Spanish

Detailed Translations for empuja from Spanish to French

empuja form of empujar:

empujar verb

  1. empujar (chocar; toparse; hurgar)
  2. empujar (urgir)
    pousser; bousculer
    • pousser verb (pousse, pousses, poussons, poussez, )
    • bousculer verb (bouscule, bouscules, bousculons, bousculez, )
  3. empujar (hundir; apretar; oprimir; abollar)
    enfoncer; appuyer; pousser dans; faire entrer de force
    • enfoncer verb (enfonce, enfonces, enfonçons, enfoncez, )
    • appuyer verb (appuie, appuies, appuyons, appuyez, )
  4. empujar (arriar; mover; estibar)
    pousser; pousser devant soi; pousser en avant
    • pousser verb (pousse, pousses, poussons, poussez, )
  5. empujar (excitar; espolear; impulsar; )
    propulser; pousser en avant; aiguillonner
    • propulser verb (propulse, propulses, propulsons, propulsez, )
    • aiguillonner verb (aiguillonne, aiguillonnes, aiguillonnons, aiguillonnez, )
  6. empujar (empujar hacia delante)
    pousser; pousser en avant
    • pousser verb (pousse, pousses, poussons, poussez, )
  7. empujar (perseverar; retener; calar; )
    persévérer; continuer à pousser
    • persévérer verb (persévère, persévères, persévérons, persévérez, )
  8. empujar (esconder; arrancar; suprimir; reprimir; suplantar)
    cacher
    • cacher verb (cache, caches, cachons, cachez, )
  9. empujar (incitar a; estimular; soportar; )
    exhorter; inciter; éperonner; activer; inciter à; animer; presser; exciter; attiser; tisonner
    • exhorter verb (exhorte, exhortes, exhortons, exhortez, )
    • inciter verb (incite, incites, incitons, incitez, )
    • éperonner verb (éperonne, éperonnes, éperonnons, éperonnez, )
    • activer verb (active, actives, activons, activez, )
    • inciter à verb
    • animer verb (anime, animes, animons, animez, )
    • presser verb (presse, presses, pressons, pressez, )
    • exciter verb (excite, excites, excitons, excitez, )
    • attiser verb (attise, attises, attisons, attisez, )
    • tisonner verb (tisonne, tisonnes, tisonnons, tisonnez, )
  10. empujar (motivar; alentar; levantar; )
    motiver; encourager; inciter à; inciter; animer; aviver; exciter; activer; stimuler; aiguillonner
    • motiver verb (motive, motives, motivons, motivez, )
    • encourager verb (encourage, encourages, encourageons, encouragez, )
    • inciter à verb
    • inciter verb (incite, incites, incitons, incitez, )
    • animer verb (anime, animes, animons, animez, )
    • aviver verb (avive, avives, avivons, avivez, )
    • exciter verb (excite, excites, excitons, excitez, )
    • activer verb (active, actives, activons, activez, )
    • stimuler verb (stimule, stimules, stimulons, stimulez, )
    • aiguillonner verb (aiguillonne, aiguillonnes, aiguillonnons, aiguillonnez, )
  11. empujar (empujar hacia arriba; hacer presión empujando)
    repousser; pousser
    • repousser verb (repousse, repousses, repoussons, repoussez, )
    • pousser verb (pousse, pousses, poussons, poussez, )
  12. empujar
    pousser; défoncer; ouvrir avec force
    • pousser verb (pousse, pousses, poussons, poussez, )
    • défoncer verb (défonce, défonces, défonçons, défoncez, )
  13. empujar
    ouvrir
    • ouvrir verb (ouvre, ouvres, ouvrons, ouvrez, )
  14. empujar (propulsar; hacer avanzar; mover; )
    mettre en mouvement; faire avancer; avancer; propulser; faire marcher
    • avancer verb (avance, avances, avançons, avancez, )
    • propulser verb (propulse, propulses, propulsons, propulsez, )
  15. empujar (arrear)
    augmenter; encourager; dépêcher; stimuler; pousser en avant; pousser; inciter; propulser; aiguillonner; faire monter
    • augmenter verb (augmente, augmentes, augmentons, augmentez, )
    • encourager verb (encourage, encourages, encourageons, encouragez, )
    • dépêcher verb (dépêche, dépêches, dépêchons, dépêchez, )
    • stimuler verb (stimule, stimules, stimulons, stimulez, )
    • pousser verb (pousse, pousses, poussons, poussez, )
    • inciter verb (incite, incites, incitons, incitez, )
    • propulser verb (propulse, propulses, propulsons, propulsez, )
    • aiguillonner verb (aiguillonne, aiguillonnes, aiguillonnons, aiguillonnez, )

Conjugations for empujar:

presente
  1. empujo
  2. empujas
  3. empuja
  4. empujamos
  5. empujáis
  6. empujan
imperfecto
  1. empujaba
  2. empujabas
  3. empujaba
  4. empujábamos
  5. empujabais
  6. empujaban
indefinido
  1. empujé
  2. empujaste
  3. empujó
  4. empujamos
  5. empujasteis
  6. empujaron
fut. de ind.
  1. empujaré
  2. empujarás
  3. empujará
  4. empujaremos
  5. empujaréis
  6. empujarán
condic.
  1. empujaría
  2. empujarías
  3. empujaría
  4. empujaríamos
  5. empujaríais
  6. empujarían
pres. de subj.
  1. que empuje
  2. que empujes
  3. que empuje
  4. que empujemos
  5. que empujéis
  6. que empujen
imp. de subj.
  1. que empujara
  2. que empujaras
  3. que empujara
  4. que empujáramos
  5. que empujarais
  6. que empujaran
miscelánea
  1. ¡empuja!
  2. ¡empujad!
  3. ¡no empujes!
  4. ¡no empujéis!
  5. empujado
  6. empujando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

empujar [el ~] nomen

  1. el empujar
    la bourrade

Translation Matrix for empujar:

NounRelated TranslationsOther Translations
avancer avanzar sobre; marchar sobre
bourrade empujar golpe; puñetazo; sopapo
exciter animar; estimular
inciter animar; estimular
stimuler animar; estimular
VerbRelated TranslationsOther Translations
activer acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar aclamar; acondicionar; activar; activarse; acuciar; agilizar; alentar; amotinar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; arrancar; atizar; avivar; azuzar; caldear; comenzar; crear; dar viveza a; desafiar; despegar; empezar; emprender; encaminarse; encandilar; encender; enfocar; engendrar; enredar; entornar; entrar en; entusiasmar; envalentonar; espolear; establecer; estimular; excitar; formar; fundar; implantar; incentivar; incitar; incitar a; incoar; iniciar; instalar; instigar; introducir; introducir alguien a; invitar; motivar; poner en marcha; poner en movimiento; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; provocar; quemar; resucitar; suscitar
aiguillonner acelerar; acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arrear; arreciar; arriar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; exasperar; excitar; hurgar; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar aclamar; alentar; animar; aplaudir; avivar; caldear; desafiar; encender; engendrar; envalentonar; espolear; estimular; excitar; incentivar; incitar; incitar a; instigar; motivar; provocar; resucitar; suscitar
animer acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar aclamar; activar; alentar; animar; aplaudir; apoyar; avivar; caldear; dar viveza a; desafiar; despertar a sacudidas; encender; engendrar; entornar; entusiasmar; envalentonar; espolear; estimular; excitar; incentivar; incitar; incitar a; inspirar; instigar; motivar; provocar; resucitar; suscitar
appuyer abollar; apretar; empujar; hundir; oprimir aboyarse en; apoyar; apretar; aprobar; apuntalar; basar en; confortar; consolar; cooperar; estar de acuerdo; nombrar; poner puntales; proponer; pulsar; puntear; recomendar; soportar; sostener; sujetar
attiser aguijonear; animar; apoyar; apresurar; avivar; calzar; empujar; engendrar; estimular; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; motivar; pegarse; promocionar; provocar; soportar; sostener; sujetar; suscitar aclamar; acuciar; agitar; alentar; amotinar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; caldear; conmover; desafiar; despertar a sacudidas; encandilar; encender; engendrar; enredar; entornar; entusiasmar; envalentonar; espolear; estimular; excitar; fomentar; incentivar; incitar; incitar a; instigar; motivar; mover; provocar; quemar; resucitar; suscitar
augmenter arrear; empujar acumular; acumularse; agrandar; alzar; arrollar; ascender; aumentar; aumentar la potencia de un motor; crecer; dar cuerda; elevar; engrandecer; enrollar; extender; hacer ampliaciones; hacer subir; incrementar; levantar; reemplazar; subir; subir a fuerza de rodar; suplir; surgir
avancer arriar; desplazar; empujar; estibar; hacer avanzar; mover; propulsar abordar; abrir; acelerar el paso; adelantar; adelantar el trabajo; adelantarse; andar; anticipar; apagar; aportar dinero; argumentar; ascender; aumentar; avanzar; avanzar sobre; caracterizar; continuar; continuar con una; correr; decir; dejar prolongar; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; desplazar hacia delante; dictar; escoger; expresar; fingir; hablar; hacer adelantos; hacer mejor; hacer progresos; hacer una manifestación; hacer una propuesta; impulsar; inaugurar; ir; lanzar; manifestarse; mejorar; mejorar su posición; mover; mover adelante; parlar; pasar por; plantear; postular; presentarse; pretender; pretextar; procesar; progresar; pronunciarse; proponer; propulsar; proseguir; salir adelante; seguir; ser rentable; simular; subir; sugerir; trabar conversación
aviver acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar aclamar; acuciar; alentar; amotinar; animar; aplaudir; apresurar; atizar; avivar; azuzar; dar viveza a; enredar; entusiasmar; envalentonar; estimular; excitar; fomentar; incitar; inspirar; instigar; provocar; quemar
bousculer empujar; urgir ajetrearse; atropellar; correr; darse prisa; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; derrocar; echar por tierra; empujar hacia abajo; encaramarse a; hacer caer; rechazar; remover; repeler; reventar; tirar; trepar a; tumbar
cacher arrancar; empujar; esconder; reprimir; suplantar; suprimir callar; camuflir; cubrir; defensar; disimular; encubrir; enmascarar; esconder; esconder sentimientos; guardar; guardarse bien; no mencionar; ocultar; ocultar sentimientos; pasar por alto; proteger; proteger contra; suprimir sentimientos; tapar; velar
continuer à pousser calar; empujar; filtrarse; no cesar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad imponer; llevar adelante; perseverar; tener constancia y tenacidad
donner un bourrade à chocar; empujar; hurgar; toparse
donner un coup de coude à chocar; empujar; hurgar; toparse
défoncer empujar ahondar; desenterrar; excavar; exhumar; profundizar
dépêcher arrear; empujar
encourager acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arrear; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar aclamar; acuciar; alentar; amotinar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; caldear; desafiar; encender; engendrar; enredar; entornar; envalentonar; espolear; estimular; excitar; incentivar; incitar; incitar a; instigar; motivar; provocar; quemar; resucitar; suscitar
enfoncer abollar; apretar; empujar; hundir; oprimir abrir; abrir bruscamente; abrir de un puntapié; abrir de una patada; abrirse paso; apisonar; batir; brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; dar la lata; dar martillazos; deprimir a una persona; desarmar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; escribir a máquina; evaluar; forzar; golpear; hacer incapie; hachar; hincar pilotes; imponer; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; mecanografiar; oprimir; pegar; remachar; sacudir; teclear; trabajar la madera; trincar; valorar
exciter acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar aclamar; acuciar; alentar; amotinar; animar; aplaudir; apresurar; atizar; avivar; azuzar; caldear; calentar; desafiar; encender; engendrar; enredar; entusiasmar; envalentonar; espolear; estimular; excitar; fomentar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; motivar; poner en pie; provocar; quemar; resucitar; sembrar discordia; suscitar
exhorter aguijonear; animar; apoyar; apresurar; avivar; calzar; empujar; engendrar; estimular; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; motivar; pegarse; promocionar; provocar; soportar; sostener; sujetar; suscitar
faire avancer arriar; desplazar; empujar; estibar; hacer avanzar; mover; propulsar avanzar; impulsar; mejorar; propulsar
faire entrer de force abollar; apretar; empujar; hundir; oprimir
faire marcher arriar; desplazar; empujar; estibar; hacer avanzar; mover; propulsar acentuar; afilar; conectar; engordar; entornar; poner en marcha; proceder; tomar el pelo; trabajar
faire monter arrear; empujar animar; atizar; encandilar; hacer subir
inciter acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arrear; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar aclamar; alentar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; apuntalar; arrancar; atizar; avivar; caldear; desafiar; despertar a sacudidas; encender; engendrar; entornar; envalentonar; espolear; estimular; excitar; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; motivar; poner en pie; provocar; resucitar; sembrar discordia; suscitar
inciter à acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar acuciar; afrontar; amotinar; animar; apresurar; atizar; atormentar; avivar; azuzar; caldear; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encender; encrespar; engendrar; enredar; escarabajear; espolear; estimular; excitar; fomentar; hostigar; importunar; incentivar; incitar; incitar a; instigar; jorobar; motivar; ocasionar; picar; pinchar; producir; provocar; quemar; resucitar; soliviantar; suscitar
mettre en mouvement arriar; desplazar; empujar; estibar; hacer avanzar; mover; propulsar despachar; ir a pie; manejar; maniobrar; moverse; poner en movimiento; remover; revolver
motiver acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a

Synonyms for "empujar":


Wiktionary Translations for empujar:

empujar
verb
  1. placer contre quelque chose.
  2. Faire pression contre quelqu’un ou contre quelque chose, pour le déplacer ou l’ôter de sa place.

Cross Translation:
FromToVia
empujar haler haul — to pull something heavy
empujar bousculer jostle — move through by pushing and shoving
empujar pousser push — transitive: apply a force to (an object) so that it moves away
empujar fourrer shove — push roughly
empujar pousser; inciter urge — to press, push, drive
empujar pousser stoten — met een korte snelle beweging (weg)duwen
empujar pousser duwen — door druk uit te oefenen doen voortbewegen
empujar remorquer bugsieren — (transitiv), Seefahrt: ein Schiff durch Lotsen ins Schlepptau nehmen und an einen bestimmten Ort schleppen
empujar pousser; se bousculer drängeln — (umgangssprachlich) sich durch Drücken und Schieben in einer Menschenmenge nach vorne bewegen
empujar pousser drängen — jemanden an einen Ort bewegen, ohne dass er es will
empujar pousser schieben — einen Gegenstand durch mechanischen Druck bewegen
empujar bousculer schubsen — leicht anstoßen
empujar pousser; légèrement; donner une légère bourrade stupsen — (umgangssprachlich) (transitiv) jemanden leicht anstoßen; mit dem Ellenbogen schubsen, um etwas zu signalisieren

empuje:

empuje [el ~] nomen

  1. el empuje (viaje en avión; barrio; evasión; )
    le voyage en avion; le vol; la croisière aérienne
  2. el empuje (banda; parte; neumático; )
    le reliure; le tome; le volume; l'édition
  3. el empuje (energía; fuerza)
    le dynamisme; la force; le ressort; l'ardeur; la résolution; l'énergie; la vitalité; la fermeté énergique; l'action immédiate
  4. el empuje (elasticidad; correosidad; fuerza expansiva)
    l'élasticité
  5. el empuje (barra; intensidad sonora; baranda; )
    le tirage; le volume sonore; le volume; le tome; l'édition; l'intensité du son; le niveau sonore
  6. el empuje (instinto; sentimiento; sentido; )
    l'intuition; le sentiment; le sens inné; la sensation; l'impulsion; le penchant; l'instinct
  7. el empuje (espíritu de empresa)
  8. el empuje (propulsión; fuerza; energía; pujanza)
    la poussée; la propulsion; la force propulsive
  9. el empuje (alma; energía; espíritu; )
    l'énergie; l'âme; la force; l'ardeur; le caractère; la poussée; la propulsion; la vitalité; le ressort; le dynamisme
  10. el empuje (materia de algodón; algodón; ala; fogón)
    le coton; la toile de coton
  11. el empuje (fucha; eje; grano; mecha; pabilo)
    le noyau; le noyau de fruits

Translation Matrix for empuje:

NounRelated TranslationsOther Translations
action immédiate empuje; energía; fuerza
ardeur alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés acritud; actividad; afanoso; afán; afán de imponerse; agitación; alborozo; ambición; animación; apasionamiento; ardor; arrebato; asiduidad; aspereza; aspiración; brusquedad; brío; calor; causticidad; dedicación; deseo; devoción; efusión; energía; entusiasmo; esfuerzo; euforia; excitación; fascinación; fervor; fuego; fuerza; ganas; garbo; gusto; impetuosidad; impulso; inspiración; instinto; instinto sexual; intensidad; intento; interés; nerviosidad; objetivo; obra; pasión; profundidad; sensualidad; temperamento; vehemencia; violencia; ímpetu
caractère alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés alma; ardor; atributo; busto; calidad; caracterización; característica; carácter; conocimiento; constitución; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; entrañas; espíritu; estado de ánimo; inclinación; inteligencia; naturaleza; particularidad; peculiaridad; personalidad; pintura de caracteres; plumazo; propensión; propiedad; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; sabor; sello; señal; signo distintivo; temperamento; tendencia; tipificación; ánimo; índole
caractère entreprenant empuje; espíritu de empresa
coton ala; algodón; empuje; fogón; materia de algodón algodón; algodón en rama; hebras de algodón; hilos de algodón
croisière aérienne bandada; barrio; empuje; escapada; evasiones; evasión; marcha; viaje en avión paseo en avión; vuelo
dynamisme alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés actividad; capacidad de trabajo; capacidad laboral; eficacia; energía; entusiasmo; fortaleza; fuerza; ganas de trabajar; valentía; validez; vigencia; vigor; vitalidad
fermeté énergique empuje; energía; fuerza
force alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés acción; acritud; ardor; arrebato; ascendiente; aspereza; autoridad; brusquedad; brutalidad; brío; capacidad; capacidad de trabajo; capacidad laboral; causticidad; compresión; dinamismo; dominio; eficacia; energía; entusiasmo; estímulo; fervor; fortaleza; fuego; fuerza; ganas de trabajar; impetuosidad; impulso; influencia; intensidad; peso; poder; potencia; potencial; potestad; presión; profundidad; valentía; validez; vehemencia; vigencia; vigor; violencia; vitalidad; ímpetu
force propulsive empuje; energía; fuerza; propulsión; pujanza estímulo; facultad; fortaleza; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; impulsión; impulso; locomoción; propulsión; tracción; vigor
impulsion acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento aficiones; afán; amor; ansia; apasionamiento; ardor; arranque; capricho; deriva; deseo; empujoncito; empujón; estímulo; fervor; impulso; incentivo; incitación; iniciativa; instinto; necesidad; pasión
instinct acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; capricho; deriva; deseo; fervor; instinto; intuición; pasión
intensité du son banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo intensidad del sonido; intensidad sonora; volumen; volumen del sonido
intuition acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento contacto; corazonada; intuición; presentimiento; presunción; sensación; sensibilidad; sentido; sentimiento; suposición
niveau sonore banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo nivel sonoro
noyau eje; empuje; fucha; grano; mecha; pabilo corazón; corazón de una cosa; epicentro; grano; hueso; kernel; núcleo; punto esencial
noyau de fruits eje; empuje; fucha; grano; mecha; pabilo
penchant acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento disposición; elección; estado de ánimo; gusto; inclinación; naturaleza; predilección; preferencia; proclividad; propensión; rasgo; tendencia
poussée alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés; propulsión; pujanza afán; afán de imponerse; agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; ambición; animación; apreturas; aspiración; barullo; concurrencia; devoción; empellones; empujoncito; empujón; esfuerzo; estímulo; fuerza motriz; fuerza propulsora; hormiguero; impulsión; impulso; intento; jaleo; objetivo; propulsión
propulsion alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés; propulsión; pujanza activación; aglomeración; aliento; amontonamiento; animación; envalentonamiento; estagnación; estancamiento; estimulación; estímulo; facultad; fortaleza; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; impulsar; impulsión; incitación; locomoción; propulsar; propulsión; propulsión eléctrica; tracción; transmisión; vigor
reliure banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; compilación; diadema; encuadernación; franja; lazo; neumático; raya; tira
ressort alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés cantón; capacidad de defenderse; combatividad; distrito de jurisdicción; jurisdicción; muelle; rama jurídica; resorte
résolution empuje; energía; fuerza abastecimiento; acuerdo del consejo municipal; aprovisionamiento; certeza; decisión; decisión municipal; decreto; designio; determimación; determinación; disposición; empeño; fijación; firmeza; intención; medida; previsión; propósito; resolución; resolución internacional; valentía
sens inné acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento
sensation acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento agitación; alboroto; conmoción; emoción; enternecimiento; excitación; impresión; percepción; percepción sensual; revuelo; sensación
sentiment acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento emoción; excitación; impresión; percepción; percepción sensual; sensación; sentimiento
tirage banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo aparición; compresión; comunicación; copia; declaración; edición; estampa; huella; ilustración; listado; notificación; pinca de goma; presión; print-out; proclamación; promulgación; publicación; publicidad; revelación; rifa; sorteo; tipo; visión
toile de coton ala; algodón; empuje; fogón; materia de algodón algodón; hebras de algodón; hilos de algodón
tome banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo
vitalité alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés afán de trabajar; capacidad de trabajo; capacidad laboral; fuerza vegetativa; fuerza vital; productividad; viabilidad; vitalidad
vol bandada; barrio; empuje; escapada; evasiones; evasión; marcha; viaje en avión atraco; hurto; malversación; paseo en avión; rapiña; robo; substracción; vuelo
volume banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo arqueo; capacidad; intensidad del sonido; intensidad sonora; libro; libro voluminoso; tamaño; tomo; tonelaje; volumen; volumen del sonido
volume sonore banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo intensidad del sonido; intensidad sonora; volumen del sonido
voyage en avion bandada; barrio; empuje; escapada; evasiones; evasión; marcha; viaje en avión viaje aéreo; viaje en avión
âme alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés alma; aparición; ardor; busto; calidad; carácter; comparecencia; constitución; duende; entrañas; espantajo; espectro; espíritu; estado de ánimo; fantasma; naturaleza; sabor; temperamento; visión; ánimo; índole
édition banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo aparición; comunicación; copia; declaración; edición; estampa; huella; ilustración; listado; notificación; print-out; proclamación; promulgación; publicación; publicidad; revelación; tipo; visión
élasticité correosidad; elasticidad; empuje; fuerza expansiva aguante; correosidad; elasticidad; encaje
énergie alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés afán de trabajar; aguante; bravura; capacidad de trabajo; capacidad laboral; corriente eléctrico; dinamismo; dureza; eficacia; encaje; energía; entusiasmo; fascinación; fortaleza; fuerza; ganas de trabajar; interés; productividad; resistencia; robustez; valentía; validez; valor; vigencia; vigor; vitalidad
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
reliure medianil

Related Words for "empuje":

  • empujes, empuja, empujas

Synonyms for "empuje":


Wiktionary Translations for empuje:


Cross Translation:
FromToVia
empuje initiative enterprise — willingness to undertake projects, energy and initiative
empuje poussée thrust — force due to propulsion

External Machine Translations: