Spanish

Detailed Translations for giro from Spanish to Dutch

giro:

giro [el ~] nomen

  1. el giro (cuenta de giro; servicio de giro postal; cuenta corriente en la Caja Postal)
    de girorekening; de giro
  2. el giro (dicho; modismo)
    de uitdrukking; de zin; de frase; de zegswijze; het gezegde
  3. el giro (momento crucial; vuelta; cambio)
    het keerpunt; de keer; de wending
  4. el giro (vuelta; cambio; vuelco)
    de omdraaiing; de wending; de draai
  5. el giro (avaricia; codicia; avidez; hiena)
    de gierigheid; de krenterigheid; de vrekkigheid
  6. el giro (gira; revolución; vuelta; rotación; torsión)
    de revolutie; de omwenteling; totale verandering; de ommekeer
  7. el giro (giro postal; transferencia por giro postal; servicio de giro postal; cuenta corriente en la Caja Postal; talón de transferencia giral)
    de postgiro; de giro
  8. el giro (viraje; vuelta; curva; )
    de zwenking
  9. el giro (cambio; vuelta)
    de omkering; ommedraai; de kering
  10. el giro (giro bancario)
    de giro; de bankgiro

Translation Matrix for giro:

NounRelated TranslationsOther Translations
bankgiro giro; giro bancario
draai cambio; giro; vuelco; vuelta arco; cimbreo; curva; curvatura; distorsión; enlace; falseamiento; lazo; nudo corredizo; retorcimiento; revuelta; sinuosidad; tergiversación; vuelta
frase dicho; giro; modismo frase
gezegde dicho; giro; modismo aforismo; dicho; expresión retórica; lema; proverbio; sentencia
gierigheid avaricia; avidez; codicia; giro; hiena
giro cuenta corriente en la Caja Postal; cuenta de giro; giro; giro bancario; giro postal; servicio de giro postal; talón de transferencia giral; transferencia por giro postal
girorekening cuenta corriente en la Caja Postal; cuenta de giro; giro; servicio de giro postal
keer cambio; giro; momento crucial; vuelta aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; doblez; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; transformación; transición; vez; viraje; vuelto
keerpunt cambio; giro; momento crucial; vuelta
kering cambio; giro; vuelta
krenterigheid avaricia; avidez; codicia; giro; hiena
omdraaiing cambio; giro; vuelco; vuelta
omkering cambio; giro; vuelta
ommedraai cambio; giro; vuelta
ommekeer gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; cambio radical; cambio total; circunlocución; desvío; giro brusco; letra de cambio; movimiento; reborde; reparto; transformación; transición
omwenteling gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta revolución; rotación
postgiro cuenta corriente en la Caja Postal; giro; giro postal; servicio de giro postal; talón de transferencia giral; transferencia por giro postal
revolutie gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta revolución; revolución político
totale verandering gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta cambio total
uitdrukking dicho; giro; modismo expresión; expresión de la cara
vrekkigheid avaricia; avidez; codicia; giro; hiena
wending cambio; giro; momento crucial; vuelco; vuelta alteración; cambio; cambio de dirección; curva; reforma; transformación
zegswijze dicho; giro; modismo
zin dicho; giro; modismo apetito; calentura; deseo; entusiasmo; excitación; fascinación; frase; ganas de comer; ganas de comer algo; hambre; importancia; interés; lascivia; lubricidad; lujuria; oración; precio; sentido; significado; valor
zwenking cambio de la marea; cambio de parecer; cambio radical; cariz; curva; giro; giro brusco; revolución; rotación; viraje; vuelco; vuelta

Related Words for "giro":


Synonyms for "giro":


Wiktionary Translations for giro:

giro
noun
  1. het in de rondte gaan, een kringloop bijv. bloedsomloop
  2. wielercriterium
  3. wenteling, draaiing (van een lichaam om een as)
  4. draai, zwaai

Cross Translation:
FromToVia
giro overschrijving; overmaking ÜberweisungBankwesen, Finanzwesen: die Übertragung von Geld von einem Bankkonto zum anderen

giro form of girar:

girar verb

  1. girar (rodar; tornar; dar; )
    draaien; wenden; zwenken
    • draaien verb (draai, draait, draaide, draaiden, gedraaid)
    • wenden verb (wend, wendt, wendde, wendden, gewend)
    • zwenken verb (zwenk, zwenkt, zwenkte, zwenkten, gezwenkt)
  2. girar (dar vueltas; tornar; tornarse)
    draaien; roteren; rollen; wentelen; ronddraaien; kantelen
    • draaien verb (draai, draait, draaide, draaiden, gedraaid)
    • roteren verb (roteer, roteert, roteerde, roteerden, geroteerd)
    • rollen verb (rol, rolt, rolde, rolden, gerold)
    • wentelen verb (wentel, wentelt, wentelde, wentelden, gewenteld)
    • ronddraaien verb (draai rond, draait rond, draaide rond, draaiden rond, rondgedraaid)
    • kantelen verb (kantel, kantelt, kantelde, kantelden, gekanteld)
  3. girar (rodar; dar vueltas; caer en; )
    draaien; tollen; rondtollen
    • draaien verb (draai, draait, draaide, draaiden, gedraaid)
    • tollen verb (tol, tolt, tolde, tolden, getold)
    • rondtollen verb (tol rond, tolt rond, tolde rond, tolden rond, rondgetold)
  4. girar (virar)
    afzwenken; zwenken
    • afzwenken verb (zwenk af, zwenkt af, zwenkte af, zwenkten af, afgezwenkt)
    • zwenken verb (zwenk, zwenkt, zwenkte, zwenkten, gezwenkt)
  5. girar (arremolinar; rodar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a)
    draaien; kolken; ronddraaien
    • draaien verb (draai, draait, draaide, draaiden, gedraaid)
    • kolken verb (kolk, kolkt, kolkte, kolkten, gekolkt)
    • ronddraaien verb (draai rond, draait rond, draaide rond, draaiden rond, rondgedraaid)
  6. girar (tornar; dar vueltas a; hacer girar; )
    omwenden
    • omwenden verb (wend om, wendt om, wendde om, wendden om, omgewend)
  7. girar (tornar; rodar; dar vueltas a; )
    draaien; wenden; keren
    • draaien verb (draai, draait, draaide, draaiden, gedraaid)
    • wenden verb (wend, wendt, wendde, wendden, gewend)
    • keren verb (keer, keert, keerde, keerden, gekeerd)
  8. girar (remitir por giro postal; transferir)
    gireren; per postgiro betalen
  9. girar (hacer girar)
    rondwentelen
    • rondwentelen verb (wentel rond, wentelt rond, wentelde rond, wentelden rond, rondgewenteld)
  10. girar (liar; dar vueltas)
    verrollen
    • verrollen verb (verrol, verrolt, verrolde, verrolden, verrold)
  11. girar
    draaien
    • draaien verb (draai, draait, draaide, draaiden, gedraaid)

Conjugations for girar:

presente
  1. giro
  2. giras
  3. gira
  4. giramos
  5. giráis
  6. giran
imperfecto
  1. giraba
  2. girabas
  3. giraba
  4. girábamos
  5. girabais
  6. giraban
indefinido
  1. giré
  2. giraste
  3. giró
  4. giramos
  5. girasteis
  6. giraron
fut. de ind.
  1. giraré
  2. girarás
  3. girará
  4. giraremos
  5. giraréis
  6. girarán
condic.
  1. giraría
  2. girarías
  3. giraría
  4. giraríamos
  5. giraríais
  6. girarían
pres. de subj.
  1. que gire
  2. que gires
  3. que gire
  4. que giremos
  5. que giréis
  6. que giren
imp. de subj.
  1. que girara
  2. que giraras
  3. que girara
  4. que giráramos
  5. que girarais
  6. que giraran
miscelánea
  1. ¡gira!
  2. ¡girad!
  3. ¡no gires!
  4. ¡no giréis!
  5. girado
  6. girando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

girar [el ~] nomen

  1. el girar
    het draaien; het zwenken

Translation Matrix for girar:

NounRelated TranslationsOther Translations
afzwenken apartar; evitar
draaien girar
zwenken girar
VerbRelated TranslationsOther Translations
afzwenken girar; virar
draaien apartar; arremolinar; arremolinarse; caer en; dar; dar la vuelta; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; regresar; rodar; tornar; tornarse cambiar de dirección; dar la vuelta; rotación; tornar
gireren girar; remitir por giro postal; transferir
kantelen dar vueltas; girar; tornar; tornarse derribar; volcar; voltear; zozobrar
keren dar la vuelta; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; rodar; tornar cambiar de dirección; dar la vuelta; regresar; tornar; volver
kolken arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar dar vueltas; girar como una rueda; revolotear
omwenden dar la vuelta; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; poner al revés; rodar; tornar
per postgiro betalen girar; remitir por giro postal; transferir
rollen dar vueltas; girar; tornar; tornarse
ronddraaien arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar; tornar; tornarse
rondtollen arremolinar; arremolinarse; caer en; dar vueltas; dar vueltas a; girar; hacer girar; rodar
rondwentelen girar; hacer girar
roteren dar vueltas; girar; tornar; tornarse
tollen arremolinar; arremolinarse; caer en; dar vueltas; dar vueltas a; girar; hacer girar; rodar
verrollen dar vueltas; girar; liar
wenden apartar; dar; dar la vuelta; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; regresar; rodar; tornar cambiar de dirección; dar la vuelta; tornar
wentelen dar vueltas; girar; tornar; tornarse
zwenken apartar; dar; girar; hacer girar; regresar; rodar; tornar; virar apartarse; balancearse; hacer eses; hacerse a un lado; oscilar; tambalear

Synonyms for "girar":


Wiktionary Translations for girar:

girar
verb
  1. zijwaarts gaan
  2. in cirkels ronddraaien of rondvliegen
  3. geld overmaken door het uitschrijven van een giro
  4. een cirkelvormige beweging maken

Cross Translation:
FromToVia
girar bewegen bewegen — die Stellung eines Gegenstandes oder eines Teils davon (auch eines Teils von sich selbst) im Raum verändern
girar bewegen bewegen — etwas von einem Ort zum anderen schaffen
girar roteren rotate — to spin, turn, or revolve
girar draaien turn — move around an axis through itself
girar draaien turn — change the direction or orientation of (something)
girar afslaan turn — change one's direction of travel
girar draaien; ronddraaien; wentelen tourner — Se mouvoir en rond, circulairement
girar keren; omdraaien; wenden; zwenken tourner — Se mouvoir dans une autre direction
girar endosseren; gireren; wenden virer — À trier

Related Translations for giro