Spanish

Detailed Translations for presunciones from Spanish to German

presunciones:

presunciones [la ~] nomen

  1. la presunciones (quimeras; alucinaciones; ilusiones; fantasías; engreimientos)
    die Trugbilder; der Dünkel
  2. la presunciones (suficiencias; alucinaciones)
    der Dünkel

Translation Matrix for presunciones:

NounRelated TranslationsOther Translations
Dünkel alucinaciones; engreimientos; fantasías; ilusiones; presunciones; quimeras; suficiencias desprecios; oscuridad; penumbra
Trugbilder alucinaciones; engreimientos; fantasías; ilusiones; presunciones; quimeras imagen virtual

Related Words for "presunciones":


presunción:

presunción [la ~] nomen

  1. la presunción (sospecha; hipótesis)
    Vermuten; der Glaube; die Annahme; die Voraussetzung; die Vermutung; Annehmen; der Verdacht
  2. la presunción (pijería; vanidad; soberbia; frivolidad)
    die Prahlerei; der Prunk; die Geckenhaftigkeit; die Geckerei
  3. la presunción (altanería; orgullo; arrogancia; )
    der Stolz; der Hochmut
  4. la presunción (vanidad; suficiencia; engreimiento; rimbombancia; aire de importancia)
    der Eigendünkel; der Hochmut
  5. la presunción (presentimiento; suposición; corazonada)
    Vorgefühl; die Ahnung; der Verdacht; die Vermutung; die Eingebung
  6. la presunción (jactancia; fanfarronería; fanfarria; )
    die Angeberei; die Prahlerei; die Aufschneiderei; der Großtuer; die Windmacherei; die Großtuerei
  7. la presunción (autosatisfacción; fatuidad; presuntuosidad)
    die Eitelkeit; der Egoismus; die Selbstgefälligkeit
  8. la presunción (pomposidad; rimbombancia; vanidosidad; aire de importancia)
    die Geschwollenheit; der Wichtigtuerei; die Arroganz; der Hochmut
  9. la presunción (suposición)
    die Vermutung; der Verdacht; Vorgefühl

presunción [el ~] nomen

  1. el presunción (conjetura; presuposición; suposición)
    die Annahme; die Behauptung; die These; die Postulat
  2. el presunción (conjetura; tesis; presuposición; )
    die Annahme; die These; die Behauptung

Translation Matrix for presunción:

NounRelated TranslationsOther Translations
Ahnung corazonada; presentimiento; presunción; suposición acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; noción; pizca; presentimiento; sentido; sentimiento; sospecha
Angeberei atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; presunción; temeraridad; vanagloria baladronada; bravata; chirrido; estridencia; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; vanagloria
Annahme conjetura; hipótesis; presunción; presuposición; sospecha; suposición; teorema; teoría; tesis hipótesis
Annehmen hipótesis; presunción; sospecha absorbencia; absorbimiento; absorción; aceptación; adoptir; iniciación; intención; postular; presuposición; proponer; suposición
Arroganz aire de importancia; pomposidad; presunción; rimbombancia; vanidosidad altanería; altivez; arrogancia; autosatisfacción; autosuficiencia; desdén; desprecio; engreimiento; exaltación propia; fatuidad; insolencia; orgullo; pedantería; presuncion; presuntuosidad; pretensión; soberbia; suficiencia; vanidad
Aufschneiderei atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; presunción; temeraridad; vanagloria baladronada; bravata; chirrido; estridencia; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; vanagloria
Behauptung conjetura; presunción; presuposición; suposición; teorema; teoría; tesis afirmación; aserción; aserto; aseveración; proposición; teorema; teoría; tesis
Egoismus autosatisfacción; fatuidad; presunción; presuntuosidad egoísmo
Eigendünkel aire de importancia; engreimiento; presunción; rimbombancia; suficiencia; vanidad desdén; desprecio
Eingebung corazonada; presentimiento; presunción; suposición acicate; arranque; arrebato; concepto; deriva; empuje; estímulo; humor; idea; impresión; impulsión; impulso; inspiración; instinto; noción; ocurrencia; opinión; parecer; pensamiento; presentimiento; punto de vista; sentido; sentimiento; sugestión; visión óptica
Eitelkeit autosatisfacción; fatuidad; presunción; presuntuosidad altanería; altivez; arrogancia; autosatisfacción; autosuficiencia; engreimiento; fatuidad; insolencia; presuntuosidad; suficiencia
Geckenhaftigkeit frivolidad; pijería; presunción; soberbia; vanidad
Geckerei frivolidad; pijería; presunción; soberbia; vanidad
Geschwollenheit aire de importancia; pomposidad; presunción; rimbombancia; vanidosidad altanería; altivez; arrogancia; autosatisfacción; autosuficiencia; engreimiento; estar abombado; fatuidad; hinchazón; insolencia; presuntuosidad; suficiencia
Glaube hipótesis; presunción; sospecha concepto; convicciones; convicciones religiosas; convicción; convicción religiosa; creencia; creencias; crédito; culto; doctrina; idea; inclinación; modo de ver; noción; opinión; punto de vista; religión
Großtuer atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; presunción; temeraridad; vanagloria alborotador; babrucón; baladrón; bullangero; charlador; charlatán; chulo; cortador de los cantos de los ladrillos; fanfarrona; fanfarrones; fanfarrón; fantoche; farsante; fastuosidad; hablador; jactancioso; ostentación; parlanchín; persona bullangera; pijo; pompa; presumido; temerón; valentón
Großtuerei atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; presunción; temeraridad; vanagloria fastuosidad; ostentación; pompa
Hochmut aire de importancia; altanería; altivez; arrogancia; engreimiento; orgullo; pijería; pomposidad; presunción; rimbombancia; soberbia; suficiencia; vanidad; vanidosidad altanería; altivez; arrogancia; autosatisfacción; autosuficiencia; desdén; desprecio; engreimiento; fatuidad; insolencia; presuntuosidad; suficiencia
Postulat conjetura; presunción; presuposición; suposición
Prahlerei atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; frivolidad; jactancia; majaderías; ostentación; pijería; pompa; presunción; soberbia; temeraridad; vanagloria; vanidad baladronada; bravata; chirrido; estridencia; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; jactancia; majaderías; vanagloria
Prunk frivolidad; pijería; presunción; soberbia; vanidad abundancia; adorno; boato; brillantez; brillo; esplendor; fastuosidad; glande; gloria; grandeza; lujo; lustre; magnificencia; ostentación; plétora; pompa; profusión; resplandor; riqueza; suntuosidad
Selbstgefälligkeit autosatisfacción; fatuidad; presunción; presuntuosidad altanería; altivez; arrogancia; autosatisfacción; autosuficiencia; desdén; desprecio; engreimiento; exaltación propia; fatuidad; insolencia; pedantería; presuntuosidad; pretensión; suficiencia; vanidad
Stolz altanería; altivez; arrogancia; orgullo; pijería; presunción; soberbia altanería; altivez; amor propio; gloria; grandeza; honor; honra; impresionabilidad; orgullo; pundonor; sentimiento de honor
These conjetura; presunción; presuposición; suposición; teorema; teoría; tesis afirmación; aserción; aserto; aseveración; proposición; teorema; teoría; tesis
Verdacht corazonada; hipótesis; presentimiento; presunción; sospecha; suposición sospecha
Vermuten hipótesis; presunción; sospecha
Vermutung corazonada; hipótesis; presentimiento; presunción; sospecha; suposición calculación; conjetura; cálculo; cálculo aproximado; cómputo; estimación; evaluación; presupuesto; sospecha; suposición; tasación; valoración
Voraussetzung hipótesis; presunción; sospecha acción judicial; cláusula; condición; criterio; cuadro; estado; estipulación; exigencia; forma física; limitación; límites; premisa; presuposición; requisito; reserva; restricción; salvedad
Vorgefühl corazonada; presentimiento; presunción; suposición acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento; sospecha
Wichtigtuerei aire de importancia; pomposidad; presunción; rimbombancia; vanidosidad
Windmacherei atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; presunción; temeraridad; vanagloria fanfarrón; fastuosidad; ostentación; pompa
VerbRelated TranslationsOther Translations
Annehmen Contestar; responder

Related Words for "presunción":


Synonyms for "presunción":


Wiktionary Translations for presunción:


Cross Translation:
FromToVia
presunción Einbildung conceit — overly high self-esteem
presunción Vermutung vermoeden — een waarschijnlijke waarheid
presunción Vorstellung verbeelding — zich iets visueel voorstellen, ergens in het hoofd een beeld van maken
presunción Wichtigtuerei gewichtigdoenerij — het gewichtig doen

External Machine Translations: