Spanish

Detailed Translations for riña from Spanish to English

riña:

riña [la ~] nomen

  1. la riña (dimes y diretes; peso; rollo; )
    the fuss; the argy-bargy; the stir; the commotion; the squabbling; the hubble-bubble
  2. la riña (querella; discusión; disputa; )
    the quarrelling; the squabbling; the bickering
  3. la riña (riñas; bronca; discusión; )
    the scolding; the wrangling
  4. la riña (desastre; peso; molestia; )
    the hassle; the trouble making; the chicanery; the fuss
  5. la riña (disputa; ajetreo; lío; follón)
    the commotion; the fuss; the bustle; the hubbub; the din
  6. la riña (dimes y diretes; disputa; peleas; )
    the arguing; the wrangling; the quarreling; the squabbling; the bickering; the quibbling
  7. la riña (pelea)
    the brawl; the free-for-all
    – a noisy fight in a crowd 1

Translation Matrix for riña:

NounRelated TranslationsOther Translations
arguing altercado; dimes y diretes; discusión; disputa; peleas; pelotera; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis altercado; argumentado; discutir; pelearse; reñirse; sutilezas
argy-bargy agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
bickering altercado; dimes y diretes; discusión; disputa; peleas; pelotera; querella; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis
brawl pelea; riña
bustle ajetreo; disputa; follón; lío; riña actividad; agitación; ajetreo; barullo; cuchicheo; estrépito; fárrago; garabato; gruñido; jaleo; lío; murmullo; zumbido
chicanery aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña falseamiento jurídico
commotion agitación; ajetreo; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disputa; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto agitación; alboroto; amotinamiento; conmoción; conmoción popular; desgana; disturbio; disturbios; insurrección; motín; oposición; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelo; revuelta; sublevación; trifulca; tumulto; turbulencia
din ajetreo; disputa; follón; lío; riña alboroto; barullo; cuchicheo; disturbio; escándalo; estrepitosidad; estruendo; estrépito; gruñido; murmullo; pitote; retumbo; rimbombar; ruido; rumor; tumulto; zumbido
free-for-all pelea; riña
fuss agitación; ajetreo; alboroto; aprieto; apuro; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; desastre; desgracia; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disputa; disturbios; enredo; estorbo; follón; gravamen; imputación; incomodidades; interrupción; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; miseria; molestia; molestias; orden; peleas; pelotera; peso; problema; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto agitación; ajetreo; alboroto; aparatosidad; ballanga; baturillo; conmoción; dimes y dirés; embrollo; escándalo; estruendo; exhaustividad; extensión excesiva; florituras; insignificancia; jaleo; mucho ruido por tan poca cosa; pamplinas; prolijidad; rumor; tijereta; tiquismiquis; trajín; trapisonda; triquiñelas; tumulto; verbosidad
hassle aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña ajetreo; chapucerías; chapuzas; embrollo; trapisonda
hubble-bubble agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
hubbub ajetreo; disputa; follón; lío; riña afluencia; agitación; aglomeración; alboroto; barullo; disturbio; escándalo; estrepitosidad; estruendo; estrépito; pitote; ruido; rumor; tam-tam; tumulto; zumbido
quarreling altercado; dimes y diretes; discusión; disputa; peleas; pelotera; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis
quarrelling discusión; disputa; pelotera; querella; riña; riñas; tiquismiquis
quibbling altercado; dimes y diretes; discusión; disputa; peleas; pelotera; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis altercado; argumentado; poner dificultades; sutilezas
scolding bronca; dimes y diretes; discusión; disputa; peleas; pelotera; querella; riña; riñas; tiquismiquis reprimenda
squabbling agitación; alboroto; altercado; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disputa; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; querella; razonamientos; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
stir agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
trouble making aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña
wrangling altercado; bronca; dimes y diretes; discusión; disputa; peleas; pelotera; querella; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis
VerbRelated TranslationsOther Translations
bustle alborotar
stir agitar; alterar; atizar; batir; cobrar; conmover; desordenar; excitar; fomentar; incitar; instigar; interrumpir; mencionar de paso; mezclar; mover; moverse; perturbar; poner en movimiento; remover; remover un líquido; rozar; rozar apenas; sacudir; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar

Synonyms for "riña":


Wiktionary Translations for riña:

riña
noun
  1. fight or argument
  2. verbal dispute; a quarrel
  3. verbal dispute or heated argument
  4. -
  5. street fight or brawl
  6. rough disorderly fight or struggle at close quarters
verb
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
riña quarrel; row; fight ruzie — toestand waarin men in ernstig conflict is met anderen
riña fight; brawl; punch-up; fighting Schlägereihandgreifliche Auseinandersetzung mindestens zweier Personen
riña contest; quarrel; dispute; argument Streit — heftig ausgetragene Kollision von Interessen oder Meinungen

riña form of reñir:

reñir verb

  1. reñir
    squabble; to bicker
  2. reñir (pelearse; combatir; luchar; )
    to fight; scuffle; to scrap
    • fight verb (fights, fought, fighting)
    • scuffle verb
    • scrap verb (scraps, scrapped, scrapping)
  3. reñir (refunfuñar; tronar; zarpar; )
    to grumble; to bawl
    • grumble verb (grumbles, grumbled, grumbling)
    • bawl verb (bawls, bawled, bawling)
  4. reñir (injuriar; poner como un trapo; poner tibio; poner como un Christo)
    to scold
    – censure severely or angrily 1
    • scold verb (scolds, scolded, scolding)
      • The mother scolded the child for entering a stranger's car1
    to bawl out; to swear at; to storm at
    • bawl out verb (bawls out, bawled out, bawling out)
    • swear at verb (swears at, swore at, swearing at)
    • storm at verb (storms at, stormed at, storming at)
    to tell off
    – reprimand 1
    • tell off verb (tells off, told off, telling off)
    to tick off
    – make angry 1
    • tick off verb (ticks off, ticked off, ticking off)
  5. reñir (discutir; pelearse de palabra; pelotear)
    to argue; to quarrel; to wrangle; to twist; to debate; to altercate; to dispute
    • argue verb (argues, argued, argueing)
    • quarrel verb (quarrels, quarreled, quarreling)
    • wrangle verb (wrangles, wrangled, wrangling)
    • twist verb (twists, twisted, twisting)
    • debate verb (debates, debated, debating)
    • altercate verb (altercates, altercated, altercating)
    • dispute verb (disputes, disputed, disputing)

Conjugations for reñir:

presente
  1. riño
  2. riñes
  3. riñe
  4. reñimos
  5. reñís
  6. riñen
imperfecto
  1. reñía
  2. reñías
  3. reñía
  4. reñíamos
  5. reñíais
  6. reñían
indefinido
  1. reñí
  2. reñiste
  3. riñó
  4. reñimos
  5. reñisteis
  6. riñeron
fut. de ind.
  1. reñiré
  2. reñirás
  3. reñirá
  4. reñiremos
  5. reñiréis
  6. reñirán
condic.
  1. reñiría
  2. reñirías
  3. reñiría
  4. reñiríamos
  5. reñiríais
  6. reñirían
pres. de subj.
  1. que riña
  2. que riñas
  3. que riña
  4. que riñamos
  5. que riñáis
  6. que riñan
imp. de subj.
  1. que riñera
  2. que riñeras
  3. que riñera
  4. que riñéramos
  5. que riñerais
  6. que riñeran
miscelánea
  1. ¡riñe!
  2. ¡reñid!
  3. ¡no riñas!
  4. ¡no riñáis!
  5. reñido
  6. riñendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for reñir:

NounRelated TranslationsOther Translations
debate conflicto; controversia; debate; discusión; disputa; rencilla
dispute altercado; bronca; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; cuestionar; debate; desacuerdo; diferencia; discusión; disputa; enfrentamiento; impugnar; litigio; pelea; rencilla
fight acusación; agarrada; barullo; batalla; campamento; chapuzas; combate; discusión; follón; jugueteo; molestia; pelea; pelea a puñetazos; problemas
quarrel altercado; bronca; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; debate; desacuerdo; diferencia; discusión; disputa; enfrentamiento; litigio; materia de discusión; pelea; rencilla
scrap andrajo; chatarra; chusma; desechos; escoria; espuma; espumarajo; gentuza; material residual; metralla; morralla; perdigón; recortadura de papel; recorte; residuo; restos; trapo viejo
scuffle agarrada; batalla; campamento; combate; pelea; pelea a puñetazos
squabble conflicto; controversia; debate; diferencia; discusión; disputa; materia de discusión; rencilla
twist bronca; conflicto; desacuerdo; enlace; lazo; nudo corredizo
wrangle conflicto; controversia; diferencia; materia de discusión
VerbRelated TranslationsOther Translations
altercate discutir; pelearse de palabra; pelotear; reñir altercar; discutir; disputar; pelear; regañar
argue discutir; pelearse de palabra; pelotear; reñir argumentar; argüir; contradecir; discutir; disputar; rebatir; replicar
bawl agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; fulminar; fulminar contra; imprecar; lanzar blasfemias; rabiar; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
bawl out injuriar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir cantar a plena voz; hacer resonar
bicker reñir altercar; discutir; disputar; palotear; pelear; regañar
debate discutir; pelearse de palabra; pelotear; reñir debatir; discutir; disputar
dispute discutir; pelearse de palabra; pelotear; reñir argumentar; argüir; atacar; contradecir; cuestionar; discutir; disputar; impugnar; rebatir; replicar
fight andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir batirse; combatir; entablar la lucha; entrar en combate; librar una batalla; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; trabar la lucha
grumble agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
quarrel discutir; pelearse de palabra; pelotear; reñir altercar; batirse; combatir; discutir; disputar; estar en desacuerdo; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; regañar
scold injuriar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir gruñir; injuriar a; insultar a; regañar; reprender
scrap andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir aniquilar; dejar suprimir; destruir; suprimir
scuffle andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir escaramucear
squabble reñir palotear
storm at injuriar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir
swear at injuriar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir
tell off injuriar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir gruñir; reprender
tick off injuriar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir apuntar; marcar; mencionar de paso; ponerle visto a
twist discutir; pelearse de palabra; pelotear; reñir cambiar; conmutar; convertir; dar la vuelta a; dar vueltas; darse la vuelta; girar; hacer lo posible y lo imposible; retorcer; tornar; tornarse; volver; volverse
wrangle discutir; pelearse de palabra; pelotear; reñir altercar; discutir; disputar; pelear; regañar

Synonyms for "reñir":


Wiktionary Translations for reñir:

reñir
verb
  1. to fight or struggle confusedly at close quarters

Cross Translation:
FromToVia
reñir quarrel; bicker; wrangle ruziën — (inergatief) ruzie maken.
reñir wrangle; quarrel; argue; dispute krakelen — intr|nld luidruchtig ruzie maken
reñir quarrel kijven — ruzie maken, een woordenstrijd hebben
reñir wrangle; quarrel kiften — intr|nld ruzie maken
reñir argue; quibble kibbelen — woordenstrijd hebben
reñir quarrel with hadern — mit jemandem oder etwas unzufrieden sein und das beklagen; jemanden oder etwas anklagen; mit jemandem streiten.
reñir pull up; pull raufen — aus der Erde nehmen, reißen
reñir tell off; scold schimpfen — (intransitiv) einer anderen Person seinen Ärger über diese kund tun
reñir to take someone to task vornehmen(umgangssprachlich),sich (+Dat.) jemanden vornehmen“: böse werden und jemanden kritisieren, weil etwas falsch gemacht wurde
reñir reprove; upbraid; tell off; blame; rage; bellow; boom gronder — Faire entendre un bruit sourd, parler des animaux, du tonnerre ou du vent.

Related Translations for riña