Spanish

Detailed Translations for deshonra from Spanish to French

deshonra:

deshonra [el ~] nomen

  1. el deshonra (oprobio; oveja negra)
    la flétrissure; la tare; la stigmate

deshonra [la ~] nomen

  1. la deshonra (escándalo; vergüenza; deshonor; oprobio; ignominia)
    le scandale; l'ignominie; l'honte; l'infamie
  2. la deshonra (culpa; mancha; reproche)
    le blâme; la réprobation
  3. la deshonra (cercenamiento; corte; poda; )
    la diminution; la réduction; la diffamation; le déshonneur; la baisse des salaires

Translation Matrix for deshonra:

NounRelated TranslationsOther Translations
baisse des salaires cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial ahorro; cercenamiento; corte; economía; poda; recorte; recorte salarial; reducción de gastos; reducción de los gastos; reducción salarial
blâme culpa; deshonra; mancha; reproche amonestación; mancha; marca; recriminación; reprimenda; reprobación; reproche; tacha
diffamation cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial burla; burlas; calumneo; calumnia; calumniador; calumniadora; difamación; escarnecimiento; escarnio; injuria; ironía; maledicencia; mofa; sarcasmo; ultraje
diminution cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial acorralamiento; ajuste amortizado; ajuste de devaluación; aminoración; baja; bajada; caída; cercenamiento; corte; decadencia; declive; deducción; descenso; descuento; diminutivo; disminución; disminución del inventario; disminuciónes; disminuición; empequeñecimiento; limitación; poda; rebaja; recesión; recorte; recorte salarial; reducción; reducción de los gastos; reducción de precios; reducción salarial; regresión; regresiónes; restricción
déshonneur cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial calumnia; chasco; difamación; escarnio; escándalo; ignominia; infamia
flétrissure deshonra; oprobio; oveja negra marchitarse
honte deshonor; deshonra; escándalo; ignominia; oprobio; vergüenza burla; burlas; difamación; escarnecimiento; escarnio; escándalo; ignominia; infamia; ironía; mofa; pudor; sarcasmo; ultraje; vergüenza
ignominie deshonor; deshonra; escándalo; ignominia; oprobio; vergüenza escándalo; ignominia; infamia
infamie deshonor; deshonra; escándalo; ignominia; oprobio; vergüenza astucia; calumnia; difamación; escarnio; escándalo; falsedad; falsía; fealdad; habilidad; ignominia; infamia; listeza; maldad; malicia; zorrería
réduction cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial acorralamiento; ahorro; aminoración; baja; caída de los precios; cercenamiento; conquista; corte; decadencia; declive; deducción; descuento; diminutivo; disminución; economía; empequeñecimiento; estrechamiento; limitación; merma; poda; rebaja; reconversión; recorte; recorte salarial; redicción; reducción; reducción de gastos; reducción de los gastos; reducción de precios; reducción salarial; reducibilidad; restricción; retirada; toma
réprobation culpa; deshonra; mancha; reproche amonestación; desaprobar; recriminación; reprimenda; reprobación; reproche
scandale deshonor; deshonra; escándalo; ignominia; oprobio; vergüenza alboroto; escándalo; ignominia; infamia; tam-tam
stigmate deshonra; oprobio; oveja negra estigma; hierro; marca
tare deshonra; oprobio; oveja negra tara

Synonyms for "deshonra":


Wiktionary Translations for deshonra:


Cross Translation:
FromToVia
deshonra opprobre; ignominie Schmach — erhebliche Beeinträchtigung des Ansehens, durch andere beigebracht
deshonra honte; déshonneur blamage — een afgang veroorzaakt door eigen falen

deshonra form of deshonrar:

deshonrar verb

  1. deshonrar (profanar; violar)
    violer; profaner; calomnier; diffamer
    • violer verb (viole, violes, violons, violez, )
    • profaner verb (profane, profanes, profanons, profanez, )
    • calomnier verb (calomnie, calomnies, calomnions, calomniez, )
    • diffamer verb (diffame, diffames, diffamons, diffamez, )
  2. deshonrar (forzar; atacar; violar)
    violer; faire violence; attaquer; diffamer; agresser; déshonorer; porter atteinte à; abuser de
    • violer verb (viole, violes, violons, violez, )
    • attaquer verb (attaque, attaques, attaquons, attaquez, )
    • diffamer verb (diffame, diffames, diffamons, diffamez, )
    • agresser verb (agresse, agresses, agressons, agressez, )
    • déshonorer verb (déshonore, déshonores, déshonorons, déshonorez, )
    • abuser de verb

Conjugations for deshonrar:

presente
  1. deshonro
  2. deshonras
  3. deshonra
  4. deshonramos
  5. deshonráis
  6. deshonran
imperfecto
  1. deshonraba
  2. deshonrabas
  3. deshonraba
  4. deshonrábamos
  5. deshonrabais
  6. deshonraban
indefinido
  1. deshonré
  2. deshonraste
  3. deshonró
  4. deshonramos
  5. deshonrasteis
  6. deshonraron
fut. de ind.
  1. deshonraré
  2. deshonrarás
  3. deshonrará
  4. deshonraremos
  5. deshonraréis
  6. deshonrarán
condic.
  1. deshonraría
  2. deshonrarías
  3. deshonraría
  4. deshonraríamos
  5. deshonraríais
  6. deshonrarían
pres. de subj.
  1. que deshonre
  2. que deshonres
  3. que deshonre
  4. que deshonremos
  5. que deshonréis
  6. que deshonren
imp. de subj.
  1. que deshonrara
  2. que deshonraras
  3. que deshonrara
  4. que deshonráramos
  5. que deshonrarais
  6. que deshonraran
miscelánea
  1. ¡deshonra!
  2. ¡deshonrad!
  3. ¡no deshonres!
  4. ¡no deshonréis!
  5. deshonrado
  6. deshonrando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for deshonrar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
abuser de atacar; deshonrar; forzar; violar abusar; abusar de; violar
agresser atacar; deshonrar; forzar; violar acometer; agredir; asaltar; asediar; atacar; violar a una mujer
attaquer atacar; deshonrar; forzar; violar abordar; acometer; agredir; asaltar; asediar; atacar; cerrar de golpe; cuestionar; emprender; impugnar; violar a una mujer
calomnier deshonrar; profanar; violar afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; comadrear; cotillear; cotorrear; dañar; difamar; doler; echar pestes; hablar mal; hablar mal de; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; maldecir; ofender; perjudicar; pintar negro; vilipendiar
diffamer atacar; deshonrar; forzar; profanar; violar afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hablar mal de; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar; pintar negro; vilipendiar
déshonorer atacar; deshonrar; forzar; violar amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; desacreditar; echar en cara; eliminar; enjugar; escandalizar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; recriminar; reprender; reprochar; sacar
faire violence atacar; deshonrar; forzar; violar acometer; agraviar; agredir; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; forzar; imponer; infringir; quebrantar; violar
porter atteinte à atacar; deshonrar; forzar; violar
profaner deshonrar; profanar; violar
violer atacar; deshonrar; forzar; profanar; violar actuar contra; obrar contra; violar

Synonyms for "deshonrar":


Wiktionary Translations for deshonrar:


Cross Translation:
FromToVia
deshonrar déshonneur dishonour — to bring disgrace upon someone or something
deshonrar déshonorer onteren — 1
deshonrar compromettre blameren — onteren
deshonrar déshonorer; souiller bezoedelen — te schande maken