Summary
Spanish to French:   more detail...
  1. resentirse:
  2. Wiktionary:
    • resentirse → avoir de l'amertume


Spanish

Detailed Translations for resienta from Spanish to French

resentirse:

resentirse verb

  1. resentirse (poner hocico; estar de morros; amurrarse; )
    bouder; faire la tête; broyer du noir; faire la moue; faire la mine
  2. resentirse (estar furioso; rabiar; refunfuñar; )
    être en colère; être furieux; éclater; faire rage; bouder; fulminer; tempêter; vociférer
    • éclater verb (éclate, éclates, éclatons, éclatez, )
    • faire rage verb
    • bouder verb (boude, boudes, boudons, boudez, )
    • fulminer verb (fulmine, fulmines, fulminons, fulminez, )
    • tempêter verb (tempête, tempêtes, tempêtons, tempêtez, )
    • vociférer verb (vocifère, vocifères, vociférons, vociférez, )

Conjugations for resentirse:

presente
  1. me resiento
  2. te resientes
  3. se resiente
  4. nos resentimos
  5. os resentís
  6. se resienten
imperfecto
  1. me resentía
  2. te resentías
  3. se resentía
  4. nos resentíamos
  5. os resentíais
  6. se resentían
indefinido
  1. me resentí
  2. te resentiste
  3. se resintió
  4. nos resentimos
  5. os resentisteis
  6. se resintieron
fut. de ind.
  1. me resentiré
  2. te resentirás
  3. se resentirá
  4. nos resentiremos
  5. os resentiréis
  6. se resentirán
condic.
  1. me resentiría
  2. te resentirías
  3. se resentiría
  4. nos resentiríamos
  5. os resentiríais
  6. se resentirían
pres. de subj.
  1. que me resienta
  2. que te resientas
  3. que se resienta
  4. que nos resintamos
  5. que os resintáis
  6. que se resientan
imp. de subj.
  1. que me resintiera
  2. que me resintieras
  3. que me resintiera
  4. que me resintiéramos
  5. que me resintierais
  6. que me resintieran
miscelánea
  1. ¡resiéntete!
  2. ¡resentíos!
  3. ¡no te resientas!
  4. ¡no os resintáis!
  5. resentido
  6. resintiéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for resentirse:

VerbRelated TranslationsOther Translations
bouder amurrarse; desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; estar furioso; hacer pucheros; maldecir; poner hocico; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse encabritarse; enfurruñarse; estar arisco; estar de morros; poner morritos
broyer du noir amurrarse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; hacer pucheros; poner hocico; poner morritos; resentirse
faire la mine amurrarse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; hacer pucheros; poner hocico; poner morritos; resentirse enfurruñarse; estar de morros; poner morritos
faire la moue amurrarse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; hacer pucheros; poner hocico; poner morritos; resentirse enfurruñarse; estar de morros; poner morritos
faire la tête amurrarse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; hacer pucheros; poner hocico; poner morritos; resentirse encabritarse; enfurruñarse; estar arisco; estar de morros; poner morritos
faire rage desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; gritar; gritar a voces; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; soltar palabrotas; tronar; vocear; vociferar; zarpar
fulminer desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse agredir de palabra; ajear; aullar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; fulminar; fulminar contra; gritar; gritar a voces; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vocear; vociferar; zarpar
tempêter desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; gritar; gritar a voces; hacer estragos; hacer mucho viento; imprecar; insultar; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vocear; vociferar; zarpar
vociférer desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gritar; gritar a voces; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vocear; vociferar; zarpar
éclater desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse abrirse bruscamente; abrirse de golpe; agrietarse; chapotear; cuartease; dejarse caer; derrumbarse; desatarse; detonar; entrar en erupción; estallar; expandir; explosionar; explotar; fracturar; gorgotear; hacer explosión; murmurar; partir en pedazos; precipitar; prorrumpir; quebrantar; quebrar; rajarse; rebotar; refractar; resquebrajarse; reventar; romper; romperse; saltar; soltarse; tronar; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
être en colère desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse
être furieux desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse

Synonyms for "resentirse":

  • ofenderse; enfadarse; disgustarse; mosquearse; amoscarse; picarse

Wiktionary Translations for resentirse:


Cross Translation:
FromToVia
resentirse → avoir de l'amertume resent — to feel resentment