Spanish

Detailed Translations for afana from Spanish to English

afán:

afán [el ~] nomen

  1. el afán (deseo; ansia; anhelo)
    the wish; the desire; the yearning; the craving; the longing
  2. el afán (deseo; ansia; anhelo)
    the wish; the desire
  3. el afán (necesidad; ansia; impulso)
    the instigation; the urging; the craving
  4. el afán (deseo; espera; requerimiento; )
    the desire; the wish; the yearning; the craving; the wanting; the longing
  5. el afán (anhelo; ansia; deseo; arder en deseos de; animosidad)
    the lust; the desire; the passionate desire; the craving; the hunger; the passion
  6. el afán (ambición; intento; objetivo; aspiración)
    the insistence; the urgency
  7. el afán (instinto; ardor; amor; )
    the instinct; the drive; the urge; the impulse
  8. el afán (ganas)
    the eagerness
  9. el afán (ambición; esfuerzo; aspiración; devoción; afán de imponerse)
    the aspirations; the ambition
  10. el afán (prisa; celo; rapidez; )
    the hurry; the haste; the quickness
  11. el afán (trajín; trabajo de negros)
    the toil; the drudgery; the toiling
  12. el afán
  13. el afán (apremio; de prisa; prisas; )
    the haste; the hurry; the rush; the hastiness; the overhaste
  14. el afán (rapidez; marcha; velocidad; )
    the rapidity; the tempo; the quickness

Translation Matrix for afán:

NounRelated TranslationsOther Translations
ambition afán; afán de imponerse; ambición; aspiración; devoción; esfuerzo aspiraciones; dedicación; devoción; ideal; objetivo supremo
aspirations afán; afán de imponerse; ambición; aspiración; devoción; esfuerzo
craving afán; aguijón; anhelo; animosidad; ansia; ansiedad; arder en deseos de; ardor; avance; deseo; espera; impulso; necesidad; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez anhelo; respiro
desire afán; aguijón; anhelo; animosidad; ansia; ansiedad; arder en deseos de; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez anhelo; deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad
drive aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión acceso; alameda; alma; animosidad; ardor; arte; avenida; camino de acceso; camino de entrada; capacidad laboral; conducir; conducir de ida; empuje; energía; entrada; entusiasmo; escapada; espíritu; estímulo; etapa; excursión; fervor; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; ganas de trabajar; impulsión; impulso; interés; pasada; paseo; persecución; propulsión; pujanza; rampa de acceso; recorrido; subida; trayecto; unidad; unidad de disco; unidad de disquete; viaje; vía de acceso
drudgery afán; trabajo de negros; trajín dar vueltas a un asunto; derrengar; esclavitud; faena pesada; hurgamiento; preocupaciones; problemas; reflexiones; reventarse; trabajo de chinos; trabajo de esclavos; trabajo de negros; trabajo de siervo; trabajo duro; trabajo muy pesado; trabajo penoso
eagerness afán; ganas
haste afán; apremio; apresuramiento; celo; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisa; prisas; prontitud; rapidez; urgencia
hastiness afán; apremio; apresuramiento; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia apresuramiento; precipitación; prisa; rápidez
hunger afán; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; deseo apetito; ganas de comer; hambre
hurry afán; apremio; apresuramiento; celo; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisa; prisas; prontitud; rapidez; urgencia apresuramiento; precipitación; prisa; rápidez
impulse aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión capricho; estimulación; estímulo; impulso; incentivo; incitación; instigación; reanimación; reencarnación
insistence afán; ambición; aspiración; intento; objetivo
instigation afán; ansia; impulso; necesidad estimulación; estimular; estímulo; incentivo; incitación; instigación; instigar
instinct aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; intuición; presentimiento; sentido; sentimiento
longing afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez anhelo; ansia
lust afán; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; deseo agrado; alegría; ardor; camilo; deseo; diversión; fervor; fuego; ganas; gozo; gusto; instinto; instinto sexual; lascivia; libido; pasión; placer; satisfacción; sensualidad; voluptuosidad
overhaste afán; apremio; apresuramiento; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia apresuramiento; precipitación; prisa
passion afán; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; deseo agrado; alegría; ardor; camilo; dedicación; deseo; devoción; diversión; emoción; energía; fervor; fuego; ganas; garbo; gozo; gusto; impulso; instinto; instinto sexual; libido; obsesión; pasión; placer; satisfacción; sensación; sensualidad; sentimiento
passionate desire afán; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; deseo
quickness afán; agilidad; apremio; apresuramiento; celeridad; celo; esmero; fluidez; ligereza; marcha; premura; prisa; prontitud; rapidez; ritmo; soltura; velocidad
rapidity afán; agilidad; apresuramiento; celeridad; celo; esmero; fluidez; ligereza; marcha; premura; prisa; prontitud; rapidez; ritmo; soltura; velocidad velocidad
rush afán; apremio; apresuramiento; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia agitación; aglomeración; agolpamiento; ajetreo; alboroto; animación; apreturas; asalto; ataque; barullo; concurrencia; hormiguero; jaleo; mucho trabajo; temperamento; trajín
tempo afán; agilidad; apresuramiento; celeridad; celo; esmero; fluidez; ligereza; marcha; premura; prisa; prontitud; rapidez; ritmo; soltura; velocidad
toil afán; trabajo de negros; trajín
toiling afán; trabajo de negros; trajín dar vueltas a un asunto; derrengar; preocupaciones; problemas; reflexiones; reventarse; trabajo penoso
unflagging industry afán
urge aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad
urgency afán; ambición; aspiración; intento; objetivo apresuramiento; prisa; urgencia
urging afán; ansia; impulso; necesidad activación; aliento; animación; envalentonamiento; estimulación; estímulo; incitación
wanting afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez
wish afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez designio; disposición; intención; propósito; última voluntad
yearning afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez anhelo
VerbRelated TranslationsOther Translations
desire ambicionar; anhelar; desear; querer; suspirar por
drive acelerar; aguijonear; alentar; animar; apuntalar; arrancar; arriar; brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; conducir; dar martillazos; dirigir; empujar; espolear; estar al volante; estimular; exasperar; excitar; golpear; guiar; hincar pilotes; impulsar; incentivar; incitar; llevar el timón; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; montar; motivar; pegar; remachar; trabajar la madera; trincar
haste apresurarse; correr; darse prisa
hunger agonizar; anhelar; ansiar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre
hurry acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; apurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; cazar; correr; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; divagar; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; incitar; instigar; ir apresuradamente; ir corriendo; ir más rápido; ir volando; irse a cazar; levantar; meter prisa; perseguir; precipitarse
rush acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; cazar; correr; correr rapidamente; crecer; darse prisa; delirar; divagar; galopar; haber gran demanda; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; instigar; ir apresuradamente; ir volando; irse a cazar; levantar; meter prisa; perseguir; precipitarse
toil arrastrarse
urge alentar; animar; apremiar; apuntalar; arrancar; avivar; caldear; desafiar; encender; engendrar; espolear; estimular; excitar; imponer; imponerse; impulsar; incentivar; incitar; incitar a; insistir; instar; instigar; motivar; provocar; resucitar; suscitar
urging insistir
wish ambicionar; desear; querer; suspirar por
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
rush de junco; de paja
ModifierRelated TranslationsOther Translations
longing ansioso; deseoso; languidamente; lánguido; suspirando por
yearning ansioso; deseoso; languidamente; lánguido; suspirando por

Related Words for "afán":

  • afanes, afana, afanas

Synonyms for "afán":


Wiktionary Translations for afán:

afán
noun
  1. desire, wish, longing

Cross Translation:
FromToVia
afán effort; attempt; trouble moeite — een grote inspanning
afán eagerness; zeal Eifer — ernsthaftes Bemühen, Verfolgen eines Ziels
afán effort; attempt; endeavour; exertion; working; struggle effortaction de s’efforcer.
afán graft; labour; toil labeurtravail suivre exigeant un effort d’une certaine durée.
afán trouble; effort; exertion; endeavour; attempt peine — Travail, effort

afanarse:

afanarse verb

  1. afanarse (trabajar enérgicamente)
    to work hard; to step up
    • work hard verb (works hard, worked hard, working hard)
    • step up verb (steps up, stepped up, stepping up)
  2. afanarse (esmerarse; verse negro; andar de coronilla; hacer trabajar con exceso)
    to put oneself out; to lean over backwards; to work oneself to the bone; to work to death; to go out of one's way
    • put oneself out verb (puts oneself out, put oneself out, putting oneself out)
    • lean over backwards verb (leans over backwards, leant over backwards, leaning over backwards)
    • work oneself to the bone verb (works oneself to the bone, worked oneself to the bone, working oneself to the bone)
    • work to death verb (works to death, worked to death, working to death)
    • go out of one's way verb (goes out of one's way, went out of one's way, going out of one's way)
  3. afanarse (ajetrearse; trajinar)
    to drudge; to slave away; to work to pieces; to slave; to work oneself to the bone; to put oneself out; to go out of one's way
    • drudge verb (drudges, drudged, drudging)
    • slave away verb (slaves away, slaved away, slaving away)
    • work to pieces verb (works to pieces, worked to pieces, working to pieces)
    • slave verb (slaves, slaved, slaving)
    • work oneself to the bone verb (works oneself to the bone, worked oneself to the bone, working oneself to the bone)
    • put oneself out verb (puts oneself out, put oneself out, putting oneself out)
    • go out of one's way verb (goes out of one's way, went out of one's way, going out of one's way)
  4. afanarse (tratar de conseguir; aspirar a; intentar; )
    devote oneself to; to aim at; work for
  5. afanarse
    to go out of one's way
    • go out of one's way verb (goes out of one's way, went out of one's way, going out of one's way)

Conjugations for afanarse:

presente
  1. me afano
  2. te afanas
  3. se afana
  4. nos afanamos
  5. os afanáis
  6. se afanan
imperfecto
  1. me afanaba
  2. te afanabas
  3. se afanaba
  4. nos afanábamos
  5. os afanabais
  6. se afanaban
indefinido
  1. me afané
  2. te afanaste
  3. se afanó
  4. nos afanamos
  5. os afanasteis
  6. se afanaron
fut. de ind.
  1. me afanaré
  2. te afanarás
  3. se afanará
  4. nos afanaremos
  5. os afanaréis
  6. se afanarán
condic.
  1. me afanaría
  2. te afanarías
  3. se afanaría
  4. nos afanaríamos
  5. os afanaríais
  6. se afanarían
pres. de subj.
  1. que me afane
  2. que te afanes
  3. que se afane
  4. que nos afanemos
  5. que os afanéis
  6. que se afanen
imp. de subj.
  1. que me afanara
  2. que te afanaras
  3. que se afanara
  4. que nos afanáramos
  5. que os afanarais
  6. que se afanaran
miscelánea
  1. ¡afanate!
  2. ¡afanaos!
  3. ¡no te afanes!
  4. ¡no os afanéis!
  5. afanado
  6. afanándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

afanarse [el ~] nomen

  1. el afanarse (despepitarse)

Translation Matrix for afanarse:

NounRelated TranslationsOther Translations
drudge ama de casa; esclava; esclava del hogar; madrecita
leaning over backwards afanarse; despepitarse
putting oneself out afanarse; despepitarse
slave esclava; esclavo; sierva; siervo
VerbRelated TranslationsOther Translations
aim at afanarse; ambicionar; aspirar; aspirar a; empeñarse; empeñarse en; esforzarse por; intentar; tratar de conseguir afanarse por; ambicionar; apuntar; apuntar a; aspirar; aspirar a; empeñarse en; esforzarse por; fijarse un objetivo; pretender; querer decir; referirse a; tener como fin de; tener como objetivo; tener la intención de
devote oneself to afanarse; ambicionar; aspirar; aspirar a; empeñarse; empeñarse en; esforzarse por; intentar; tratar de conseguir
drudge afanarse; ajetrearse; trajinar escarbar; hocicar
go out of one's way afanarse; ajetrearse; andar de coronilla; esmerarse; hacer trabajar con exceso; trajinar; verse negro
lean over backwards afanarse; andar de coronilla; esmerarse; hacer trabajar con exceso; verse negro
put oneself out afanarse; ajetrearse; andar de coronilla; esmerarse; hacer trabajar con exceso; trajinar; verse negro
slave afanarse; ajetrearse; trajinar
slave away afanarse; ajetrearse; trajinar birlar; mangar
step up afanarse; trabajar enérgicamente dar un paso arriba; subir
work for afanarse; ambicionar; aspirar; aspirar a; empeñarse; empeñarse en; esforzarse por; intentar; tratar de conseguir
work hard afanarse; trabajar enérgicamente bregar; deslomar a una persona; desriñonar a una persona; hacer trabajar con exceso; matarse trabajando; trabajar como un negro; trabajar duro; trajinar
work oneself to the bone afanarse; ajetrearse; andar de coronilla; esmerarse; hacer trabajar con exceso; trajinar; verse negro
work to death afanarse; andar de coronilla; esmerarse; hacer trabajar con exceso; verse negro demoler; derribar; destrozar; destruir; devastar; malograr; romper
work to pieces afanarse; ajetrearse; trajinar
ModifierRelated TranslationsOther Translations
put oneself out rendido

Synonyms for "afanarse":


Wiktionary Translations for afanarse:


Cross Translation:
FromToVia
afanarse afflict; distress; aggrieve; aim; attempt; endeavour; try; bother; exert; strain; strive peiner — Faire de la peine, causer du chagrin, de l’inquiétude, affliger.

afanar:

afanar verb

  1. afanar (mangar)
    to steal; to snatch away; to make off with; to pilfer; to snatch off
    • steal verb (steals, stole, stealing)
    • snatch away verb (snatchs away, snatched away, snatching away)
    • make off with verb (makes off with, made off with, making off with)
    • pilfer verb (pilfers, pilfered, pilfering)
    • snatch off verb (snatchs off, snatched off, snatching off)

Conjugations for afanar:

presente
  1. afano
  2. afanas
  3. afana
  4. afanamos
  5. afanáis
  6. afanan
imperfecto
  1. afanaba
  2. afanabas
  3. afanaba
  4. afanábamos
  5. afanabais
  6. afanaban
indefinido
  1. afané
  2. afanaste
  3. afanó
  4. afanamos
  5. afanasteis
  6. afanaron
fut. de ind.
  1. afanaré
  2. afanarás
  3. afanará
  4. afanaremos
  5. afanaréis
  6. afanarán
condic.
  1. afanaría
  2. afanarías
  3. afanaría
  4. afanaríamos
  5. afanaríais
  6. afanarían
pres. de subj.
  1. que afane
  2. que afanes
  3. que afane
  4. que afanemos
  5. que afanéis
  6. que afanen
imp. de subj.
  1. que afanara
  2. que afanaras
  3. que afanara
  4. que afanáramos
  5. que afanarais
  6. que afanaran
miscelánea
  1. ¡afana!
  2. ¡afanad!
  3. ¡no afanes!
  4. ¡no afanéis!
  5. afanado
  6. afanando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for afanar:

NounRelated TranslationsOther Translations
steal birlar
VerbRelated TranslationsOther Translations
make off with afanar; mangar coger; hurtqr; robar
pilfer afanar; mangar arrebatar; birlar; coger; hurtar; hurtqr; llevarse con el pico; mangar; mangar a; robar
snatch away afanar; mangar arrancar; birlar; mangar
snatch off afanar; mangar
steal afanar; mangar arrebatar; birlar; coger; dar un patinazo; defraudar; desfalcar; deslizarse; disentir; disimular; divergir; escapar; escaparse; evitar; golosinar; guardarse de; huntar; hurtar; hurtqr; llevarse con el pico; mangar; mangar a; privar de; quitar; robar; saquear; sustraer

Synonyms for "afanar":


Wiktionary Translations for afanar:


Cross Translation:
FromToVia
afanar rip; nick; steal; snitch; shoplift; pinch; bag; swipe klauen — (transitiv) umgangssprachlich: etwas entwenden, stehlen