Spanish

Detailed Translations for follones from Spanish to German

follones:

follones [el ~] nomen

  1. el follones (desastre; follón; desgracia; )
    Getratsche; Gequengel; Gejammer; Genörgel; Geleier; Gequake

Translation Matrix for follones:

NounRelated TranslationsOther Translations
Gejammer desastre; desgracia; follones; follón; fárrago; miseria; problemas; tabarra alarido; gemido; gruñido; lamentaciones; llanto; lloriqueo; lloros; quejas; quejido
Geleier desastre; desgracia; follones; follón; fárrago; miseria; problemas; tabarra acusación; barullo; bobadas; cachuchazo; chachara; chapuzas; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chismes; cháchara; discusión; follón; habladurías; jugueteo; lamentaciones; majadería; molestia; palabrería; palique; parloteo; problemas; quejas; quejido; tonteras; tonterías
Genörgel desastre; desgracia; follones; follón; fárrago; miseria; problemas; tabarra acusación; afrenta; barullo; chapuzas; discusión; follón; gruñido; jugueteo; lamentaciones; molestia; problemas; quejas; ultraje
Gequake desastre; desgracia; follones; follón; fárrago; miseria; problemas; tabarra chapucerías; chapuzas; enredos; porquerías
Gequengel desastre; desgracia; follones; follón; fárrago; miseria; problemas; tabarra acusación; barullo; chapuzas; discusión; follón; jugueteo; molestia; problemas
Getratsche desastre; desgracia; follones; follón; fárrago; miseria; problemas; tabarra agravio; calumnia; charla; charlas; charloteo; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; difamación; follón; habladuría; habladurías; jaleo; machaconería; maledicencia; matraca; murmuraciones; rollo; rumor

Related Words for "follones":


follón:

follón [el ~] nomen

  1. el follón (machaconería; rollo; jaleo; matraca)
    Gemecker; Geschwatze; Getratsche
  2. el follón (desastre; desgracia; miseria; )
    Getratsche; Gequengel; Gejammer; Genörgel; Geleier; Gequake
  3. el follón (dimes y diretes; peso; rollo; )
    Gezänk; Durcheinander; die Scherrerei
  4. el follón (disputa; ajetreo; lío; riña)
    der Krakeel
  5. el follón (acusación; molestia; discusión; )
    Geschwätz; Klönen; Genörgel; Gequengel; Gezänk; Herumtollen; Getratsch; Geleier; Geseire

Translation Matrix for follón:

NounRelated TranslationsOther Translations
Durcheinander agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; canalla; caos; casucha; choza; confusión; cuadrilla; desarreglo; desbarajuste; desorden; despelote; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; escándalo; estragos; estropicio; fusión; grupo; jaleo; laberinto; madeja; maraña; mezcla; mezcolanza; mixtión; mixtura; ovillo; pacotilla; pandemónium; perturbación; pocilga; popurrí; porquería; potpurrí; revoltijo; rollo; ruina; ruinas; solución; tejavana; trastorno; tumulto
Gejammer desastre; desgracia; follones; follón; fárrago; miseria; problemas; tabarra alarido; gemido; gruñido; lamentaciones; llanto; lloriqueo; lloros; quejas; quejido
Geleier acusación; barullo; chapuzas; desastre; desgracia; discusión; follones; follón; fárrago; jugueteo; miseria; molestia; problemas; tabarra bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chismes; cháchara; habladurías; lamentaciones; majadería; palabrería; palique; parloteo; quejas; quejido; tonteras; tonterías
Gemecker follón; jaleo; machaconería; matraca; rollo afrenta; gruñido; lamentaciones; quejas; ultraje
Genörgel acusación; barullo; chapuzas; desastre; desgracia; discusión; follones; follón; fárrago; jugueteo; miseria; molestia; problemas; tabarra afrenta; gruñido; lamentaciones; quejas; ultraje
Gequake desastre; desgracia; follones; follón; fárrago; miseria; problemas; tabarra chapucerías; chapuzas; enredos; porquerías
Gequengel acusación; barullo; chapuzas; desastre; desgracia; discusión; follones; follón; fárrago; jugueteo; miseria; molestia; problemas; tabarra
Geschwatze follón; jaleo; machaconería; matraca; rollo
Geschwätz acusación; barullo; chapuzas; discusión; follón; jugueteo; molestia; problemas absurdo; agravio; balbuceo; bobadas; bofetada; cachuchazo; calumnia; chachara; chapurreo; chapuza; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; contrasentido; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; cotorreo; desvaríos; difamación; disparates; farfulla; fraseología; gansadas; golpe; habla; habladuría; habladurías; idioteces; incoherencias; jerigonza; juego; jugueteo; maledicencia; manutención; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; parpar; plática; rumor; tirones; tonteras; tontería; tonterías
Geseire acusación; barullo; chapuzas; discusión; follón; jugueteo; molestia; problemas
Getratsch acusación; barullo; chapuzas; discusión; follón; jugueteo; molestia; problemas agravio; calumnia; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; cotilleo; cotorreo; darse mucho tono; difamación; farsantería; fraseología; habladuría; habladurías; maledicencia; murmuraciones; palique; parloteo; plática; rumor; tonterías
Getratsche desastre; desgracia; follones; follón; fárrago; jaleo; machaconería; matraca; miseria; problemas; rollo; tabarra agravio; calumnia; charla; charlas; charloteo; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; difamación; habladuría; habladurías; maledicencia; murmuraciones; rumor
Gezänk acusación; agitación; alboroto; barullo; carga; cargamento; chapuzas; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; jugueteo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto altercado; bronca; dimes y diretes; discusión; disputa; peleas; pelotera; querella; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis
Herumtollen acusación; barullo; chapuzas; discusión; follón; jugueteo; molestia; problemas
Klönen acusación; barullo; chapuzas; discusión; follón; jugueteo; molestia; problemas
Krakeel ajetreo; disputa; follón; lío; riña altercado; argumentado
Scherrerei agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto

Related Words for "follón":


Synonyms for "follón":