar en cuenta; incluir; tener en cuenta)
    mitrechnen
    • mitrechnen verb (rechne mit, rechnest mit, rechnet mit, rechnete mit, rechnetet mit, mitgerechnet)

Conjugations for contar:

presente
  1. cuento
  2. cuentas
  3. cuenta
  4. contamos
  5. contáis
  6. cuentan
imperfecto
  1. contaba
  2. contabas
  3. contaba
  4. contábamos
  5. contabais
  6. contaban
indefinido
  1. conté
  2. contaste
  3. contó
  4. contamos
  5. contasteis
  6. contaron
fut. de ind.
  1. contaré
  2. contarás
  3. contará
  4. contaremos
  5. contaréis
  6. contarán
condic.
  1. contaría
  2. contarías
  3. contaría
  4. contaríamos
  5. contaríais
  6. contarían
pres. de subj.
  1. que cuente
  2. que cuentes
  3. que cuente
  4. que contemos
  5. que contéis
  6. que cuenten
imp. de subj.
  1. que contara
  2. que contaras
  3. que contara
  4. que contáramos
  5. que contarais
  6. que contaran
miscelánea
  1. ¡cuenta!
  2. ¡contad!
  3. ¡no cuentes!
  4. ¡no contéis!
  5. contado
  6. contando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for contar:

NounRelated TranslationsOther Translations
abpassen ir contando
abzählen ir contando
VerbRelated TranslationsOther Translations
Geschichte erzählen contar; narrar
abgepaßt contar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta
abpassen contar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta aguardar; esperar; medir; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta
abzählen contar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta
ausdrücken comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; encarnar; escoger; estrujar; explotar; expresar; expresarse; exprimir; formular; frasear; hablar; imitar; interpretar; manifestar; parlar; personificar; pintar; pronunciarse; redactar
austragen contar; narrar chismorrear; chivar; chivarse; comunicar; conceder; dar; dar de baja; denunciar; desertar; desparramar; difundir; diseminar; encargar; entregar; hacer correr la voz; jugar; llevar hasta el fin; pasar; pedir; predicar; repartir; repasar; suministrar; traicionar
babbeln comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear chacharear; chapurrear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
beifügen agregar; añadir; contar; contar también; incluir abarcar; abrazar; acceder; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; alzar; ampliar; apostar; añadir; añadir a mezcla; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; dominar; encapsular; encerrar; englobar; enumerar; envolver; incluir; insertar; limitar; mezclar; restringir; sumar
bemerken comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear advertir; cantar; considerar; constatar; contemplar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; destacarse; discernir; distinguir; distinguirse; entrever; estar presente; llamar la atención; mirar; nombrar; notar; observar; percatarse de; percibir; proponer; reprender; señalar; tener objeciones a; tomar nota; ver
benachrichtigen contar; exponer; narrar advertir; comunicar; dar informes; dar informes sobre; enviar alerta; hablar; hacer referencia; hacer saber; informar; informar acerca de; llamar la atención sobre; parlar; poner al día; poner al tanto; poner en conocimiento; presentar un informe; reportar; reportear
berichten comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear comentar sobre; declarar; informar; informar de; notificar; rendir informe; reportar
deklamieren comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear advertir; comunicar; dar informes; declamar; despedir; hablar; hacer saber; informar; orar; parlar; perorar; pronunciar un discurso; proponer; recitar
eine Aussage machen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear charlar; hablar
einkalkulieren contar; contar también; tener en cuenta tomar en cuenta
einschließen contar; contar también; tener en cuenta abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adentrar; adjuntar; agregar; aislar; atar; añadir; caber en; calzar; cercar; ceñir; circundar; colocarse; comprimir; conservar; contener; contornear; copar; cubrir; depositar; destinar; detener; dominar; empujar hacia dentro; encajar; encajar en; encapsular; encarcelar; encerrar; englobar; enmoldar; entrar en; envolver; imponer; incluir; insertar; intercalar; internar; interpolar; interponer; limitar; meter en; meter entre; poner; poner entre; probarse; restringir; rodear; tener agarrado; tener detenido
erzählen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; exponer; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear adular; conversar; engañar; tomar el pelo
faseln comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear cascar; charlar; chinchar; comprar tonteras; cotorrear; dar la tabarra; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; farfullar; gruñir; hablar; parlotear; quejarse; regañar
herumerzählen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear chismorrear; chivar; chivarse; comunicar; denunciar; desertar; difundir; hacer correr la voz; pasar; repasar; traicionar
hinzufügen agregar; añadir; contar; contar también; incluir abarcar; abrazar; acceder; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; alzar; ampliar; añadir; añadir a mezcla; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; dominar; encapsular; encerrar; englobar; enumerar; envolver; incluir; limitar; mezclar; restringir; sumar
hinzuzählen agregar; añadir; contar; contar también; incluir; tener en cuenta; tomar en cuenta adjuntar; agregar; añadir; enumerar; incluir; sumar
kalkulieren calcular; computar; contar; estimar calcular; estimar; presupuestar; tomar en cuenta
klatschen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear aplaudir; batir palmas; blasfemar; calumniar; chacharear; charlar; comadrear; cotillear; cotorrear; desvariar; echar pestes; echar una parrafada; hablar mal de; hablar por hablar; maldecir; palmotear; parlanchinear; parlotear
kommunizieren comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear charlar; comunicar; conversar; estar ocupado; estar tareado; hablar; transmitir
konversieren comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear charlar; conversar; hablar
melden contar; narrar abandonar; anunciar; avisar; citar; comentar sobre; comunicar; dar informes; dar informes sobre; declarar; hacer mención; hacer saber; imponer; informar; informar de; inscribirse en; llamar; mencionar; nombrar; notificar; poner al día; poner al tanto; poner en conocimiento; presentar; presentar un informe; rendir informe; reportar; reportear
mitrechnen agregar; añadir; contar; contar también; incluir; tener en cuenta; tomar en cuenta
mitteilen contar; exponer; narrar advertir; alarmar; anunciar; apagar; atemorizar; avisar; caracterizar; chismorrear; chivar; chivarse; citar; comentar sobre; comunicar; dar a conocer; dar informes; dar informes sobre; decir; declarar; denunciar; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; desertar; deshilarse; dictar; difundir; escoger; expresar; hablar; hacer mención; hacer saber; informar; informar acerca de; informar de; llamar; mencionar; nombrar; notificar; parlar; poner al día; poner al tanto; poner algo en conocimiento; poner en conocimiento; presentar un informe; pronunciarse; rendir informe; reportar; reportear; traicionar
mitzählen agregar; añadir; contar; contar también; incluir; tener en cuenta; tomar en cuenta
passen contar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; coincidir; coincidir con; cojear; concordar; convenir; convenir con; corresponder; corresponder con; encajar; estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gustar; quedar bien; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser justo; ser manifiesto; tener suficiente; venir bien
petzen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear chismorrear; chivar; chivarse; delatar; denunciar; desertar; difundir; revelar; traicionar
plappern comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear cascar; chacharear; chapurrear; charlar; chascar; chasquear; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
plaudern comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear chacharear; charlar; conversar; cotorrear; decir tonterías; desvariar; echar un páraffo; echar una paraffada; echar una parrafada; estar ocupado; estar tareado; hablar; hablar por hablar; parlanchinear; parlar; parlotear; perder el tiempo charlando
quasseln comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear cascar; chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
quatschen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear cascar; chacharear; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; echar una parrafada; hablar; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
rechnen calcular; contar
reden comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear charlar; conversar; estar ocupado; estar tareado; hablar; parlar
sagen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear charlar; comentar sobre; conversar; declarar; hablar; informar; informar de; notificar; poner sobre el tapete; rendir informe; reportar; sacar a relucir
schildern contar; exponer; narrar aclarar; declarar; definir; describir; desplegar; detallar; elucidar; escribir en; explicar; exponer; hacer un boceto; ilustrar; interpretar; manifestar; pintar; poner en claro
schwatzen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear cacarear; cascar; chacharear; charlar; cloquear; cotorrear; desvariar; echar un páraffo; echar una paraffada; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlar; parlotear
schwätzen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear cascar; chacharear; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear; rezongar
sprechen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear charlar; hablar
tratschen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear blasfemar; calumniar; chacharear; charlar; comadrear; cotillear; cotorrear; desvariar; echar pestes; echar una parrafada; hablar mal de; hablar por hablar; maldecir; parlanchinear; parlotear
veranschlagen calcular; computar; contar; estimar adivinar; appreciar; calcular; conjeturar; considerar; estimar; evaluar; hacer conjeturas; inspirar; pintar; presentar; presupuestar; proponer; provocar; representar; sugerir; valorar
weitererzählen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear chismorrear; chivar; chivarse; comunicar; denunciar; desertar; difundir; hacer correr la voz; pasar; repasar; traicionar
zählen contar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta
äußern comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear dar voz a; expresar; interpretar

Synonyms for "contar":


Wiktionary Translations for contar:

contar
verb
  1. rechnen mit: stark vermuten, dass etwas geschehen wird; voraussehen
  2. Mathematik: Zahlen logisch verknüpfen, Mathematik anwenden
  3. schriftlich oder mündlich ein Erlebnis oder Vorkommnis anschaulich zur Darstellung bringen
  4. (jemandem etwas zutragen): heimlich mitteilen
  5. transitiv: die Anzahl bestimmen

Cross Translation:
FromToVia
contar zählen count — to enumerate or determine number
contar zählen count on — rely upon, trust, or expect
contar erzählen narrate — to relate a story
contar berrechnen; errechnen; rechnen; ausrechnen; zusammenrechnen reckon — to count; to enumerate; to number; also, to compute; to calculate
contar abschätzen; kalkulieren reckon — to count as in a number, rank, or series; to estimate by rank or quality; to place by estimation
contar erzählen rehearse — narrate or tell
contar verlassen rely — rest with confidence
contar sagen; erzählen tell — to pass information
contar erzählen vertellen — een al of niet ware gebeurtenis verhalen
contar zählen tellen — aantal bepalen
contar rechnen rekenen — getallen manipuleren
contar zusammenzählen; addieren optellen — bij elkaar tellen; het samenvoegen van twee of meer termen tot een totaal, de som genoemd
contar erachten; kalkulieren; rechnen; berechnen calculerdéterminer un nombre au moyen d’un calcul, de calculs.
contar erachten; kalkulieren; rechnen; berechnen; planen; vorhaben compterdéterminer (une quantité, un nombre), plus particulièrement par un dénombrement, sinon par un calcul.
contar erzählen raconter — Conter, narrer, faire le récit

External Machine Translations:

Related Translations for cuento