Spanish

Detailed Translations for regreso from Spanish to English

regreso:

regreso [el ~] nomen

  1. el regreso (retorno; vuelta)
    the return; the comeback; the homecoming
  2. el regreso (vuelta a casa; vuelta; retorno)
    the homecoming; the return
  3. el regreso
    the return trips; the return journeys; the trips home
  4. el regreso (viaje de vuelta; vuelta; retirada; detracción)
    the return journey; the journey home; the trip back; the ride back; the trip home

Translation Matrix for regreso:

NounRelated TranslationsOther Translations
comeback regreso; retorno; vuelta reaparición; resurgimiento; vuelta; vuelta a la escena
homecoming regreso; retorno; vuelta; vuelta a casa reintrego; retorno
journey home detracción; regreso; retirada; viaje de vuelta; vuelta
return regreso; retorno; vuelta; vuelta a casa beneficio; compensación; contraprestación; conveniencia; cosecha; devolución; ganancia; ganga; medro; mérito; partido de revancha; partido de vuelta; provecho; reintrego; rendimiento; rentabilidad; restitución; retorno; sueldo; utilidad; valía; ventaja
return journey detracción; regreso; retirada; viaje de vuelta; vuelta
return journeys regreso
return trips regreso
ride back detracción; regreso; retirada; viaje de vuelta; vuelta
trip back detracción; regreso; retirada; viaje de vuelta; vuelta
trip home detracción; regreso; retirada; viaje de vuelta; vuelta
trips home regreso
VerbRelated TranslationsOther Translations
return basarse en; dar la vuelta; devolver; llevar; no dejar pasar; rechazar; reembolsar; reenviar; regresar; remitir; remontarse a; restablecer; restituir; retornar; tornar; traer; volver; volver a enviar
ride back hacer marcha atrás; regresar; retornar
ModifierRelated TranslationsOther Translations
return atrás; de espaldas; detrás; hacia atrás

Related Words for "regreso":

  • regresos

regresar:

regresar verb

  1. regresar (dar la vuelta)
    to return; to backtrack; to backpedal
    • return verb (returns, returned, returning)
    • backtrack verb (backtracks, backtracked, backtracking)
    • backpedal verb (backpedals, backpedaled, backpedaling)
  2. regresar (dar la vuelta; volver; tornar)
    to return; to turn around; to go back
    • return verb (returns, returned, returning)
    • turn around verb (turns around, turned around, turning around)
    • go back verb (goes back, went back, going back)
  3. regresar (volver; dar la vuelta; retornar)
    to come back; to return
    • come back verb (comes back, came back, coming back)
    • return verb (returns, returned, returning)
  4. regresar (abreviar; disminuir; bajar; )
    to decline; waining; to regress
    • decline verb (declines, declined, declining)
    • waining verb
    • regress verb (regresses, regressed, regressing)
  5. regresar (rodar; girar; tornar; )
    to swing; to turn; to veer
    • swing verb (swings, swung, swinging)
    • turn verb (turns, turned, turning)
    • veer verb (veers, veered, veering)
  6. regresar (depositar; volver; suspender; )
    to dismiss; to drop
    • dismiss verb (dismisss, dismissed, dismissing)
    • drop verb (drops, dropped, dropping)
  7. regresar (retornar; hacer marcha atrás)
    to drive back; to ride back
    • drive back verb (drives back, drove back, driving back)
    • ride back verb (rides back, rode back, riding back)

Conjugations for regresar:

presente
  1. regreso
  2. regresas
  3. regresa
  4. regresamos
  5. regresáis
  6. regresan
imperfecto
  1. regresaba
  2. regresabas
  3. regresaba
  4. regresábamos
  5. regresabais
  6. regresaban
indefinido
  1. regresé
  2. regresaste
  3. regresó
  4. regresamos
  5. regresasteis
  6. regresaron
fut. de ind.
  1. regresaré
  2. regresarás
  3. regresará
  4. regresaremos
  5. regresaréis
  6. regresarán
condic.
  1. regresaría
  2. regresarías
  3. regresaría
  4. regresaríamos
  5. regresaríais
  6. regresarían
pres. de subj.
  1. que regrese
  2. que regreses
  3. que regrese
  4. que regresemos
  5. que regreséis
  6. que regresen
imp. de subj.
  1. que regresara
  2. que regresaras
  3. que regresara
  4. que regresáramos
  5. que regresarais
  6. que regresaran
miscelánea
  1. ¡regresa!
  2. ¡regresad!
  3. ¡no regreses!
  4. ¡no regreséis!
  5. regresado
  6. regresando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

regresar [el ~] nomen

  1. el regresar (reapariciones)
    the comebacks; the returns

Translation Matrix for regresar:

NounRelated TranslationsOther Translations
comebacks reapariciones; regresar retornos
decline baja; decadencia; declinación; degeneración; depresión; deterioro; disminución; hundimiento; hundimiento del suelo
drop altura de caída; aperitivo; copa; copa de aguardiente; copita; estimulante; gota; lanzamiento de paracaidistas; marino; peña; platina; recepción de pie; trago; traguito
return beneficio; compensación; contraprestación; conveniencia; cosecha; devolución; ganancia; ganga; medro; mérito; partido de revancha; partido de vuelta; provecho; regreso; reintrego; rendimiento; rentabilidad; restitución; retorno; sueldo; utilidad; valía; ventaja; vuelta; vuelta a casa
returns reapariciones; regresar retornos
ride back detracción; regreso; retirada; viaje de vuelta; vuelta
swing balanceo; bandazo; columpio; movimiento oscilatorio; oscilación
turn arco; bobina; cambio; cambio de dirección; cambio de la marea; cambio de parecer; cambio radical; cariz; carrete; curva; devanadera; giro; giro brusco; juego; momento crucial; partida; revolución; rotación; sinuosidad; turno; viraje; vuelco; vuelta
VerbRelated TranslationsOther Translations
backpedal dar la vuelta; regresar
backtrack dar la vuelta; regresar dar marcha atrás; retroceder
come back dar la vuelta; regresar; retornar; volver
decline abreviar; ahorrar; bajar; decaer; decrecer; desaparecer; descender; disminuir; llevarse; menguar; rebajar; recortar; reducir; regresar; remover; robar; vencer anular; cascar; conjugar; declinar; denegar; deponer; descartar; desconocer; despedir; disminuir; enviar; flectar la cabeza; gastarse; hacer recortes; negar; no aceptar; no aprobar; no dejar entrar; no funcionar; pasar; podrirse; rebatir; rebotar; rechazar; reducirse; rehusar; renunciar a; repeler; sacudir; subastar; suspender
dismiss abandonar; caer; cerrar; dejar caer; depositar; lanzar; reflejarse; regresar; retornar; suspender; volver arrumbar; descartar; desechar; deshechar; despachar; despedir; destituir; disolver; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; mandar; sacarse; ser despedido
drive back hacer marcha atrás; regresar; retornar
drop abandonar; caer; cerrar; dejar caer; depositar; lanzar; reflejarse; regresar; retornar; suspender; volver arrojar; bajar; caer; caer fuertemente; caerse; catear; chorrear; correr; dar salida; dar vueltas; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; derrocar; derrumbarse; descender; despachar; despeñar; desplomarse; destituir; disminuir; disolver; divulgarse; echar; echar a pique; embodegar; encogerse; encovar; enviar; expulsar; filtrar; gota a gota; gotear; hacer bajar; hundir; hundirse; ir a pique; lanzar; llevar hasta; mandar; mermar; omititr; pasar por alto; precipitar; reducirse; salirse; saltarse; sumergirse; sumirse; suspender; tirar; venirse abajo; verter; volcar; voltear
go back dar la vuelta; regresar; tornar; volver basarse en; remontarse a
regress abreviar; ahorrar; bajar; decaer; decrecer; desaparecer; descender; disminuir; llevarse; menguar; rebajar; recortar; reducir; regresar; remover; robar; vencer
return dar la vuelta; regresar; retornar; tornar; volver basarse en; devolver; llevar; no dejar pasar; rechazar; reembolsar; reenviar; remitir; remontarse a; restablecer; restituir; traer; volver a enviar
ride back hacer marcha atrás; regresar; retornar
swing apartar; dar; girar; hacer girar; regresar; rodar; tornar balancear; balancearse; hacer eses; oscilar; tambalear
turn apartar; dar; girar; hacer girar; regresar; rodar; tornar abarcar; abrazar; amargar; amargarse; arremolinar; arremolinarse; caer en; cambiar; cambiar de dirección; conmutar; contornear; convertir; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; envolver; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; pasar una página; poner al revés; rodar; tornar; tornarse; volver; volverse
turn around dar la vuelta; regresar; tornar; volver abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse
veer apartar; dar; girar; hacer girar; regresar; rodar; tornar
waining abreviar; ahorrar; bajar; decaer; decrecer; desaparecer; descender; disminuir; llevarse; menguar; rebajar; recortar; reducir; regresar; remover; robar; vencer
ModifierRelated TranslationsOther Translations
return atrás; de espaldas; detrás; hacia atrás

Synonyms for "regresar":


Wiktionary Translations for regresar:

regresar
verb
  1. to return to a place
  2. (intransitive) To return to a place
  3. to come back after some period of time, or at regular intervals
noun
  1. act of returning

Cross Translation:
FromToVia
regresar return terugkomen — opnieuw naar een plaats komen waar men eerder geweest is
regresar return terugkeren — gaan naar een plaats waar men eerder vandaan kwam
regresar return; come back zurückkehren — wieder an den Ausgangspunkt gehen
regresar return; come back zurückkommen — wieder an den Ausgangspunkt kommen

Related Translations for regreso