Spanish

Detailed Translations for fervora from Spanish to French

fervor:

fervor [el ~] nomen

  1. el fervor (alma; energía; espíritu; )
    l'énergie; l'âme; la force; l'ardeur; le caractère; la poussée; la propulsion; la vitalité; le ressort; le dynamisme
  2. el fervor (gusto; ganas; pasión; )
    le désir; l'ardeur; la pulsion sexuelle; la volupté; la passion; l'envie
  3. el fervor (entusiasmo; apasionamiento)
    l'ardeur; l'enthousiasme; l'enchantement; l'extase; l'élan; la passion; l'exaltation; la grande joie
  4. el fervor (vehemencia; fuego; fuerza; )
    la force; l'intensité; la fougue; la passion; le feu; l'ardeur; la véhémence; la violence; la verve
  5. el fervor (instinto; ardor; amor; )
    l'instinct; la pulsion; la tendance; l'impulsion
  6. el fervor (ardor)
    la pourriture
  7. el fervor (instinto sexual; ganas; pasión; )
    la pulsion sexuelle; le plaisir; la passion; le désir charnel
  8. el fervor (deriva; ardor; arrebato)
    la troupe; le troupeau; la meute

Translation Matrix for fervor:

NounRelated TranslationsOther Translations
ardeur acritud; alma; animosidad; apasionamiento; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; capacidad laboral; causticidad; deseo; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuego; fuerza; ganas; ganas de trabajar; gusto; impetuosidad; instinto; instinto sexual; intensidad; interés; pasión; profundidad; sensualidad; vehemencia; violencia; ímpetu actividad; afanoso; afán; afán de imponerse; agitación; alborozo; ambición; animación; ardor; asiduidad; aspiración; brío; calor; dedicación; devoción; efusión; empuje; energía; entusiasmo; esfuerzo; euforia; excitación; fascinación; fuego; fuerza; garbo; impetuosidad; impulso; inspiración; intensidad; intento; interés; nerviosidad; objetivo; obra; pasión; temperamento; ímpetu
caractère alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés alma; ardor; atributo; busto; calidad; caracterización; característica; carácter; conocimiento; constitución; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; entrañas; espíritu; estado de ánimo; inclinación; inteligencia; naturaleza; particularidad; peculiaridad; personalidad; pintura de caracteres; plumazo; propensión; propiedad; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; sabor; sello; señal; signo distintivo; temperamento; tendencia; tipificación; ánimo; índole
dynamisme alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés actividad; capacidad de trabajo; capacidad laboral; eficacia; empuje; energía; entusiasmo; fortaleza; fuerza; ganas de trabajar; valentía; validez; vigencia; vigor; vitalidad
désir deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; calentura; demanda; deseo; espera; excitación; inclinación; lascivia; lubricidad; lujuria; petición; pregunta; requerimiento; requisito; ruego; suspiro; súplica; tendencia; tirantez
désir charnel ardor; deseo; fervor; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión
enchantement apasionamiento; entusiasmo; fervor alborozo; amenidad; arrobamiento; arte mágico; atracción; brujería; donaire; efusión; embeleso; encantamiento; encanto; entusiasmo; euforia; exaltación; fantasía; fascinación; garbo; gracia; hechicería; hechizo; magia; poder mágico; tentación; trance; éxtasis
enthousiasme apasionamiento; entusiasmo; fervor alborozo; animación; arrobamiento; efusión; embeleso; entusiasmo; euforia; exaltación; fascinación; inspiración; trance; éxtasis
envie deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afán; aguijón; anhelo; animosidad; ansia; ansiedad; arder en deseos de; ardor; avance; celosía; cortinas; deseo; entusiasmo; envidia; espera; estor; fascinación; ganas; interés; persianas; rencor; requerimiento; requisito; resentimiento; suspiro; tirantez
exaltation apasionamiento; entusiasmo; fervor alborozo; animación; efusión; enaltecimiento; ensalzamiento; entusiasmo; euforia; exaltación; fanatismo; glorificación; inspiración
extase apasionamiento; entusiasmo; fervor alborozo; arrobamiento; bienestar; efusión; embeleso; entusiasmo; euforia; exaltación; fascinación; trance; éxtasis
feu acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu animación; ardor; calor; disparar; disparos; entusiasmo; fuego; fuegos; incendio; incendios; inspiración; lumbre; luz; mar de fuego; pasión; semáforo
force acritud; alma; animosidad; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; capacidad laboral; causticidad; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuego; fuerza; ganas de trabajar; impetuosidad; intensidad; interés; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu acción; ascendiente; autoridad; brutalidad; capacidad; capacidad de trabajo; capacidad laboral; compresión; dinamismo; dominio; eficacia; empuje; energía; entusiasmo; estímulo; fortaleza; fuerza; ganas de trabajar; impulso; influencia; peso; poder; potencia; potencial; potestad; presión; valentía; validez; vigencia; vigor; violencia; vitalidad
fougue acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu ardor; atolondramiento; brío; calor; dedicación; devoción; energía; entusiasmo; fuego; garbo; impetuosidad; impulso; obsesión; pasión; temperamento; violencia; ímpetu
grande joie apasionamiento; entusiasmo; fervor alborozo; alegría; animación; buen humor; buenos modales; contento; conveniencia; diversión; efusión; elegancia; entusiasmo; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; honestidad; honorabilidad; irreprensibilidad; jolgorio; jovialidad; júbilo; limpieza; optimismo; orden; placer; sistematismo; vivacidad
impulsion aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión acicate; afán; ansia; arranque; arrebato; capricho; deriva; empuje; empujoncito; empujón; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; incentivo; incitación; iniciativa; instinto; necesidad; presentimiento; sentido; sentimiento
instinct aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión acicate; arranque; arrebato; capricho; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; intuición; presentimiento; sentido; sentimiento
intensité acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu dinamismo; energía; fortaleza; vitalidad
meute ardor; arrebato; deriva; fervor aluvión; banda; cacería; camino acondicionado para guiar al ganado; cantidad; copia; cuadrilla; cuchilla; grupo; horda; masa; muchedumbre; multitud; partida de caza
passion acritud; apasionamiento; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; deseo; entusiasmo; fervor; fuego; fuerza; ganas; gusto; impetuosidad; instinto; instinto sexual; intensidad; pasión; profundidad; sensualidad; vehemencia; violencia; ímpetu afición; afán; agrado; alegría; amor; anhelo; animación; ansia; apasionamiento; ardor; camilo; cariño; dedicación; deseo; devoción; diversión; dulzura; enamoramiento; energía; entusiasmo; fascinación; fuego; garbo; gozo; gusto; impulso; inspiración; instinto sexual; interés; libido; obsesión; pasión; placer; satisfacción; suavidad; ternura
plaisir ardor; deseo; fervor; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión agrado; alborozo; alegría; alegría apacible; animación; aprobación; bienestar; broma; bromas; buen humor; buenas costumbres; buenos modales; cachondeo; camilo; carácter impecable; consentimiento; contento; conveniencia; decencia; deleite; deseo; dispersión; distracción; diversión; divertido; elegancia; entretenimiento; entusiasmo; esparcimiento; euforia; exquisitez; fascinación; felicidad; fortuna; genio festivo; goce; gozo; gracia; gusto; hilaridad; honestidad; honorabilidad; honradez; impecabilidad; instinto sexual; interés; irreprensibilidad; jolgorio; jovialidad; júbilo; libido; limpieza; locura; optimismo; orden; pasión; placer; pulcritud; pureza; respetabilidad; satisfacción; sistematismo; usufructo; ventura; vivacidad
pourriture ardor; fervor caos; degeneración; degradación; descomposición; desorden; deterioro; disolución; eliminación; liquidación; podredumbre; proceso de putrefacción; putrefacción; rancio; roten
poussée alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés afán; afán de imponerse; agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; ambición; animación; apreturas; aspiración; barullo; concurrencia; devoción; empellones; empuje; empujoncito; empujón; energía; esfuerzo; estímulo; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; hormiguero; impulsión; impulso; intento; jaleo; objetivo; propulsión; pujanza
propulsion alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés activación; aglomeración; aliento; amontonamiento; animación; empuje; energía; envalentonamiento; estagnación; estancamiento; estimulación; estímulo; facultad; fortaleza; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; impulsar; impulsión; incitación; locomoción; propulsar; propulsión; propulsión eléctrica; pujanza; tracción; transmisión; vigor
pulsion aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión
pulsion sexuelle ardor; deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción
ressort alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés cantón; capacidad de defenderse; combatividad; distrito de jurisdicción; empuje; energía; fuerza; jurisdicción; muelle; rama jurídica; resorte
tendance aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión disposición; estado de ánimo; estiramiento; inclinación; ingenio; intención; moda; moda del momento; moda pasajera; naturaleza; proclividad; propensión; propósito; rasgo; significación; tendencia; tenor
troupe ardor; arrebato; deriva; fervor acumulación; agrupación; aluvión; banda; camino acondicionado para guiar al ganado; cantidad; colección; compilación; concentración de personas; conjunto; copia; cuadrilla; cuchilla; desbarajuste; desorden; embalaje; envase; envoltorio; estorbo; fajo; fardo; formación de grupos de gente; gravamen; grupo; hatajo; horda; imputación; jauría; mandato; maraña; marco; masa; mazo; mezcolanza; mochila; molestia; montón; muchedumbre; multitud; muta; orden; paquete; patrulla de reconocimiento; pelotón; peso; petate; popurrí; potpurrí; problemas; progreso; revoltijo; traje; tropa; tropas; tropel
troupeau ardor; arrebato; deriva; fervor camino acondicionado para guiar al ganado
verve acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu ardor; energía; fuego; garbo; impulso; intensidad; obsesión; pasión; ímpetu
violence acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu acto de violencia; agresividad; brutalidad; fuerza; impetuosidad; malos tratos; maltrato; rabia; vehemencia; violencia
vitalité alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés afán de trabajar; capacidad de trabajo; capacidad laboral; empuje; energía; fuerza; fuerza vegetativa; fuerza vital; productividad; viabilidad; vitalidad
volupté deseo

Related Words for "fervor":

  • fervores, fervora, fervoras

Synonyms for "fervor":


Wiktionary Translations for fervor:

fervor
noun
  1. ardeur, zèle, sentiment vif et affectueux avec lequel on se porter aux choses de piété, de charité, etc.
  2. vif ardeur pour appliquer les consignes et les règlements à la lettre, ou plus généralement pour le maintien ou le succès de quelque chose pousser à l’extrême le travail sans prendre la moindre initiative pour l’alléger en l’[[interpr

Cross Translation:
FromToVia
fervor ardeur; ferveur ardor — great warmth of feeling; fervor; passion
fervor zèle; assiduité zeal — fervor or devotion
fervor ardeur Eifer — Begeisterung für eine Sache
fervor ferveur Inbrunstveraltend: starke Hingabe an ein Gefühl oder an ein Vorhaben

External Machine Translations: