Spanish

Detailed Translations for vueltas from Spanish to German

vueltas:

vueltas [la ~] nomen

  1. la vueltas (viajes circulares; giras; turnos; rondas)
    die Runden; Rund machen
  2. la vueltas (garbeos; callejeos)
    die Schlendergänge

Translation Matrix for vueltas:

NounRelated TranslationsOther Translations
Rund machen giras; rondas; turnos; viajes circulares; vueltas
Runden giras; rondas; turnos; viajes circulares; vueltas círculos; redondeo
Schlendergänge callejeos; garbeos; vueltas

Related Words for "vueltas":


Wiktionary Translations for vueltas:


Cross Translation:
FromToVia
vueltas Rückgeld change — money given back

vueltas form of vuelto:

vuelto [el ~] nomen

  1. el vuelto (doblez; vez; movimiento; )
    die Veränderung; die Abänderung; die Mutation; die Wende; der Wandel; die Umschwung; der Wechsel; die Wandlung; die Wendung; der Umbruch; die Umgestaltung

Translation Matrix for vuelto:

NounRelated TranslationsOther Translations
Abänderung alteración; cambio; desvío; doblez; movimiento; reforma; transformación; vez; viraje; vuelto aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; enmienda; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; revisión; transformación; transición
Mutation alteración; cambio; desvío; doblez; movimiento; reforma; transformación; vez; viraje; vuelto alteración; cambio; modificación; mutación; reforma
Umbruch alteración; cambio; desvío; doblez; movimiento; reforma; transformación; vez; viraje; vuelto aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; cambio radical; circunlocución; desvío; giro; giro brusco; letra de cambio; movimiento; reborde; reparto; transformación; transición; vuelta
Umgestaltung alteración; cambio; desvío; doblez; movimiento; reforma; transformación; vez; viraje; vuelto aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; conversión; desvío; enmienda; letra de cambio; modificación; movimiento; reborde; refactorización; reforma; rejuvenecimiento; renovación; reorganización; reparto; restauración; revisión; transformación; transición
Umschwung alteración; cambio; desvío; doblez; movimiento; reforma; transformación; vez; viraje; vuelto aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de dirección; cambio de la marea; cambio radical; cambio total; circunlocución; curva; desvío; giro; giro brusco; letra de cambio; movimiento; reborde; reparto; revoluciones; rotaciones; transformación; transición; vuelta
Veränderung alteración; cambio; desvío; doblez; movimiento; reforma; transformación; vez; viraje; vuelto aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; enmienda; letra de cambio; modificación; movimiento; mutación; reborde; reforma; reparto; revisión; transformación; transición
Wandel alteración; cambio; desvío; doblez; movimiento; reforma; transformación; vez; viraje; vuelto aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; letra de cambio; movimiento; reborde; reparto; transformación; transición
Wandlung alteración; cambio; desvío; doblez; movimiento; reforma; transformación; vez; viraje; vuelto aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; giro; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; revolución; transformación; transición; vuelta
Wechsel alteración; cambio; desvío; doblez; movimiento; reforma; transformación; vez; viraje; vuelto aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desplazamiento; desvío; letra de cambio; movimiento; ramal; reborde; recambio; reemplazo; reforma; reparto; transformación; transición; traslado; título de crédito; vía de cambio; vía muerta
Wende alteración; cambio; desvío; doblez; movimiento; reforma; transformación; vez; viraje; vuelto aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; cambio de parecer; cambio radical; cambio total; cariz; circunlocución; crisis; curva; desastre; desvío; estado de alarma; estado de alerta; estado de emergencia; giro; giro brusco; letra de cambio; movimiento; reborde; reparto; revolución; rotación; transformación; transición; viraje; vuelco; vuelta
Wendung alteración; cambio; desvío; doblez; movimiento; reforma; transformación; vez; viraje; vuelto aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de dirección; cambio de la marea; cambio de parecer; cambio radical; cambio total; cariz; circunlocución; curva; desvío; gira; giro; giro brusco; letra de cambio; movimiento; reborde; reparto; revolución; rotación; torsión; transformación; transición; viraje; vuelco; vuelta

Related Words for "vuelto":


Wiktionary Translations for vuelto:


Cross Translation:
FromToVia
vuelto Wechselgeld change — small denominations of money given in exchange for a larger denomination
vuelto Rückgeld change — money given back

vuelta:

vuelta [la ~] nomen

  1. la vuelta (momento crucial; cambio; giro)
    der Wendepunkt; die Drehung
  2. la vuelta (lado de atrás)
    die Rückseite
  3. la vuelta
    Wechselgeld; Kleingeld
  4. la vuelta
    die Rückkehr; der Comeback; die Ankunft; die Heimkehr; die Heimreise; die Heimkunft; die Heimkünfte
  5. la vuelta (excursión; excursión de un día; viaje; día de campo)
    der Ausflug; die Exkursion; der Tagesausflug; die Tagestour; die Studienreise; der Schulausflug
  6. la vuelta (círculo; anillo; ronda; corona; turno)
    der Kreis; der Zirkel; der Ring; der Rundgang; die Erfahrung; der Zyklus; die Erkundungsgänge; der Kettenring; der Verkehr; der Erkundungsgang
  7. la vuelta (espalda; lomo; parte posterior; parte de atrás)
    die Rückenlehne; die Rückenstütze; die Lehne
  8. la vuelta (vuelta a casa; regreso; retorno)
    die Heimkehr; die Rückkehr; die Heimkunft; die Ankunft; die Heimreise
  9. la vuelta (curva; cimbreo; arco; revuelta; curvatura)
    die Kurve; der Bogen; die Rundung; die Krümmung; die Wölbung
  10. la vuelta (paseo)
    der Rundgang; der Spaziergang; die Runde
  11. la vuelta (cambio; giro)
    der Umbruch; die Wandlung; die Umschwung
  12. la vuelta (recorrido)
    die Rundfahrt
  13. la vuelta (gira; revolución; rotación; giro; torsión)
    die Revolution; der Umsturz; die Rotation; die Drehung; die Kurve; der Schwung; die Wendung; die Biegung; die Schwenkung; die Torsion
  14. la vuelta (regreso; retorno)
    die Rückkehr
  15. la vuelta (camino de regreso)
    der Rückweg
  16. la vuelta (giro; cambio; vuelco)
    die Drehung; die Rotation; die Umdrehung
  17. la vuelta (parte de atrás; espalda; lomo; reverso; parte posterior)
    die Hinterseite
  18. la vuelta (círculo de giro)
    die Runde; die Bahn
  19. la vuelta (inversión)
    die Inversion; die Umdrehung
  20. la vuelta (espalda; lomo; reverso; )
    die Rückseite; die Schattenseite; die Kehrseite; die Hinterseite; die Rückenseite
  21. la vuelta (dorso; revés)
  22. la vuelta (viraje; giro; curva; )
    die Wende; die Drehung; die Wendung

vuelta [el ~] nomen

  1. el vuelta (viaje de vuelta; regreso; retirada; detracción)
    die Rückfahrt; die Rückreise; der Rückzug

Translation Matrix for vuelta:

NounRelated TranslationsOther Translations
Ankunft regreso; retorno; vuelta; vuelta a casa entrada; ingresos; llegada; llegadas; reintrego; retorno
Ausflug día de campo; excursión; excursión de un día; viaje; vuelta agilidad; aptitud; arte; artes; ciencia; comodidad; día; escapada; etapa; excursión; excursión de un día; manija; paseo; paseíto; pericia; presteza; recorrido; trayecto; truco; viaje; viaje de placer; viaje de recreo
Bahn círculo de giro; vuelta calzada; carretera; carril; ferrocarril; férrea; pista; rotación; vía; vía de ferrocarriles; vía del tren; órbita
Biegung gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta arco; cimbra; codillo; codo; curva; curvatura; difracción; homenaje; inclinación; modulación; recodo; reverencia; revuelta; rotación; sinuosidad
Bogen arco; cimbreo; curva; curvatura; revuelta; vuelta arco; arco de un instrumento musical; arco de violín; cimbra; curva; curvatura; rasero
Comeback vuelta reintrego; retorno
Drehung cambio; cambio de la marea; cambio de parecer; cambio radical; cariz; curva; gira; giro; giro brusco; momento crucial; revolución; rotación; torsión; viraje; vuelco; vuelta cambio; cambio de dirección; codillo; codo; curva; curvatura; difracción; inclinación; modulación; recodo; reverencia; revuelta; rotación; sinuosidad
Erfahrung anillo; corona; círculo; ronda; turno; vuelta borde; capacitación; carrera; comprobación; consulta; destreza; dirección; entrenamiento; estudios; experiencia; formación; habilidad; hallazgo; junta directiva; práctica; prácticas; punta; resultado; ruta; rutina; viaje circular
Erkundungsgang anillo; corona; círculo; ronda; turno; vuelta análisis; búsqueda; control; copia de una sentencia; expedición; exploración; investigación; marcha de exploración; reconocimiento; salida de reconocimiento; viaje de reconocimiento
Erkundungsgänge anillo; corona; círculo; ronda; turno; vuelta análisis; búsqueda; control; copia de una sentencia; expedición; exploración; investigación; marcha de exploración; reconocimiento; salida de reconocimiento; viaje de reconocimiento
Exkursion día de campo; excursión; excursión de un día; viaje; vuelta excursión; paseo; recorrido
Heimkehr regreso; retorno; vuelta; vuelta a casa reintrego; retorno
Heimkunft regreso; retorno; vuelta; vuelta a casa reintrego; retorno
Heimkünfte vuelta reintrego; retorno
Heimreise regreso; retorno; vuelta; vuelta a casa reintrego; retorno; viaje de regreso; viaje de vuelta
Hinterseite espalda; lomo; otra cara; otro lado; parte de atrás; parte posterior; reverso; vuelta orilla
Inversion inversión; vuelta
Kehrseite espalda; lomo; otra cara; otro lado; parte de atrás; parte posterior; reverso; vuelta lado de la sombra; lado negativo; orilla; otra cara; otra cara de la medalla; otro lado; reverso; reverso de la medalla
Kettenring anillo; corona; círculo; ronda; turno; vuelta anillo; joya; tipo de bisutería
Kleingeld vuelta
Kreis anillo; corona; círculo; ronda; turno; vuelta abalorio; agrupación; anillo; aro; asociación; asociación de artesanos; cerco; club; cofradía; compañía; cordón circunvalatorio; círculo; círculo de cuentas; distrito; esfera; forma circular; forma redonda; grupo; halo; sociedad; territorio; unión; zona
Krümmung arco; cimbreo; curva; curvatura; revuelta; vuelta arco; arco cruzado; codillo; codo; curva; curvatura; curvidad; difracción; inclinación; modulación; recodo; reverencia; revuelta; rotación; sinuosidad
Kurve arco; cimbreo; curva; curvatura; gira; giro; revolución; revuelta; rotación; torsión; vuelta arco cruzado; codillo; codo; curva; curvatura; difracción; inclinación; modulación; recodo; reverencia; revuelta; rotación; sinuosidad
Lehne espalda; lomo; parte de atrás; parte posterior; vuelta baranda; barandilla; pretil
Revolution gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta cambio; cambio radical; giro brusco; revoluciones; revolución; revolución político; rotaciones
Ring anillo; corona; círculo; ronda; turno; vuelta abalorio; anillo; aro; cerco; circo; cordón circunvalatorio; círculo; círculo de cuentas; esfera; forma circular; forma redonda; halo; joya; tipo de bisutería
Rotation cambio; gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelco; vuelta revoluciones; revolución; rotaciones; rotación
Runde círculo de giro; paseo; vuelta agrupación; anillito; anillo; aro; asociación; asociación de artesanos; club; cofradía; compañía; competición; cordón circunvalatorio; círculo; esfera; grupo; halo; ir de ronda; juego; partida; patrullar; ronda; turno; unión
Rundfahrt recorrido; vuelta borde; dirección; excursión en barco; junta directiva; paseo; punta; ruta; viaje circular
Rundgang anillo; corona; círculo; paseo; ronda; turno; vuelta anillito; ir de ronda; patrullar; ronda
Rundung arco; cimbreo; curva; curvatura; revuelta; vuelta arco; arco cruzado; cimbra; curva
Rückenlehne espalda; lomo; parte de atrás; parte posterior; vuelta
Rückenseite espalda; lomo; otra cara; otro lado; parte de atrás; parte posterior; reverso; vuelta
Rückenstück dorso; revés; vuelta
Rückenstütze espalda; lomo; parte de atrás; parte posterior; vuelta respaldo
Rückfahrt detracción; regreso; retirada; viaje de vuelta; vuelta
Rückkehr regreso; retorno; vuelta; vuelta a casa reintrego; retorno; viaje de regreso; viaje de vuelta
Rückreise detracción; regreso; retirada; viaje de vuelta; vuelta
Rückseite espalda; lado de atrás; lomo; otra cara; otro lado; parte de atrás; parte posterior; reverso; vuelta dorso; orilla; parte de atrás; revés; última página
Rückweg camino de regreso; vuelta
Rückzug detracción; regreso; retirada; viaje de vuelta; vuelta retirada
Schattenseite espalda; lomo; otra cara; otro lado; parte de atrás; parte posterior; reverso; vuelta chasco; desventaja; inconveniente; lado de la sombra; lado negativo; orilla; otra cara; otra cara de la medalla; otro lado; reverso; reverso de la medalla; sombra
Schulausflug día de campo; excursión; excursión de un día; viaje; vuelta excursión; excursión escolar; paseo; recorrido
Schwenkung gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta cambio; cambio radical; giro brusco; rotación
Schwung gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta ardor; balanceo; bandazo; brío; bucle; entusiasmo; garbo; movimiento oscilatorio; oscilación; rizo; rulo; tufo; ímpetu
Spaziergang paseo; vuelta caminata; excursión a pie; paseo; viaje a pie; vueltecita
Studienreise día de campo; excursión; excursión de un día; viaje; vuelta excursión; paseo; recorrido; viaje de estudios
Tagesausflug día de campo; excursión; excursión de un día; viaje; vuelta paseo
Tagestour día de campo; excursión; excursión de un día; viaje; vuelta paseo
Torsion gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta torsión
Umbruch cambio; giro; vuelta aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; cambio radical; circunlocución; desvío; doblez; giro brusco; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; transformación; transición; vez; viraje; vuelto
Umdrehung cambio; giro; inversión; vuelco; vuelta cambio; cambio radical; giro brusco; revoluciones; rotaciones; rotación
Umschwung cambio; giro; vuelta aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de dirección; cambio de la marea; cambio radical; cambio total; circunlocución; curva; desvío; doblez; giro brusco; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; revoluciones; rotaciones; transformación; transición; vez; viraje; vuelto
Umsturz gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta revolución; revolución político
Verkehr anillo; corona; círculo; ronda; turno; vuelta circularse con; darse con; verse con
Wandlung cambio; giro; vuelta aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; doblez; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; revolución; transformación; transición; vez; viraje; vuelto
Wechselgeld vuelta flotante
Wende cambio de la marea; cambio de parecer; cambio radical; cariz; curva; giro; giro brusco; revolución; rotación; viraje; vuelco; vuelta aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; cambio radical; cambio total; circunlocución; crisis; desastre; desvío; doblez; estado de alarma; estado de alerta; estado de emergencia; giro brusco; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; revolución; transformación; transición; vez; viraje; vuelto
Wendepunkt cambio; giro; momento crucial; vuelta crisis; desastre; estado de alarma; estado de alerta; estado de emergencia
Wendung cambio de la marea; cambio de parecer; cambio radical; cariz; curva; gira; giro; giro brusco; revolución; rotación; torsión; viraje; vuelco; vuelta aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de dirección; cambio de la marea; cambio radical; cambio total; circunlocución; curva; desvío; doblez; giro brusco; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; rotación; transformación; transición; vez; viraje; vuelto
Wölbung arco; cimbreo; curva; curvatura; revuelta; vuelta arco; cimbra; curva; sinuosidad
Zirkel anillo; corona; círculo; ronda; turno; vuelta abalorio; compás; círculo de cuentas; círculos
Zyklus anillo; corona; círculo; ronda; turno; vuelta agrupación; asociación; ciclo; circuito; club; cordón circunvalatorio; corona; círculo; enlace; movimiento circular; reunión; secuencia; serie; sociedad; sucesión; unión
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
Zyklus Ciclo

Related Words for "vuelta":


Synonyms for "vuelta":


Wiktionary Translations for vuelta:

vuelta
noun
  1. die hintere Seite
  2. das Absolvieren eines Weges, der wieder an seinen Ausgangspunkt zurückkehrt

Cross Translation:
FromToVia
vuelta Rückgeld change — money given back
vuelta Rückfahrt terugtocht — de tocht terug naar een eerder beginpunt
vuelta Tour tour — Circuit touristique (2) :

External Machine Translations:

Related Translations for vueltas