Spanish

Detailed Translations for ruina from Spanish to German

ruina:

ruina [la ~] nomen

  1. la ruina (estropicio; porquería; batiburrillo; )
    die Pfuscherei; Chaos; die Sudelei; der Trümmerhaufen; die Schmiererei; Wirrwarr; der Schutthaufen; Durcheinander; die Sauwirtschaft
  2. la ruina
    die Ruine; Trümmer; der Baufall; der Trümmerhaufen
  3. la ruina (desorden; laberinto; pandemónium; )
    Chaos; der Wirbel; die Verwirrung; die Unordnung; Gewirr; die Verworrenheit; Durcheinander; die Verwüstung; der Wirrwarr
  4. la ruina (pérdida; derrota; perdición)
    der Untergang; der Fall; der Zusammenbruch
  5. la ruina (derrumbamiento; baja; trampa; )
    der Einbruch; der Zusammenbruch; der Einsturz; der Zusammensturz
  6. la ruina (desastre; desplome; derrota; )
    der Zusammenbruch; der Einsturz; der Zusammensturz; der Fall
  7. la ruina (rescición; anulación; declaración de nulidad; )
    die Annullierung; die Stornierung; Annulieren; die Aufhebung; die Nichtigkeitserklärung; die Zurücknahme; Aufheben; die Ungültigkeitserklärung

Translation Matrix for ruina:

NounRelated TranslationsOther Translations
Annulieren anulaciones; anulación; declaración de nulidad; rescición; retractación; revocación; ruina; supresión
Annullierung anulaciones; anulación; declaración de nulidad; rescición; retractación; revocación; ruina; supresión anulaciones; anulación; cancelación; declaración de nulidad; revocación
Aufheben anulaciones; anulación; declaración de nulidad; rescición; retractación; revocación; ruina; supresión abolición; almacén; anular; cierre; coger del suelo; depósito; desdecirse; disolución; eliminación; levantamiento; liquidación; recoger; renuncio; revocar
Aufhebung anulaciones; anulación; declaración de nulidad; rescición; retractación; revocación; ruina; supresión abstención; abstinencia; abstinencia total de bebidas alcohólicas; anulaciones; anulación; cancelación; declaración de nulidad; derogación; levantamiento; revocación
Baufall ruina
Chaos banda; batiburrillo; caos; desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; estropicio; grupo; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; porquería; rollo; ruina; ruinas; tumulto banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; canalla; caos; casucha; choza; confusión; cuadrilla; desarreglo; desbarajuste; desorden; destrozos; enredo; escombrera; escombros; escándalo; estragos; estropicio; laberinto; madeja; maraña; mezcolanza; ovillo; pacotilla; perturbación; pocilga; popurrí; porquería; potpurrí; tejavana; trastorno
Durcheinander banda; batiburrillo; caos; desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; estropicio; grupo; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; porquería; rollo; ruina; ruinas; tumulto agitación; alboroto; banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; canalla; caos; carga; cargamento; casucha; choza; complicaciones; confusión; conmoción; contienda; cuadrilla; desarreglo; desbarajuste; desorden; despelote; destrozos; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; escombrera; escombros; escándalo; estorbo; estragos; estropicio; follón; fusión; imputación; jaleo; laberinto; lamentos; lío; líos; machaconería; madeja; maraña; matraca; mezcla; mezcolanza; mixtión; mixtura; molestia; ovillo; pacotilla; peleas; pelotera; perturbación; peso; pocilga; popurrí; porquería; potpurrí; problemas; quejas; revoltijo; riña; riñas; rollo; solución; tejavana; tiquismiquis; trajín; trastorno; trifulca; tropiezo; tumulto
Einbruch aplanamiento; bache; baja; bajón; caída; colapso; crac; crisis; derrumbamiento; derrumbe; desmoronamiento; desplome; driza; fracaso; hundimiento; inclinación; recaída; recesión; ruina; trampa delito; efracción; escalamiento; escalo; falta; fractura; infracción; robo; violación; violación del tratado
Einsturz aplanamiento; bache; baja; bajón; caída; colapso; crac; crisis; derrota; derrumbamiento; derrumbe; desastre; desmoronamiento; desplome; driza; fracaso; hundimiento; inclinación; recaída; recesión; ruina; trampa baja; caída; caídas; depresión; derrota; derrumbamientos; drizas; hundimiento; pérdida
Fall colapso; derrota; derrumbamiento; derrumbe; desastre; desplome; perdición; pérdida; ruina aspecto; asunto; caso; caso problemático; choque; enfoque; golpe; materia de discusión; modo de ver; modo de ver las cosas; negocio; objeto de discusión; perdición; perspectiva; posición; punto de vista; tema; transacción; trato; tópico; ángulo de incidencia; ángulo visual
Gewirr desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto agitación; ajetreo; alboroto; barullo; caos; confusión; desorden; destrozos; enredo; escombrera; escombros; estragos; fárrago; garabato; gentío; insignificancia; jaleo; laberinto; lío; madeja; maraña; mezcolanza; mucho ruido por tan poca cosa; multitud; ovillo; pamplinas; popurrí; potpurrí
Nichtigkeitserklärung anulaciones; anulación; declaración de nulidad; rescición; retractación; revocación; ruina; supresión
Pfuscherei banda; batiburrillo; caos; desorden; estropicio; grupo; porquería; ruina chapucería; chapucerías; chapuza; chapuzas; complot; confabulación; conjura; conjuración; embuste; emporquería; engaño; enredos; ensuciamiento; estafa; falsificación; fraude; malversaciones; porquerías; torpeza; trampa
Ruine ruina edificio desmoronado; ruinas
Sauwirtschaft banda; batiburrillo; caos; desorden; estropicio; grupo; porquería; ruina banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; canalla; caos; casucha; choza; confusión; cuadrilla; desbarajuste; desorden; escombrera; escándalo; estropicio; pacotilla; pocilga; porquería; tejavana
Schmiererei banda; batiburrillo; caos; desorden; estropicio; grupo; porquería; ruina anotación; batiburrillo; borrador; caos; chanchullos; chapuceo; chapucería; chapucerías; chapuz; chapuzas; desbarajuste; desorden; embadurnamiento; embrollos; escombrera; estropicio; frangollo; garrapatos; mogollón; nota; pintarrajo; porquería; raspadura; trabajo en borrador
Schutthaufen banda; batiburrillo; caos; desorden; estropicio; grupo; porquería; ruina
Stornierung anulaciones; anulación; declaración de nulidad; rescición; retractación; revocación; ruina; supresión anulaciones; anulación; cancelación; declaración de nulidad; rectificación; rectificación en una contabilidad; revocación
Sudelei banda; batiburrillo; caos; desorden; estropicio; grupo; porquería; ruina batiburrillo; borrador; caos; chanchullos; chapuceo; chapucería; chapucerías; chapuz; chapuzas; desbarajuste; desorden; embadurnamiento; embrollos; escombrera; estropicio; garrapatos; mogollón; pintarrajo; porquería; trabajo en borrador
Trümmer ruina basura; cascajo; desechos; desperdicios; despojos; detrito; restos
Trümmerhaufen banda; batiburrillo; caos; desorden; estropicio; grupo; porquería; ruina edificio desmoronado; escombros
Ungültigkeitserklärung anulaciones; anulación; declaración de nulidad; rescición; retractación; revocación; ruina; supresión anulaciones; anulación; cancelación; declaración de nulidad; revocación
Unordnung desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto abandono; caos; confusión; desarreglo; desbarajuste; descuido; desidia; desorden; destrozos; disturbio; enredo; escombrera; escombros; estragos; incuria; irregularidad; laberinto; madeja; maraña; mezcolanza; neglicencia; ovillo; perturbación; popurrí; potpurrí; trastorno
Untergang derrota; perdición; pérdida; ruina decadencia; declinación; declive; degeneración; deterioro
Verwirrung desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto asombro; aturdimiento; confusión; desconcierto; desorientación; estupefacción; perplejidad; perturbación; trastorno
Verworrenheit desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto aturdimiento; confusión; desconcierto; desorientación; estupefacción; perplejidad; perturbación; trastorno
Verwüstung desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto destrozo; destrozos; destrucción; devastación; ruinas
Wirbel desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto aturdimiento; confusión; coronillas; desconcierto; desorientación; estupefacción; perplejidad; perturbación; remolino; trastorno; turbulencia; vértebra; vértebra cervical; vértebra espinal; vértebras
Wirrwarr banda; batiburrillo; caos; desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; estropicio; grupo; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; porquería; rollo; ruina; ruinas; tumulto caos; confusión; desorden; destrozos; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; mezcolanza; ovillo; popurrí; potpurrí
Zurücknahme anulaciones; anulación; declaración de nulidad; rescición; retractación; revocación; ruina; supresión anulaciones; anulación; cancelación; declaración de nulidad; reconversión; redicción; retirada; revocación
Zusammenbruch aplanamiento; bache; baja; bajón; caída; colapso; crac; crisis; derrota; derrumbamiento; derrumbe; desastre; desmoronamiento; desplome; driza; fracaso; hundimiento; inclinación; perdición; pérdida; recaída; recesión; ruina; trampa baja; calamidad; catástrofe; depresión; desastre; fatalidad; hundimiento; miseria; siniestro
Zusammensturz aplanamiento; bache; baja; bajón; caída; colapso; crac; crisis; derrota; derrumbamiento; derrumbe; desastre; desmoronamiento; desplome; driza; fracaso; hundimiento; inclinación; recaída; recesión; ruina; trampa

Synonyms for "ruina":


Wiktionary Translations for ruina:

ruina
noun
  1. ein Ereignis oder ein Zusammenwirken verschiedener Ereignisse, wodurch eine ungünstige Wendung des Schicksals herbeigeführt wird
  2. teilweise eingestürztes, verfallenes oder zerstörtes Bauwerk
  3. Zustand des vollständigen finanziellen, gesundheitlichen oder moralischen Zusammenbruchs

Cross Translation:
FromToVia
ruina Ruin; Verderben bane — source of harm or ruin; affliction
ruina Ruine ruin — remains of destroyed construction
ruina Ruin ruin — the state of being a ruin, destroyed or decayed
ruina Ruin ruin — something which leads to serious troubles
ruina Ruine ruïne — een zeer vervallen gebouw
ruina Trümmerhaufen puinhoop — een hoop puin, meestal door de verwoesting van bouwwerken
ruina Wrack wrak — overblijfsel van een verongelukt of gestrand vaar-, voer- of vliegtuig
ruina Ruine; Trümmer ruinedépérissement, destruction d’un bâtiment.

Related Translations for ruina