Spanish

Detailed Translations for timará from Spanish to Dutch

timará form of timar:

timar verb

  1. timar (hacer una mala jugada; hacer trampas)
  2. timar (engañar; defraudar; dar el pego; embaucar; estafar)
    afzetten; misleiden; bedriegen; besodemieteren; zwendelen; oplichten; beduvelen; belazeren; bedonderen
    • afzetten verb (zet af, zette af, zetten af, afgezet)
    • misleiden verb (misleid, misleidt, misleidde, misleidden, misleid)
    • bedriegen verb (bedrieg, bedriegt, bedroog, bedrogen, bedrogen)
    • besodemieteren verb (besodemieter, besodemietert, besodemieterde, besodemieterden, besodemieterd)
    • zwendelen verb (zwendel, zwendelt, zwendelde, zwendelden, gezwendeld)
    • oplichten verb (licht op, lichtte op, lichtten op, opgelicht)
    • beduvelen verb (beduvel, beduvelt, beduvelde, beduvelden, beduveld)
    • belazeren verb (belazer, belazert, belazerde, belazerden, belazerd)
    • bedonderen verb (bedonder, bedondert, bedonderde, bedonderden, bedonderd)
  3. timar (sacar)
    afzetten
    • afzetten verb (zet af, zette af, zetten af, afgezet)
  4. timar (defraudar; despistar; hacer una mala jugada)
    bedonderen; bezwendelen
    • bedonderen verb (bedonder, bedondert, bedonderde, bedonderden, bedonderd)
    • bezwendelen verb (bezwendel, bezwendelt, bezwendelde, bezwendelden, bezwendeld)
  5. timar (estafar; colocar; defraudar; )
    neppen
    • neppen verb (nep, nept, nepte, nepten, genept)
  6. timar (destronar; joder; engañar; )
    verneuken
    • verneuken verb (verneuk, verneukt, verneukte, verneukten, verneukt)
  7. timar (acotar; cerrar; definir; )
    begrenzen; afbakenen; afzetten; omlijnen; afpalen
    • begrenzen verb (begrens, begrenst, begrenste, begrensten, begrenst)
    • afbakenen verb (baken af, bakent af, bakende af, bakenden af, afgebakend)
    • afzetten verb (zet af, zette af, zetten af, afgezet)
    • omlijnen verb (omlijn, omlijnt, omlijnde, omlijnden, omlijnd)
    • afpalen verb (paal af, paalt af, paalde af, paalden af, afgepaald)
  8. timar (agarrar; coger; engañar; )
    grijpen; beetgrijpen; vastgrijpen; beetnemen; beetpakken; aanpakken; vatten; vastpakken; vastnemen
    • grijpen verb (grijp, grijpt, greep, grepen, gegrepen)
    • vastgrijpen verb (grijp vast, grijpt vast, greep vast, grepen vast, vastgegrepen)
    • beetnemen verb (neem beet, neemt beet, nam beet, namen beet, beetgenomen)
    • beetpakken verb (pak beet, pakt beet, pakte beet, pakten beet, beetgepakt)
    • aanpakken verb (pak aan, pakt aan, pakte aan, pakten aan, aangepakt)
    • vatten verb (vat, vatte, vatten, gevat)
    • vastpakken verb (pak vast, pakt vast, pakte vast, pakten vast, vastgepakt)
    • vastnemen verb (neem vast, neemt vast, nam vast, namen vast, vastgenomen)
  9. timar (levantar; elevar; subir; alzar)
    opheffen
    – omhoog tillen 1
    • opheffen verb (hef op, heft op, hief op, hieven op, opgeheven)
      • hij hief de beker op1
    heffen; tillen; omhoog brengen; lichten; omhoogheffen
    • heffen verb (hef, heft, hief, hieffen, geheven)
    • tillen verb (til, tilt, tilde, tilden, getild)
    • omhoog brengen verb (breng omhoog, brengt omhoog, bracht omhoog, brachten omhoog, omhoog gebracht)
    • lichten verb (licht, lichtte, lichtten, gelicht)
    • omhoogheffen verb (hef omhoog, heft omhoog, hief omhoog, hieven omhoog, omhooggeheven)
    optillen
    – omhoog brengen 1
    • optillen verb (til op, tilt op, tilde op, tilden op, opgetild)
      • hij tilde de zware stoel op1

Conjugations for timar:

presente
  1. timo
  2. timas
  3. tima
  4. timamos
  5. timáis
  6. timan
imperfecto
  1. timaba
  2. timabas
  3. timaba
  4. timábamos
  5. timabais
  6. timaban
indefinido
  1. timé
  2. timaste
  3. timó
  4. timamos
  5. timasteis
  6. timaron
fut. de ind.
  1. timaré
  2. timarás
  3. timará
  4. timaremos
  5. timaréis
  6. timarán
condic.
  1. timaría
  2. timarías
  3. timaría
  4. timaríamos
  5. timaríais
  6. timarían
pres. de subj.
  1. que time
  2. que times
  3. que time
  4. que timemos
  5. que timéis
  6. que timen
imp. de subj.
  1. que timara
  2. que timaras
  3. que timara
  4. que timáramos
  5. que timarais
  6. que timaran
miscelánea
  1. ¡tima!
  2. ¡timad!
  3. ¡no times!
  4. ¡no timéis!
  5. timado
  6. timando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for timar:

NounRelated TranslationsOther Translations
aanpakken agarrar; coger
afbakenen delimitar; demarcar; trazarado
afpalen delimitar; demarcar; trazarado
afzetten amputar; extirpar; quitar
beetnemen agarrar; coger; tomar
beetpakken agarrar; coger; tomar
grijpen detener
lichten luzes
opheffen abolición; anular; cancelación; cierre; desdecirse; liquidación; revocar
oplichten clarear
vastpakken agarrar; coger; tomar
vatten coger; comprender
VerbRelated TranslationsOther Translations
aanpakken agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar abordar; coger; emprender; enfocar; ser decidido; servirse; servirse a sí mismo; tomar; tratar
afbakenen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
afpalen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
afzetten abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo acotar; alzar; amanecer; amañar; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; bordear; cercar; dar salida; defraudar; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; derrocar; desconectar; desenchufar; destituir; destronar; emporcarse; engañar; estafar; frangollar; hacer bajar; hacer mal; joder; llevar hasta; mentir; parar; quedar defraudado; tomar el pelo
bedonderen dar el pego; defraudar; despistar; embaucar; engañar; estafar; hacer una mala jugada; timar
bedriegen dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar
beduvelen dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar
beetgrijpen agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender
beetnemen agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar gastar una broma; tomar el pelo
beetpakken agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender
begrenzen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo limitar
belazeren dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar
besodemieteren dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar
bezwendelen defraudar; despistar; hacer una mala jugada; timar
grijpen agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar abordar; agarrar; agarrarse a; atacar; atrapar; birlar; cerrar de golpe; coger; mangar; prender; servirse; servirse a sí mismo
heffen alzar; elevar; levantar; subir; timar alzar; elevar; levantar; subir
lichten alzar; elevar; levantar; subir; timar alborear; alejarse; alzar; amanecer; clarecer; destellar; disparar el flash; distanciar; expulsar; extirpar; izar; levantar; levantar a tiros; quitar; relampaguear; relàmpaguear; romper el día; sacar
misleiden dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar engañar
neppen acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
omhoog brengen alzar; elevar; levantar; subir; timar
omhoogheffen alzar; elevar; levantar; subir; timar alzar; aupar; levantar
omlijnen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
opheffen alzar; elevar; levantar; subir; timar alzar; anular; cancelar; derretirse; descomponer; disipar; disociar; disolver; disolverse; elevar; interrumpir; levantar; liquidar; quebrar; rescindir; romper; separar; suprimir
oplichten dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar alzar; amanecer; clarear; clarecer; defraudar; destellar; disparar el flash; engañar; enlucir; quedar defraudado; relampaguear; sacar brillo
optillen alzar; elevar; levantar; subir; timar
tillen alzar; elevar; levantar; subir; timar engañar; estafar; frangollar; hacer mal; joder; mentir; tomar el pelo
vastgrijpen agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar
vastnemen agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar
vastpakken agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender
vatten agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar agarrar; apresar; aprisionar; arrestar; atrapar; cautivar; coger; coger preso; encarcelar; encerrar; prender
verneuken agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
vreemdgaan hacer trampas; hacer una mala jugada; timar
zwendelen dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar

Synonyms for "timar":


Wiktionary Translations for timar:


Cross Translation:
FromToVia
timar bedriegen con — to trick or defraud, usually for personal gain
timar ritselen; foefelen; zwendelen finagle — (ambitransitive) to cheat or swindle; to use crafty, deceitful methods (often with "out of")
timar oplichten swindle — to defraud someone
timar oplichten prellen — die Rechnung in einem Restaurant nicht bezahlen

External Machine Translations: