Spanish

Detailed Translations for agravio from Spanish to French

agravio:

agravio [el ~] nomen

  1. el agravio (insulto; excoriación; remoquetes)
    l'insulte; l'affront; l'injure
  2. el agravio (chismes; charla; rumor; )
    le rumeur; le bavardage; le cancan; le racontars; le cancans; le son; la médisance; le papotage; la voix; la calomnie; le ragots; la commérage; le clabaudage

Translation Matrix for agravio:

NounRelated TranslationsOther Translations
affront agravio; excoriación; insulto; remoquetes
bavardage agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; cotorreo; decir tonterías; discusión; fraseología; habla; habladuría; habladurías; indiscreción; latigazo; majaderías; manutención; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
calomnie agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor calumnia; calumniador; calumniadora; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; escarnio; fraseología; habladuría; habladurías; injuria; latigazo; libelo infamatorio; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
cancan agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor calumnia; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; difamación; habladurías; maledicencia
cancans agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor calumnia; charla; chisme; difamación; maledicencia
clabaudage agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
commérage agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
injure agravio; excoriación; insulto; remoquetes injuria; insulto; ofensa; taco
insulte agravio; excoriación; insulto; remoquetes burla; burlas; calumnia; difamación; escarnecimiento; escarnio; ironía; mofa; sarcasmo; taco; ultraje
médisance agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor difamación; maledicencia; motivo de murmuraciones
papotage agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
racontars agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
ragots agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
rumeur agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor alboroto; ballanga; cuchicheo; disturbio; escándalo; estruendo; estrépito; gruñido; jaleo; murmullo; pamplinas; ruido; rumor; tumulto; zumbido
son agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor entonación; nota musical; ruido; salvado de trigo; sonido; timbre; tono
voix agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor entonación; nota musical; ruido; sonido; sufragio; timbre; tono; voto; voz
ModifierRelated TranslationsOther Translations
son de ella; su; suya; suyo

Related Words for "agravio":

  • agravios

Synonyms for "agravio":


agraviar:

agraviar verb

  1. agraviar (doler; dañar; hacer daño a una persona; )
    insulter; faire de la peine à; blesser; faire du mal; offenser; faire du tort à; faire mal; nuire à; choquer; froisser; navrer; faire tort à
    • insulter verb (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • blesser verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • offenser verb (offense, offenses, offensons, offensez, )
    • faire mal verb
    • nuire à verb
    • choquer verb (choque, choques, choquons, choquez, )
    • froisser verb (froisse, froisses, froissons, froissez, )
    • navrer verb (navre, navres, navrons, navrez, )
  2. agraviar (hacer más pesado; reforzar)
    aggraver; alourdir; rendre difficile; peser plus lourd
    • aggraver verb (aggrave, aggraves, aggravons, aggravez, )
    • alourdir verb (alourdis, alourdit, alourdissons, alourdissez, )
  3. agraviar (insultar)
    invectiver; injurier
    • invectiver verb (invective, invectives, invectivons, invectivez, )
    • injurier verb (injurie, injuries, injurions, injuriez, )
  4. agraviar (poner por los suelos)
    insulter; invectiver; avoir à redire à; injurier; vitupérer; trouver à redire à
    • insulter verb (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • invectiver verb (invective, invectives, invectivons, invectivez, )
    • injurier verb (injurie, injuries, injurions, injuriez, )
    • vitupérer verb (vitupère, vitupères, vitupérons, vitupérez, )
  5. agraviar (insultar; injuriar; hacer escarnio de)
    insulter; injurier; invectiver
    • insulter verb (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • injurier verb (injurie, injuries, injurions, injuriez, )
    • invectiver verb (invective, invectives, invectivons, invectivez, )
  6. agraviar (llevar adelante; atacar; forzar; )
    imposer; forcer; réussir à imposer
    • imposer verb (impose, imposes, imposons, imposez, )
    • forcer verb (force, forces, forçons, forcez, )
  7. agraviar (forzar; obligar; machacar; )
    obliger; imposer; forcer; contraindre; brusquer
    • obliger verb (oblige, obliges, obligeons, obligez, )
    • imposer verb (impose, imposes, imposons, imposez, )
    • forcer verb (force, forces, forçons, forcez, )
    • contraindre verb (contrains, contraint, contraignons, contraignez, )
    • brusquer verb (brusque, brusques, brusquons, brusquez, )
  8. agraviar (quebrantar; avanzar; imponer; )
    brusquer; faire violence
    • brusquer verb (brusque, brusques, brusquons, brusquez, )
  9. agraviar (calumniar; doler; hacer daño a una persona; )
    maudire; blesser; insulter; froisser; offenser; calomnier; diffamer; porter préjudice à
    • maudire verb (maudis, maudit, maudissons, maudissez, )
    • blesser verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • insulter verb (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • froisser verb (froisse, froisses, froissons, froissez, )
    • offenser verb (offense, offenses, offensons, offensez, )
    • calomnier verb (calomnie, calomnies, calomnions, calomniez, )
    • diffamer verb (diffame, diffames, diffamons, diffamez, )

Conjugations for agraviar:

presente
  1. agravio
  2. agravias
  3. agravia
  4. agraviamos
  5. agraviáis
  6. agravian
imperfecto
  1. agraviaba
  2. agraviabas
  3. agraviaba
  4. agraviábamos
  5. agraviabais
  6. agraviaban
indefinido
  1. agravié
  2. agraviaste
  3. agravió
  4. agraviamos
  5. agraviasteis
  6. agraviaron
fut. de ind.
  1. agraviaré
  2. agraviarás
  3. agraviará
  4. agraviaremos
  5. agraviaréis
  6. agraviarán
condic.
  1. agraviaría
  2. agraviarías
  3. agraviaría
  4. agraviaríamos
  5. agraviaríais
  6. agraviarían
pres. de subj.
  1. que agravie
  2. que agravies
  3. que agravie
  4. que agraviemos
  5. que agraviéis
  6. que agravien
imp. de subj.
  1. que agraviara
  2. que agraviaras
  3. que agraviara
  4. que agraviáramos
  5. que agraviarais
  6. que agraviaran
miscelánea
  1. ¡agravia!
  2. ¡agraviad!
  3. ¡no agravies!
  4. ¡no agraviéis!
  5. agraviado
  6. agraviando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for agraviar:

NounRelated TranslationsOther Translations
imposer imposición; obligación
VerbRelated TranslationsOther Translations
aggraver agraviar; hacer más pesado; reforzar acrecentarse; agravar; agravarse; agudizarse; animar; apoyar; complicar; complicarse más; dificultar; empeorar; empeorarse; encender; engendrar; entornar; escalar; estimular; estorbar; exacerbarse; hacer más difícil; hacer más pesado; incentivar; incitar; intensificar; motivar; obstruir; recrudecerse
alourdir agraviar; hacer más pesado; reforzar aumentar; aumentar la carga; hacer más pesado; reforzar
avoir à redire à agraviar; poner por los suelos
blesser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar abastecerse de; afectar; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; contusionar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; doler; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; herir; lastimar; lesionar; machacar; magullar; maltratar; meter; ofender; pegar hasta romper; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; quebrantar; quebrarse; reventar; romperse; torturar; triturar
brusquer acometer; agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; compeler; forzar; forzarse; imponer; infringir; machacar; obligar; ordenar; quebrantar; violar acometer; agilizar; agredir; amargar; amargar la vida; asaltar; atacar; brutalizar; chocar; fastidiar; hacer la puñeta; incordiar; molestar; provocar
calomnier afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; deshonrar; echar pestes; hablar mal de; maldecir; pintar negro; profanar; vilipendiar; violar
choquer agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar asustar; causar escándalo; chocar; chocar con; chocar contra; dar un susto; escandalizar
contraindre acometer; agraviar; compeler; forzar; forzarse; infringir; machacar; obligar; ordenar acometer; adiestrar; agredir; amaestrar; asaltar; atacar; coaccionar; compeler; contener; contenerse; controlar; domar; domesticar; dominar; entrenar; extorcer; forzar; obligar; refrenar; reprimir
diffamer afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar atacar; blasfemar; calumniar; deshonrar; forzar; hablar mal de; pintar negro; profanar; vilipendiar; violar
faire de la peine à agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar doler; hacer daño; hacer dolor; hacer mal; herir; lastimar
faire du mal agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar doler; hacer daño; hacer dolor; hacer mal; herir; lastimar; ofender
faire du tort à agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; dañar; debilitar; deteriorar; doler; hacer daño; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
faire mal agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar doler; hacer daño; hacer dolor; hacer mal; herir; lastimar; mal comportarse; portarse mal
faire tort à agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; dañar; deteriorar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; marginar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; torturar
faire violence agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; forzar; imponer; infringir; quebrantar; violar acometer; agredir; asaltar; atacar; deshonrar; forzar; violar
forcer acometer; agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; compeler; disponer; endilgar; forzar; forzarse; inculcar; infringir; llevar adelante; machacar; mandar; obligar; ordenar; transgredir abrir; abrir bruscamente; acometer; agredir; arrancar; asaltar; atacar; coaccionar; compeler; desarmar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; extorcer; extorcionar; forzar; imponer; obligar
froisser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar arrugar; arrugarse; estrujar; fruncir; hacer daño; lastimar; murmurar; rizar; silbar; susurrar; zumbar
imposer acometer; agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; compeler; disponer; endilgar; forzar; forzarse; inculcar; infringir; llevar adelante; machacar; mandar; obligar; ordenar; transgredir acometer; agredir; asaltar; atacar; colocar encima; endilgar; endosar; ensillar; imponer; imponerse; insistir; instar; poner sobre
injurier agraviar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; poner por los suelos afectar; agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; causar perjuicio; chillar; contusionar; dañar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer daño; hacer daño a; hacer estragos; herir; imprecar; injuriar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; lastimar; lesionar; magullar; maldecir; ofender; pelearse; perjudicar; proliferar; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
insulter afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer escarnio de; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar; poner por los suelos afrentar; agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; burlarse de; chillar; decir sarcasticamente; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; difamar; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; mofarse de; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; ridiculizar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; ultrajar; vociferar; zarpar
invectiver agraviar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; poner por los suelos
maudire afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar condenar; imprecar; maldecir
navrer agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar dar pena; entristecer
nuire à agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar abastecerse de; afectar; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; menoscabar; meter; ofender; pegar hasta romper; perjudicar; perjudicar a; perjudicar a una persona; postergar; quebrarse; reducir; reventar; romperse; triturar
obliger acometer; agraviar; compeler; forzar; forzarse; infringir; machacar; obligar; ordenar coaccionar; compeler; forzar; imponer; obligar
offenser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar atacar; atracar; quebrantar
peser plus lourd agraviar; hacer más pesado; reforzar
porter préjudice à afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; dañar; debilitar; deteriorar; discriminar; doler; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; maltratar; marginar; menoscabar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; reducir
rendre difficile agraviar; hacer más pesado; reforzar atrapar; complicar; complicarse; complicarse más; dificultar; enredar; envolver; estorbar; hacer más difícil; hacer más pesado; involucrar; obstruir
réussir à imposer acometer; agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; disponer; endilgar; forzar; forzarse; inculcar; infringir; llevar adelante; machacar; mandar; transgredir
trouver à redire à agraviar; poner por los suelos
vitupérer agraviar; poner por los suelos amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; criticar; culpar; declarar hereje; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; reprobar; sacar; satirizar
OtherRelated TranslationsOther Translations
imposer impresionar

Synonyms for "agraviar":


Wiktionary Translations for agraviar:


Cross Translation:
FromToVia
agraviar insulter; injurier beschimpen — met scheldwoorden overladen
agraviar injurier; offenser; insulter beledigen — nare opmerkingen maken tegen of over een persoon

External Machine Translations: