Spanish

Detailed Translations for salís from Spanish to English

salís form of salir:

salir verb

  1. salir (irse; partir; largarse; marcharse)
    to go; to leave; to depart; to go away; to break up
    • go verb (goes, went, going)
    • leave verb (leaves, left, leaving)
    • depart verb (departs, departed, departing)
    • go away verb (goes away, went away, going away)
    • break up verb (breaks up, broke up, breaking up)
  2. salir (dar pasos; estar de juerga; ir al paso; andar)
    going out; revel; be on the razzle; to feast; be on the spree
  3. salir (irse; dejar; marcharse; )
    to leave
    – go away from a place 1
    • leave verb (leaves, left, leaving)
      • At what time does your train leave?1
      • She didn't leave until midnight1
      • The ship leaves at midnight1
    to abandon; to depart from; to secede from; to withdraw; to retire
    • abandon verb (abandons, abandoned, abandoning)
    • depart from verb (departs from, departed from, departing from)
    • secede from verb (secedes from, seceded from, seceding from)
    • withdraw verb (withdraws, withdrew, withdrawing)
    • retire verb (retires, retired, retiring)
  4. salir (irse; marcharse; irse de viaje)
    to depart; to leave; to take off; to go away
    • depart verb (departs, departed, departing)
    • leave verb (leaves, left, leaving)
    • take off verb (takes off, took off, taking off)
    • go away verb (goes away, went away, going away)
  5. salir (ir a parar; venir a parar; acabar; llegar; resultar)
    to end
    • end verb (ends, ended, ending)
  6. salir (viajar; viajar por; partir; )
    to travel; to hike; to travel about
    • travel verb (travels, travelled, travelling)
    • hike verb (hikes, hiked, hiking)
    • travel about verb (travels about, travelled about, travelling about)
  7. salir (irse de viaje; irse; marcharse; )
    to leave; to grease; to depart; leave for; to take off; to smear; to sail; to set out; to rub in; to travel; to start
    • leave verb (leaves, left, leaving)
    • grease verb (greases, greased, greasing)
    • depart verb (departs, departed, departing)
    • leave for verb
    • take off verb (takes off, took off, taking off)
    • smear verb (smears, smeared, smearing)
    • sail verb (sails, sailed, sailing)
    • set out verb (sets out, set out, setting out)
    • rub in verb (rubs in, rubbed in, rubbing in)
    • travel verb (travels, travelled, travelling)
    • start verb (starts, started, starting)
  8. salir (deducirse de; resultar; resultar de; )
    be fulfilled; to come true
  9. salir (bajar)
    to step out
    • step out verb (steps out, stepped out, stepping out)
    to get off
    – leave a vehicle, aircraft, etc. 1
    • get off verb (gets off, got off, getting off)
    to get out
    – move out of or depart from 1
    • get out verb (gets out, got out, getting out)
  10. salir
    to go out
    • go out verb (goes out, went out, going out)
  11. salir
    ride out; to ride to the finish; to drive to the end; to ride to the end; to finish the race; to drive to the finish
  12. salir
  13. salir
    exit
    – To close a program or application. 2
  14. salir (evadir; pasar desapercibido; escapar; )
    to escape; to elude; to get away; to break away
    • escape verb (escapes, escaped, escaping)
    • elude verb (eludes, eluded, eluding)
    • get away verb (gets away, got away, getting away)
    • break away verb (breaks away, broke away, breaking away)
  15. salir (ser adecuado; brotar; aparecer; )
    to be suitable; to suit; to befit; to be fit; to be right; to be all right
    • be suitable verb (is suitable, being suitable)
    • suit verb (suits, suited, suiting)
    • befit verb (befits, befitted, befitting)
    • be fit verb (is fit, being fit)
    • be right verb (is right, being right)
    • be all right verb (is all right, being all right)
  16. salir (largarse; marcharse; irse; )
    to run off; to walk away; to walk off; to go with the wind; do a moonlight flit; to desert; to run away; to break away from; to walk out; to be off; clear off
  17. salir (hacer un extracto; extraer; sacar; )
    to extract; to excerpt
    • extract verb (extracts, extracted, extracting)
    • excerpt verb (excerpts, excerpted, excerpting)
  18. salir (abrir; desanudar; hacer; )
    to pull out; to untie; to unpick; to get undone
    • pull out verb (pulls out, pulled out, pulling out)
    • untie verb (unties, untied, untying)
    • unpick verb (unpicks, unpicked, unpicking)
    • get undone verb (gets undone, got undone, getting undone)
  19. salir (desertar; pasarse; eludir; )
    to defect; to desert
    • defect verb (defects, defected, defecting)
    • desert verb (deserts, deserted, deserting)
  20. salir (ser puesto en libertad; liberarse; evadirse; )
    to fall vacant; to get off; to come out; to be liberated; to be freed from
    • fall vacant verb (falls vacant, fell vacant, falling vacant)
    • get off verb (gets off, got off, getting off)
    • come out verb (comes out, came out, coming out)
    • be liberated verb (is liberated, being liberated)
    • be freed from verb (is freed from, being freed from)
  21. salir (resaltar; sobresalir)
    to jut out
    • jut out verb (juts out, jutted out, jutting out)
  22. salir (desentenderse; dejar; dejar de; )
    to quit; to drop out; to pull out
    • quit verb (quits, quit, quiting)
    • drop out verb (drops out, dropped out, dropping out)
    • pull out verb (pulls out, pulled out, pulling out)

Conjugations for salir:

presente
  1. salgo
  2. sales
  3. sale
  4. salimos
  5. salís
  6. salen
imperfecto
  1. salía
  2. salías
  3. salía
  4. salíamos
  5. salíais
  6. salían
indefinido
  1. salí
  2. saliste
  3. salió
  4. salimos
  5. salisteis
  6. salieron
fut. de ind.
  1. saldré
  2. saldrás
  3. saldrá
  4. saldremos
  5. saldréis
  6. saldrán
condic.
  1. saldría
  2. saldrías
  3. saldría
  4. saldríamos
  5. saldríais
  6. saldrían
pres. de subj.
  1. que salga
  2. que salgas
  3. que salga
  4. que salgamos
  5. que salgáis
  6. que salgan
imp. de subj.
  1. que saliera
  2. que salieras
  3. que saliera
  4. que saliéramos
  5. que salierais
  6. que salieran
miscelánea
  1. ¡sal!
  2. ¡salid!
  3. ¡no salgas!
  4. ¡no salgáis!
  5. salido
  6. saliendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

salir [el ~] nomen

  1. el salir (marcha; salidas; fallecimiento)
    the leave; the depart
  2. el salir
    the leaving

salir

  1. salir (emitir)

Translation Matrix for salir:

NounRelated TranslationsOther Translations
defect chivo; defecto; deficiencia; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso; imperfección
depart fallecimiento; marcha; salidas; salir
desert desierto; páramo
end clausura; conclusión; desenlace; distancia; fin; final; finalización; término
escape escapada; evasiones; evasión; fuga; huida
excerpt cocimiento; decocción; elijación; infusión
exit desinencia; escapatoria; escape; salida; salida de vehículos
extract cocimiento; decocción; elijación; infusión
feast banquete; banquete de gala; celebración; cena; ceremonia; coliche; día festivo; festejo; festival; festividad; festín; fiesta; francachela; guateque; solemnidad
go juego; partida; turno
grease acciones en petróleo; aceite; fuel-oil; manteca; manteca de cerdo; petróleo; petróleos; sebo
hike caminata; excursión; excursión a pie; odisea; pasaje; paseo; peregrinación; viaje; viaje a pie; vueltecita
issue asunto; caso; cosa; desechos; distribución; edición; emanaciones; emisión; entrega; materia de discusión; objeto de discusión; tema; tópico; vertidos
leave fallecimiento; marcha; salidas; salir permiso
leaving salir baja; cese; dejar; desaparición; dimisión; partida; salida
retire baja; cese; dimisión
smear frotis
start abertura; arranque; comienzo; impulso; iniciativa; inicio; principio
suit terno; traje
travel viaje
VerbRelated TranslationsOther Translations
abandon abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir abandonar; anular; cancelar; dejar; dejar plantado a alguien; empatar; excretar; parar; prescendir de; renunciar a; suspender; terminar
be all right abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
be fit abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
be freed from dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad escapar; escaparse; liberar; liberarse
be fulfilled deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir
be liberated dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad escapar; escaparse; liberar; liberarse
be off coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego alzar; alzar el vuelo; ascender; comenzar; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; empezar; enarcar; escabullirse; iniciar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
be on the razzle andar; dar pasos; estar de juerga; ir al paso; salir
be on the spree andar; dar pasos; estar de juerga; ir al paso; salir estar de juerga; ir de juerga; ir de marcha
be right abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
be suitable abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
befit abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
break away apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir
break away from coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
break up irse; largarse; marcharse; partir; salir arar; arrancar; caer en ruina; decaer; demoler; derribar; derrumbarse; desarticularse; desguazar; deshacerse; desintegrarse; despedirse; desplomarse; disolver; disolverse; dispersar; dispersarse; divorciarse; echar abajo; labrar; liquidar; romper; romper una relación de pareja; separar; separarse; sofocar; suprimir
clear off coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
come out dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad aparecer; descubrirse; divulgarse
come true deducirse de; derivarse de; desprenderse de; resultar; resultar de; resultarse; salir
defect desertar; destacarse; eludir; hundirse; largarse; pasar desapercibido; pasarse; salir
depart abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar salir navegando; salir velando
depart from abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir
desert coger las de Villadiego; desertar; despedirse a la francesa; destacarse; eludir; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; hundirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; pasar desapercibido; pasarse; salir; tomar las de Villadiego abandonar; dejar; dejar plantado a alguien; desertar; fugarse; huir
do a moonlight flit coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego largarse; marcharse; tomar las de Villadiego
drive to the end salir
drive to the finish salir
drop out abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
elude apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear
end acabar; ir a parar; llegar; resultar; salir; venir a parar acabar; acabar con una; acabar de; acordar; caducar; celebrar; cerrar; completar; concluir; convenir en; cruzar la meta; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; finalizar una llamada; limitar; llegar; llegar al fin; llegar al final; parar; pararse; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; resolver; terminar; terminarse; ultimar; vencer
escape apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir decir algo sin querer; escapar; escapar a la atención; evadir
excerpt extraer; hacer un extracto; recapitular; resumir; sacar; salir; separar; sintetizar; tirar de hacer un resumen; resumir
exit salir
extract extraer; hacer un extracto; recapitular; resumir; sacar; salir; separar; sintetizar; tirar de extraer; resumir
fall vacant dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad quedar abierto; quedar vacante
feast andar; dar pasos; estar de juerga; ir al paso; salir celebrar; celebrar una fiesta; comer con gusto; conmemorar; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; estar de fiesta; festejar; golosinear; gozar; ir de fiesta; ir de juerga; saborear
finish the race salir
get away apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir alzar; alzar el vuelo; ascender; conseguir que se marche; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; escapar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; lograr escaparse; lograr salir; refugiar; refugiarse; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
get off bajar; dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apearse; bajar; bajarse de; descabalgar; desmontar; desprenderse; hacer un paso abajo; soltar; soltarse
get out bajar; salir
get undone abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar arrancar; desprenderse; lograr abrir; lograr desabrochar; soltar
go irse; largarse; marcharse; partir; salir andar; correr; cubrir mucha distancia; dirigirse; ir; mover; mover adelante; recorrer mucho
go away irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir irse a la mierda; largarse
go out salir
go with the wind coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego largarse; marcharse; tomar las de Villadiego
going out andar; dar pasos; estar de juerga; ir al paso; salir
grease abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar aceitar; encebar; engrasar; lubricar; lubrificar
hike emigrar; errar; estar tirado; partir; salir; viajar; viajar por
issue emitir; publicar
jut out resaltar; salir; sobresalir brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender
leave abandonar; agotar; alejarse de; cesar; correrse; dejar; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; retirarse; salir; zarpar abandonar; acompañar; dejar; dejar plantado a alguien; entregar a; entregar a domicilio; irse; llevar; mandar; retirar; salir navegando; salir velando; suministrar; traer
leave for abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar
pull out abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar arrancar; deshacer; destacar; extirpar; hacer aparecer; iluminar; quitar; quitar de en medio; rasgar; sacar; sacar de; tirar; tirar para mostrar; vaciar
quit abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar capitular; entregarse; rendirse
retire abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir cesar; dimitir; dimitir del cargo; jubilar; jubilarse; presentar la dimisión; retirar; retirarse; retroceder
revel andar; dar pasos; estar de juerga; ir al paso; salir bañar en; nadar en
ride out salir
ride to the end salir
ride to the finish salir
rub in abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar aceitar; acentuar errores; aplicar; encebar; encerar; engrasar; fregar; frotar; lubricar; lubrificar; recalcar; ungir; untar
run away coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; salir corriendo
run off coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse

Synonyms for "salir":


Wiktionary Translations for salir:

salir
  1. to exit an account in a computing system
verb
  1. log out
  2. To depart (intransitive)
  3. -
  4. to leave, especially a building
  5. to depart or leave a place
  6. to date (jump)
  7. 5. To spend free time out of the house
  8. 1. To leave or escape
  9. go out
  10. to go away from
  11. of a celestial body: to appear to move from behind the horizon
  12. to be sold
  13. leave a road
noun
  1. -
past
  1. to leave

Cross Translation:
FromToVia
salir leave vertrekken — weggaan
salir leave verlaten — weggaan
salir leave uitgaan — naar buiten gaan
salir go out uitgaan — naar de bar, disco of restaurant gaan
salir go out; go places ausgehenallgemein: das Haus verlassen; nach draußen gehen, um etwas zu tun
salir result; amount; adjoin; conduct; guide; lead; channel; wage; bring; drive; exit; go out; alight; emerge; leave; quit; accomplish; attain; get; reach; achieve; arrive at aboutirtoucher par un bout.
salir start off; start démarrer — Mettre en marche, en mouvement ou commencer. (Sens général).
salir leave; drive away; drive off; start off; start; absent onself; depart; go away; absent onself from; discharge; fire; fire off; start out; set off; set going partir — (vieilli) diviser en plusieurs parts. On ne l’emploie plus, en ce sens, que dans cette phrase :
salir come out; go out sortir — passer du dedans vers le dehors

salís form of salirse:

salirse verb

  1. salirse
    to boil over
    • boil over verb (boils over, boiled over, boiling over)
  2. salirse (gotear; correr; verter; )
    to trickle; to drip; pitter; to drop
    • trickle verb (trickles, trickled, trickling)
    • drip verb (drips, dripped, dripping)
    • pitter verb
    • drop verb (drops, dropped, dropping)

Conjugations for salirse:

presente
  1. me salgo
  2. te sales
  3. se sale
  4. nos salimos
  5. os salís
  6. se salen
imperfecto
  1. me salía
  2. te salías
  3. se salía
  4. nos salíamos
  5. os salíais
  6. se salían
indefinido
  1. me salí
  2. te saliste
  3. se salió
  4. nos salimos
  5. os salisteis
  6. se salieron
fut. de ind.
  1. me saldré
  2. te saldrás
  3. se saldrá
  4. nos saldremos
  5. os saldréis
  6. se saldrán
condic.
  1. me saldría
  2. te saldrías
  3. se saldría
  4. nos saldríamos
  5. os saldríais
  6. se saldrían
pres. de subj.
  1. que me salga
  2. que te salas
  3. que se salga
  4. que nos salgamos
  5. que os salgáis
  6. que se salgan
imp. de subj.
  1. que me saliera
  2. que te salieras
  3. que se saliera
  4. que nos saliéramos
  5. que os salierais
  6. que se salieran
miscelánea
  1. ¡salte!
  2. ¡salíos!
  3. ¡no te salgas!
  4. ¡no os salgáis!
  5. salido
  6. saliéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for salirse:

NounRelated TranslationsOther Translations
drip adoquín; baldragas; blandengue; calzonazos; chalado; chiflado; desgraciado; fracasado; gota; infusión; lelo; lerdo; majareta; memo; pelagatos; pelón; tipo fracasado; tío fracasado
drop altura de caída; aperitivo; copa; copa de aguardiente; copita; estimulante; gota; lanzamiento de paracaidistas; marino; peña; platina; recepción de pie; trago; traguito
VerbRelated TranslationsOther Translations
boil over salirse
drip chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; filtrarse; gotear; manchar; resudar; rezumar
drop chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter abandonar; arrojar; bajar; caer; caer fuertemente; caerse; catear; cerrar; dar salida; dar vueltas; dejar; dejar bajar; dejar caer; dejar salir; depositar; derrocar; derrumbarse; descender; despachar; despeñar; desplomarse; destituir; disminuir; disolver; echar; echar a pique; embodegar; encogerse; encovar; enviar; expulsar; hacer bajar; hundir; hundirse; ir a pique; lanzar; llevar hasta; mandar; mermar; omititr; pasar por alto; precipitar; reducirse; reflejarse; regresar; retornar; saltarse; sumergirse; sumirse; suspender; tirar; venirse abajo; volcar; voltear; volver
pitter chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter
trickle chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; escabullirse; filtrar; filtrarse; resudar; retirarse con las orejas gachas; rezumar

Synonyms for "salirse":


External Machine Translations: