Spanish

Detailed Translations for estiba from Spanish to French

estiba:

estiba [la ~] nomen

  1. la estiba
    l'arrimage; l'entassement
  2. la estiba (cargamento; flete; cargo; )
    la charge; le fardeau; la cargaison
  3. la estiba (estagnación; fuerza propulsora; atasco; )
    la stagnation; l'immobilité

Translation Matrix for estiba:

NounRelated TranslationsOther Translations
arrimage estiba
cargaison camionada; carga; cargamento; cargo; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte bodega del barco; camionada; carga; cargamento; cargar; cargo; gravamen; lastre; peso; tonelada; transporte por carretera
charge camionada; carga; cargamento; cargo; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte asalto; ataque; carga; carga eléctrica; carga sentimental; cargamento; cargar; contribución; fisco; gravamen; impuesto; tara; transporte por carretera
entassement estiba acumulación; acumulamiento; agrupación; amontonamiento; aumento; cartera; colección; compilación; cúmulo; desbarajuste; estagnación; estancamiento; gran cantidad; gran número; grupo; masa; montón; selección; trastos
fardeau camionada; carga; cargamento; cargo; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte camionada; carga; carga sentimental; cargamento; cargar; cargo; gravamen; lastre; muela; piedra de molino; tonelada
immobilité atasco; congestión; estagnación; estiba; fuerza propulsora; impulso; obstrucción; paralización; parón; propulsión; reposo; taponamiento; tracción estagnación; estancamiento
stagnation atasco; congestión; estagnación; estiba; fuerza propulsora; impulso; obstrucción; paralización; parón; propulsión; reposo; taponamiento; tracción acumulación; aglomeración; constipación; estagnación; estancamiento

Wiktionary Translations for estiba:

estiba
noun
  1. région|Nord de la France marine|fr chef d’entreprise ou ouvrier qui assure, sous la surveillance d’un officier de bord, la manutention des marchandises.

estiba form of estibar:

estibar verb

  1. estibar
    ranger
    • ranger verb (range, ranges, rangeons, rangez, )
  2. estibar (propulsar; hacer avanzar; mover; )
    mettre en mouvement; faire avancer; avancer; propulser; faire marcher
    • avancer verb (avance, avances, avançons, avancez, )
    • propulser verb (propulse, propulses, propulsons, propulsez, )
  3. estibar (cargar; recargar; fletar)
    recharger; charger
    • recharger verb (recharge, recharges, rechargeons, rechargez, )
    • charger verb (charge, charges, chargeons, chargez, )
  4. estibar (propulsar)
    pousser en avant; propulser
    • propulser verb (propulse, propulses, propulsons, propulsez, )
  5. estibar (arriar; empujar; mover)
    pousser; pousser devant soi; pousser en avant
    • pousser verb (pousse, pousses, poussons, poussez, )

Conjugations for estibar:

presente
  1. estibo
  2. estibas
  3. estiba
  4. estibamos
  5. estibáis
  6. estiban
imperfecto
  1. estibaba
  2. estibabas
  3. estibaba
  4. estibábamos
  5. estibabais
  6. estibaban
indefinido
  1. estibé
  2. estibaste
  3. estibó
  4. estibamos
  5. estibasteis
  6. estibaron
fut. de ind.
  1. estibaré
  2. estibarás
  3. estibará
  4. estibaremos
  5. estibaréis
  6. estibarán
condic.
  1. estibaría
  2. estibarías
  3. estibaría
  4. estibaríamos
  5. estibaríais
  6. estibarían
pres. de subj.
  1. que estibe
  2. que estibes
  3. que estibe
  4. que estibemos
  5. que estibéis
  6. que estiben
imp. de subj.
  1. que estibara
  2. que estibaras
  3. que estibara
  4. que estibáramos
  5. que estibarais
  6. que estibaran
miscelánea
  1. ¡estiba!
  2. ¡estibad!
  3. ¡no estibes!
  4. ¡no estibéis!
  5. estibado
  6. estibando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

estibar [el ~] nomen

  1. el estibar
    le désarrimage

Translation Matrix for estibar:

NounRelated TranslationsOther Translations
avancer avanzar sobre; marchar sobre
désarrimage estibar
VerbRelated TranslationsOther Translations
avancer arriar; desplazar; empujar; estibar; hacer avanzar; mover; propulsar abordar; abrir; acelerar el paso; adelantar; adelantar el trabajo; adelantarse; andar; anticipar; apagar; aportar dinero; argumentar; ascender; aumentar; avanzar; avanzar sobre; caracterizar; continuar; continuar con una; correr; decir; dejar prolongar; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; desplazar hacia delante; dictar; escoger; expresar; fingir; hablar; hacer adelantos; hacer mejor; hacer progresos; hacer una manifestación; hacer una propuesta; impulsar; inaugurar; ir; lanzar; manifestarse; mejorar; mejorar su posición; mover; mover adelante; parlar; pasar por; plantear; postular; presentarse; pretender; pretextar; procesar; progresar; pronunciarse; proponer; propulsar; proseguir; salir adelante; seguir; ser rentable; simular; subir; sugerir; trabar conversación
charger cargar; estibar; fletar; recargar abultar; acusar; adivinar; agobiar; aumentar; aumentar la carga; barruntar; cargar; cargar un fusil; conjeturar; culpar; dar orden de; decretar; embarcar; encargar; exagerar; fletar; gravar; hacer más pesado; inculpar; insinuar; llenar; mandar; ordenar; pesar sobre; recargar; reforzar; rellenar; sospechar
faire avancer arriar; desplazar; empujar; estibar; hacer avanzar; mover; propulsar avanzar; impulsar; mejorar; propulsar
faire marcher arriar; desplazar; empujar; estibar; hacer avanzar; mover; propulsar acentuar; afilar; conectar; engordar; entornar; poner en marcha; proceder; tomar el pelo; trabajar
mettre en mouvement arriar; desplazar; empujar; estibar; hacer avanzar; mover; propulsar despachar; ir a pie; manejar; maniobrar; moverse; poner en movimiento; remover; revolver
pousser arriar; empujar; estibar; mover agitar; ahuyentar; alentar; animar; apuntalar; arrancar; arrear; atemorizar; aterrar; avanzar; ayudar; brotar; ceder el sitio; chocar con; conmover; crecer; criarse; darse contra; derivar; empujar; empujar hacia arriba; empujar hacia delante; estimular; fermentar; florecer; germinar; hacer presión empujando; hacer progresar; hacer subir; imponer; imponerse; impulsar; incentivar; incitar; insistir; instar; medrar; mejorar; motivar; mover; proceder; resultar; urgir
pousser devant soi arriar; empujar; estibar; mover
pousser en avant arriar; empujar; estibar; mover; propulsar acelerar; aguijonear; arrear; arriar; desplazar hacia delante; empujar; empujar hacia delante; espolear; exasperar; excitar; impulsar; propulsar
propulser arriar; desplazar; empujar; estibar; hacer avanzar; mover; propulsar acelerar; aguijonear; arrear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar; precipitarse hacia delante; propulsar
ranger estibar acumular; almacenar; aparcar; apartar; aplicar; archivar; arrellanarse; clasificar; colocar; depositar; depositar sobre; deshacerse de; encajar; engarzar; estacionar; juntarse; limpiar; meter; ordenar; poner; poner a un lado; poner aparte; poner en el establo; poner en el garaje; recoger; recoger la mesa; regalonear; reunir; situar; tender suavemente; tumbar suavemente
recharger cargar; estibar; fletar; recargar cargar; fletar; recargar

Wiktionary Translations for estibar:

estibar

External Machine Translations: