Summary
French to German: more detail...
- renommée:
- renommer:
- renommé:
-
Wiktionary:
- renommé → renommiert
- renommé → berühmt, renommiert
- renommée → Berühmtheit, Glorie, Ansehen
- renommée → renommiert
- renommée → Leumund, Ruf, Ansehen
- renommer → umbenennen, umtaufen
French
Detailed Translations for renommé from French to German
renommée:
-
la renommée
-
la renommée (prestige; réputation; notoriété; considération)
-
la renommée (célébrité; renom; popularité; familiarité)
-
la renommée (célébrité)
Translation Matrix for renommée:
Noun | Related Translations | Other Translations |
Berühmtheit | célébrité; familiarité; popularité; renom; renommée | |
Ehre | considération; notoriété; prestige; renommée; réputation | amour-propre; dignité; fierté; gloire; honneur; louanges; nom; notoriété; orgueil; prestige; respect; respect de soi-même; réputation; sentiment d'honneur; splendeur; éloge |
Name | considération; notoriété; prestige; renommée; réputation | nom; notoriété; prestige; réputation |
Renommee | renommée | |
Ruf | considération; notoriété; prestige; renommée; réputation | appel; attrait; bonne réputation; convocation; cri; cris; exclamation; hurlement; nom; notoriété; prestige; réputation |
Ruhm | célébrité; familiarité; popularité; renom; renommée | célébrité; gloire; popularité; renom; splendeur |
Synonyms for "renommée":
Wiktionary Translations for renommée:
renommée
Cross Translation:
noun
renommée
-
renom, réputation.
- renommée → Berühmtheit; Glorie
adjective
noun
-
hohe Meinung, die man von jemanden/ etwas hat
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• renommée | → Leumund; Ruf | ↔ reputatie — de manier waarop iemand bekend is |
• renommée | → Leumund; Ruf | ↔ faam — reputatie |
• renommée | → Ansehen; Ruf | ↔ reputation — what somebody is known for |
renommé form of renommer:
renommer verb (renomme, renommes, renommons, renommez, renomment, renommais, renommait, renommions, renommiez, renommaient, renommai, renommas, renomma, renommâmes, renommâtes, renommèrent, renommerai, renommeras, renommera, renommerons, renommerez, renommeront)
-
renommer (réélire; replacer)
wiederernennen; erneut aufstellen; wiederwählen-
wiederernennen verb (ernenne wieder, ernennst wieder, ernennt wieder, ernante wieder, ernantet wieder, wiederernannt)
-
erneut aufstellen verb (stelle erneut aufgestellt, stellst erneut aufgestellt, stellt erneut aufgestellt, stellte erneut aufgestellt, stelltet erneut aufgestellt, erneut aufgestellt)
-
wiederwählen verb (wiederwähle, wiederwählst, wiederwählt, wiederwählte, wiederwähltet, wiedergewählt)
-
Conjugations for renommer:
Présent
- renomme
- renommes
- renomme
- renommons
- renommez
- renomment
imparfait
- renommais
- renommais
- renommait
- renommions
- renommiez
- renommaient
passé simple
- renommai
- renommas
- renomma
- renommâmes
- renommâtes
- renommèrent
futur simple
- renommerai
- renommeras
- renommera
- renommerons
- renommerez
- renommeront
subjonctif présent
- que je renomme
- que tu renommes
- qu'il renomme
- que nous renommions
- que vous renommiez
- qu'ils renomment
conditionnel présent
- renommerais
- renommerais
- renommerait
- renommerions
- renommeriez
- renommeraient
passé composé
- ai renommé
- as renommé
- a renommé
- avons renommé
- avez renommé
- ont renommé
divers
- renomme!
- renommez!
- renommons!
- renommé
- renommant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Translation Matrix for renommer:
Verb | Related Translations | Other Translations |
erneut aufstellen | renommer; replacer; réélire | |
wiederernennen | renommer; replacer; réélire | |
wiederwählen | renommer; replacer; réélire | remettre; remettre en place; replacer |
Synonyms for "renommer":
Wiktionary Translations for renommer:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• renommer | → umbenennen; umtaufen | ↔ rename — to give a new name to |
renommé:
-
renommé (célèbre; fameux; illustre)
berühmt; populär; allbekannt; renommiert; gerühmt; namhaft; gefeiert-
berühmt adj
-
populär adj
-
allbekannt adj
-
renommiert adj
-
gerühmt adj
-
namhaft adj
-
gefeiert adj
-
-
renommé (reconnu; distingué; célèbre; fameux; illustre)
-
renommé (populaire; célèbre; fameux; désiré; couvert de lauriers; célébré; aimé; en vogue; chéri; voulu; illustre; cher; vanté; estimé; loué)
populär; gefeiert; beliebt; mit Loorbeeren geschmückt; berühmt; gewollt; gepriesen; gerühmt; gerngesehen; namhaft; allbekannt-
populär adj
-
gefeiert adj
-
beliebt adj
-
berühmt adj
-
gewollt adj
-
gepriesen adj
-
gerühmt adj
-
gerngesehen adj
-
namhaft adj
-
allbekannt adj
-
-
renommé (réélu)
-
renommé (célèbre; fameux)