Spanish

Detailed Translations for gruñido from Spanish to French

gruñido:

gruñido [el ~] nomen

  1. el gruñido
    le grognement
  2. el gruñido
    le grondement
  3. el gruñido (gruño; bufido; rabotada)
    le grognement; le grondement
  4. el gruñido (quejas; lamentaciones)
    le grognement; le grondement; le grognements
  5. el gruñido (quejas; lamentaciones)
    le plaintes; le grondement; le grognement; le grognements; la lamentations; la rouspétance
  6. el gruñido (refunfuño; rezongo)
    le murmure; le bouillonnement; la rouspétances
  7. el gruñido (cuchicheo; murmullo; zumbido; estrépito)
    le brouhaha; le murmure; le rumeur; le bruit; le vacarme; le marmonnement

Translation Matrix for gruñido:

NounRelated TranslationsOther Translations
bouillonnement gruñido; refunfuño; rezongo borbotar; borboteo; burbujear; burbujeo; efervescencia; tapeo
brouhaha cuchicheo; estrépito; gruñido; murmullo; zumbido afluencia; agitación; aglomeración; alboroto; ballanga; barullo; escándalo; estruendo; jaleo; pamplinas; ruido; rumor; tumulto
bruit cuchicheo; estrépito; gruñido; murmullo; zumbido afluencia; agitación; aglomeración; alboroto; ballanga; barullo; chillidos; conmoción; disturbio; escándalo; estruendo; estrépito; gritería; gritos; jaleo; rabieta; ruido; rumor; tumulto; vocerío; zumbido
grognement bufido; gruñido; gruño; lamentaciones; quejas; rabotada lamentaciones; lloriqueo; lloros; quejas
grognements gruñido; lamentaciones; quejas lamentaciones; lloriqueo; lloros; quejas
grondement bufido; gruñido; gruño; lamentaciones; quejas; rabotada alarido; arranque; arrebato; aullido; berrido; bramido; choque; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; estruendos; explosiones; explosión; golpe; golpes; hacer ruido al comer; lamentaciones; lloriqueo; lloros; mugido; quejas; rabieta; resonar; retumbar; retumbo; rimbombar; ronquido; rugido; topetazos; trueno; zumbidos
lamentations gruñido; lamentaciones; quejas alarido; aullido; balido; elegía; endecha; gemido; gemidos; lamentaciones; lamento; llanto; lloriqueo; lloros; majadería; poema elegíaco; queja; quejas; quejido
marmonnement cuchicheo; estrépito; gruñido; murmullo; zumbido cuchicheo; murmullo
murmure cuchicheo; estrépito; gruñido; murmullo; refunfuño; rezongo; zumbido cuchicheo; murmullo; murmuración; ruido de fondo; silbido; susurrar; susurro; zurrido
plaintes gruñido; lamentaciones; quejas acusación; aullido; balido; denuncia; gemido; gemidos; lamentaciones; llanto; lloriqueo; lloros; majadería; quejas; querella
rouspétance gruñido; lamentaciones; quejas afrenta; lamentaciones; lloriqueo; lloros; quejas
rouspétances gruñido; refunfuño; rezongo
rumeur cuchicheo; estrépito; gruñido; murmullo; zumbido agravio; alboroto; ballanga; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; disturbio; escándalo; estruendo; estrépito; habladuría; habladurías; jaleo; murmuraciones; pamplinas; ruido; rumor; tumulto; zumbido
vacarme cuchicheo; estrépito; gruñido; murmullo; zumbido afluencia; agitación; aglomeración; alboroto; ballanga; barullo; chillidos; clamor; disturbio; escándalo; estruendo; estrépito; gritería; gritos; gritos de alegría; jaleo; pamplinas; rabieta; ruido; rumor; tumulto; vocerío; zumbido

Synonyms for "gruñido":


Wiktionary Translations for gruñido:

gruñido
Cross Translation:
FromToVia
gruñido borborygme; gargouillement growl — sound made by a hungry stomach
gruñido grognement grunt — A short, snorting sound, often to show disapproval, or used as a reply when one is reluctant to speak
gruñido groin oink — Representing the sound made by a pig

gruñido form of gruñir:

gruñir verb

  1. gruñir (refunfuñar)
    râler; rouspéter
    • râler verb (râle, râles, râlons, râlez, )
    • rouspéter verb (rouspète, rouspètes, rouspétons, rouspétez, )
  2. gruñir (refunfuñar por una cosa)
    se plaindre; gronder; râler à propos de quelque chose; grogner; grommeler; rouspéter; protester; bougonner; rouscailler; ronchonner
    • gronder verb (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • grogner verb (grogne, grognes, grognons, grognez, )
    • grommeler verb (grommelle, grommelles, grommelons, grommelez, )
    • rouspéter verb (rouspète, rouspètes, rouspétons, rouspétez, )
    • protester verb (proteste, protestes, protestons, protestez, )
    • bougonner verb (bougonne, bougonnes, bougonnons, bougonnez, )
    • ronchonner verb (ronchonne, ronchonnes, ronchonnons, ronchonnez, )
  3. gruñir (serrar; rascar; piar; )
    ronfler; ronronner
    • ronfler verb (ronfle, ronfles, ronflons, ronflez, )
    • ronronner verb (ronronne, ronronnes, ronronnons, ronronnez, )
  4. gruñir (lamentarse; quejarse)
    se plaindre de; rouspéter; réclamer; pousser des gémissements; gémir; grogner; se lamenter; déposer une plainte chez; se lamenter de; introduire une plainte; déposer une réclamation
    • rouspéter verb (rouspète, rouspètes, rouspétons, rouspétez, )
    • réclamer verb (réclame, réclames, réclamons, réclamez, )
    • gémir verb (gémis, gémit, gémissons, gémissez, )
    • grogner verb (grogne, grognes, grognons, grognez, )
  5. gruñir (refunfuñar; tronar; reñir; )
    râler; fulminer; hurler; insulter; rouspéter; proférer; injurier; mugir; vociférer; faire rage; râler contre; faire du tapage
    • râler verb (râle, râles, râlons, râlez, )
    • fulminer verb (fulmine, fulmines, fulminons, fulminez, )
    • hurler verb (hurle, hurles, hurlons, hurlez, )
    • insulter verb (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • rouspéter verb (rouspète, rouspètes, rouspétons, rouspétez, )
    • proférer verb (profère, profères, proférons, proférez, )
    • injurier verb (injurie, injuries, injurions, injuriez, )
    • mugir verb (mugis, mugit, mugissons, mugissez, )
    • vociférer verb (vocifère, vocifères, vociférons, vociférez, )
    • faire rage verb
  6. gruñir (reprender)
    tancer; réprimander; donner une réprimande
    • tancer verb (tance, tances, tançons, tancez, )
    • réprimander verb (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
  7. gruñir
    grogner; gronder; grommeler
    • grogner verb (grogne, grognes, grognons, grognez, )
    • gronder verb (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • grommeler verb (grommelle, grommelles, grommelons, grommelez, )
  8. gruñir (borbotear; reprobar; regañar; )
    râler; sacrer
    • râler verb (râle, râles, râlons, râlez, )
    • sacrer verb (sacre, sacres, sacrons, sacrez, )
  9. gruñir (hablar en tono brusco; refunfuñar)
    rabrouer
    • rabrouer verb (rabroue, rabroues, rabrouons, rabrouez, )
  10. gruñir (dar la lata; chinchar; machacar; )
    emmerder; ennuyer; enquiquiner; faire suer les gens
    • emmerder verb (emmerde, emmerdes, emmerdons, emmerdez, )
    • ennuyer verb (ennuie, ennuies, ennuyons, ennuyez, )
    • enquiquiner verb (enquiquine, enquiquines, enquiquinons, enquiquinez, )
  11. gruñir (regañar)
    balbutier; bredouiller; bafouiller; baragouiner
    • balbutier verb (balbutie, balbuties, balbutions, balbutiez, )
    • bredouiller verb (bredouille, bredouilles, bredouillons, bredouillez, )
    • bafouiller verb (bafouille, bafouilles, bafouillons, bafouillez, )
    • baragouiner verb (baragouine, baragouines, baragouinons, baragouinez, )
  12. gruñir (borbotear; guisar; brotar; )
    gronder; mijoter; étouffer; mitonner; bougonner; grommeler
    • gronder verb (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • mijoter verb (mijote, mijotes, mijotons, mijotez, )
    • étouffer verb (étouffe, étouffes, étouffons, étouffez, )
    • mitonner verb (mitonne, mitonnes, mitonnons, mitonnez, )
    • bougonner verb (bougonne, bougonnes, bougonnons, bougonnez, )
    • grommeler verb (grommelle, grommelles, grommelons, grommelez, )
  13. gruñir (murmurar; rezongar; hacer ruidos)
    ronchonner; grogner; grommeler; gronder; rouspéter
    • ronchonner verb (ronchonne, ronchonnes, ronchonnons, ronchonnez, )
    • grogner verb (grogne, grognes, grognons, grognez, )
    • grommeler verb (grommelle, grommelles, grommelons, grommelez, )
    • gronder verb (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • rouspéter verb (rouspète, rouspètes, rouspétons, rouspétez, )

Conjugations for gruñir:

presente
  1. gruño
  2. gruñes
  3. gruñe
  4. gruñimos
  5. gruñís
  6. gruñen
imperfecto
  1. gruñía
  2. gruñías
  3. gruñía
  4. gruñíamos
  5. gruñíais
  6. gruñían
indefinido
  1. gruñí
  2. gruñiste
  3. gruñó
  4. gruñimos
  5. gruñisteis
  6. gruñeron
fut. de ind.
  1. gruñiré
  2. gruñirás
  3. gruñirá
  4. gruñiremos
  5. gruñiréis
  6. gruñirán
condic.
  1. gruñiría
  2. gruñirías
  3. gruñiría
  4. gruñiríamos
  5. gruñiríais
  6. gruñirían
pres. de subj.
  1. que gruña
  2. que gruñas
  3. que gruña
  4. que gruñamos
  5. que gruñáis
  6. que gruñan
imp. de subj.
  1. que gruñera
  2. que gruñeras
  3. que gruñera
  4. que gruñéramos
  5. que gruñerais
  6. que gruñeran
miscelánea
  1. ¡gruñe!
  2. ¡gruñid!
  3. ¡no gruñas!
  4. ¡no gruñáis!
  5. gruñido
  6. gruñendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for gruñir:

NounRelated TranslationsOther Translations
réclamer reclamar; requerir
VerbRelated TranslationsOther Translations
bafouiller gruñir; regañar balbucir; delirar; farfullar
balbutier gruñir; regañar farfullar; tartajear; tartamudear
baragouiner gruñir; regañar chacharear; chapurrear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; farfullar; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
bougonner balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; refunfuñar por una cosa; zumbar decir entre dientes; hablar entre dientes; murmurar; musitar; respirar con estertor
bredouiller gruñir; regañar actuar con torpeza; babear; babosear; desalivar; desbabar; echar babas; farfullar; tartajear; tartamudear
donner une réprimande gruñir; reprender
déposer une plainte chez gruñir; lamentarse; quejarse presentar una queja; reclamar
déposer une réclamation gruñir; lamentarse; quejarse demandar; exigir; presentar una queja; reclamar; reivindicar
emmerder chinchar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; gruñir; importunar; incordiar; lloriquear; machacar; mear; refunfuñar; remugar; renegar; rezongar
ennuyer chinchar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; gruñir; importunar; incordiar; lloriquear; machacar; mear; refunfuñar; remugar; renegar; rezongar aburrir; afligir; atormentar; cansar; castigar; fastidiar; gastar bromas; molestar
enquiquiner chinchar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; gruñir; importunar; incordiar; lloriquear; machacar; mear; refunfuñar; remugar; renegar; rezongar burlarse; charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; fastidiar; hacer la puñeta; hacer rabiar; incordiar; irritar; molestar; mortificar para que una persona se va; parlotear; provocar; quejarse
faire du tapage agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; bramar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; lanzar blasfemias; rabiar; soltar palabrotas; vociferar
faire rage agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; estar malhablado; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; soltar palabrotas; vocear; vociferar
faire suer les gens chinchar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; gruñir; importunar; incordiar; lloriquear; machacar; mear; refunfuñar; remugar; renegar; rezongar
fulminer agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; aullar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; estar malhablado; fulminar; fulminar contra; gritar; gritar a voces; hacer estragos; imprecar; insultar; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; poner morritos; rabiar; refunfuñar; renegar; resentirse; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vocear; vociferar; zarpar
grogner gruñir; hacer ruidos; lamentarse; murmurar; quejarse; refunfuñar por una cosa; rezongar
grommeler balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar; zumbar chapurrear; farfullar; zumbar
gronder balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar; zumbar agredir de palabra; bramar; censurar; chillar; criticar; dar gritos; dar voces; desacreditar; despotricar; despotricar contra; detonar; echar en cara; estallar; gorgotear; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; lanzar blasfemias; murmurar; notar; pegar voces; rabiar; recriminar; reprochar; soltar palabrotas; tronar; vituperar; vocear; vociferar
gémir gruñir; lamentarse; quejarse aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; plañir; plañirse; quejarse; suspirar; ulular
hurler agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; aullar; balar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; descoyuntarse de risa; despotricar; despotricar contra; desternillarse de risa; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; ladrar; lanzar blasfemias; llorar; pegar voces; rabiar; rugir; sollozar; soltar palabrotas; ulilar; ulular; vocear; vociferar
injurier agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar afectar; agraviar; agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; causar perjuicio; contusionar; dañar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer daño; hacer daño a; hacer escarnio de; hacer estragos; herir; imprecar; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; lastimar; lesionar; magullar; maldecir; ofender; perjudicar; poner por los suelos; proliferar; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
insulter agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar afectar; afrentar; agraviar; agredir de palabra; blasfemar; burlarse de; calumniar; causar perjuicio; chocar; dañar; decir sarcasticamente; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer escarnio de; hacer estragos; hacer mal; herir; imprecar; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; lanzar blasfemias; lastimar; lesionar; maldecir; mofarse de; ofender; perjudicar; poner por los suelos; rabiar; refunfuñar; renegar; ridiculizar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; ultrajar; vociferar
introduire une plainte gruñir; lamentarse; quejarse presentar una queja; reclamar
mijoter balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar cocerse; estofar
mitonner balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar
mugir agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; despotricar; despotricar contra; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; ladrar; lanzar blasfemias; llorar; mugir; pegar voces; rabiar; rebuznar; rugir; soltar palabrotas; ulilar; ulular; vocear; vociferar
pousser des gémissements gruñir; lamentarse; quejarse gemir; gimotear
proférer agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse
protester gruñir; refunfuñar por una cosa contradecir; desmentir
rabrouer gruñir; hablar en tono brusco; refunfuñar decir con aspereza; estallar; hablar con dureza; hablar ásperamente; ladrar a una persona; regañar de mala manera; soltarle un bufido a una persona
ronchonner gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar decir entre dientes; hablar entre dientes; murmurar; musitar; rezongar
ronfler gruñir; hacer ruidos; husmear; piar; rascar; reprobar; serrar roncar
ronronner gruñir; hacer ruidos; husmear; piar; rascar; reprobar; serrar hilar; ronronear
rouscailler gruñir; refunfuñar por una cosa
rouspéter agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; hacer ruidos; imprecar; insultar; ir embalado; lamentarse; lanzar blasfemias; maldecir; murmurar; pelearse; quejarse; rabiar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; renegar; rezongar; reñir; tronar; vociferar; zarpar rezongar
râler agredir de palabra; ajear; blasfemar; borbotear; bramar; burbujear; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer estragos; hacer ruidos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; regañar; renegar; reprobar; retumbar; rezongar; reñir; rugir; tronar; vociferar; zarpar; zumbar respirar con estertor
râler contre agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; blasfemar; bramar; desatarse contra; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; rabiar; soltar palabrotas; vociferar
râler à propos de quelque chose gruñir; refunfuñar por una cosa
réclamer gruñir; lamentarse; quejarse demandar; exigir; incautar; pedir; presentar una queja; reclamar; recuperar; reivindicar; requisar; tener derecho a
réprimander gruñir; reprender amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; censurar; clarear; condenar; considerar; criticar; culpar; declarar hereje; desacreditar; echar en cara; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; nombrar; notar; observar; proponer; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; sacar; señalar; tener objeciones a; vituperar
sacrer borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar coronar; premiar; untar
se lamenter gruñir; lamentarse; quejarse chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; plañirse; quejarse; quejarse de; reclamar
se lamenter de gruñir; lamentarse; quejarse chillar; dar la tabarra; deplorar; fastidiar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar
se plaindre gruñir; refunfuñar por una cosa chillar; dar la tabarra; deplorar; fastidiar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya

Synonyms for "gruñir":


Wiktionary Translations for gruñir:

gruñir
verb
  1. Faire entendre son cri, en parlant du loup ou du chien
  2. Faire entendre son cri, en parlant du cochon
  3. Murmurer, témoigner par un bruit sourd, entre ses dents, que l’on est mécontent

Cross Translation:
FromToVia
gruñir grogner; gronder; râler groan — to make a groan
gruñir grogner; gronder; feuler; ronchonner; bougonner; grommeler growl — to utter a deep guttural sound
gruñir grogner growl — express (something) by growling
gruñir grogner knorren — een geluid voortbrengen zoals een varken
gruñir bourdonner brummen — ein langes, tiefes (vibrierendes) Geräusch machen
gruñir gueuler; hurler brüllen — mit lauter, (oft) unkontrollierter Stimme in tieferer Tonlage erregt äußern; meist aggressiv
gruñir hurler brüllenTiere: einen lauten Droh-, Imponier-, oder Paarungsruf/-laut ausstoßen
gruñir grogner; maugréer; maronner; râler; récriminer; ronchonner; rouspéter nörgelnpenetrant/störend, aber nicht aggressiv seinen Unmut äußern

External Machine Translations: