French

Detailed Translations for chagrin from French to German

chagrin:

chagrin [le ~] nomen

  1. le chagrin (douleur; tristesse; peine; )
    der Verdruß; der Kummer; der Gram
  2. le chagrin (tristesse)
    die Betrübnis; die Traurigkeit
  3. le chagrin (tristesse; tourment; ennui)
    die Trauer; der Verdruß; die Bekümmernis; der Griesgram; die Verdrießlichkeit; die Trübsal; der Kummer; der Gram
  4. le chagrin (maussaderie; souffrance; peine; )
    der Ärger; Ärgernis; die Unannehmlichkeit; die Verdrießlichkeit; der Gram; die Scherereien; die Schererei
  5. le chagrin (souci; inquiétude; préoccupation; )
    die Besorgnis; die Besorgtheit
  6. le chagrin (tristesse; détresse; peine; affliction; désolation)
    die Trauer; die Betrübnis; der Gram; die Traurigkeit; die Trübsal; die Bekümmernis
  7. le chagrin (détresse; mélancolie; malheur; )
    die Trauer; die Traurigkeit; der Gram; die Betrübnis
  8. le chagrin (mauvaise humeur)
    der Griesgram

Translation Matrix for chagrin:

NounRelated TranslationsOther Translations
Bekümmernis affliction; chagrin; désolation; détresse; ennui; peine; tourment; tristesse
Besorgnis chagrin; inquiétude; malheur; peine; préoccupation; souci; soucis; souffrance; tourment; tristesse
Besorgtheit chagrin; inquiétude; malheur; peine; préoccupation; souci; soucis; souffrance; tourment; tristesse
Betrübnis affliction; chagrin; désolation; détresse; malheur; misère; mélancolie; peine; tristesse
Gram affliction; chagrin; douleur; désolation; détresse; ennui; mal; malheur; maussaderie; misère; mélancolie; peine; souffrance; tourment; tristesse courroux; difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin
Griesgram chagrin; ennui; mauvaise humeur; tourment; tristesse anxieux; bougon; casse-cul; casse-pieds; difficulté; désagrément; embarras; emmerdeur; ennui; grognon; inconvénient; mécontent; ours; peine; pessimiste; pétrin; rabâcheur; radoteur; revendicateur; ronchon; ronchonneur; rouspéteur; râleur; râleuse; tourmenté
Kummer affliction; chagrin; douleur; ennui; malheur; peine; souffrance; tourment; tristesse affliction; chagrins; difficulté; douleurs; désolation; détresse; emmerdement; emmerdements; ennuis; mal; mélancolie; peine; peines; souffrances; tristesse
Schererei affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse barbouillage; bousillage; chinoiseries; difficulté; désagrément; désagréments; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; peine; pétrin
Scherereien affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse cas problématique; difficulté; désagrément; désagréments; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; peine; problème; pétrin; tintouin
Trauer affliction; chagrin; désolation; détresse; ennui; malheur; misère; mélancolie; peine; tourment; tristesse difficulté; désagrément; embarras; ennui; habits de deuil; inconvénient; peine; pétrin; vêtement de deuil; vêtements de deuil
Traurigkeit affliction; chagrin; désolation; détresse; malheur; misère; mélancolie; peine; tristesse découragement; dépression; dépression atmosphérique; désespoir; désespérance; grisaille; malaise; morosité; mélancolie; pessimisme; tristesse; zone de basse pression
Trübsal affliction; chagrin; désolation; détresse; ennui; peine; tourment; tristesse désespoir; désespérance; mal de vivre; morosité; mélancolie; tristesse
Unannehmlichkeit affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse difficulté; désagrément; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; gêne; inconfort; inconvénient; mal; peine; pétrin
Verdrießlichkeit affliction; chagrin; douleur; ennui; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tourment; tristesse agacement; difficulté; discorde; déplaisir; désaccord; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; irascibilité; irritation; mécontentement; peine; pétrin; rancoeur; énervement
Verdruß affliction; chagrin; douleur; ennui; malheur; peine; souffrance; tourment; tristesse agacement; irritation; rancoeur; énervement
Ärger affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse agacement; amertume; chiffonnement; colère; contrariété; difficulté; déplaisir; dérangement; désagrément; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; gêne; hargnue; inconfort; inconvénient; indignation; irascibilité; irritation; irritations; mal; mauvaise humeur; mécontentement; rancoeur; énervement
Ärgernis affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse agacement; chiffonnement; contrariété; difficulté; déplaisir; dérangement; désagrément; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; gémissement; gêne; inconfort; inconvénient; irritation; lamentation; mal; maladie; mécontentement; peine; plainte; rancoeur; réclamation; énervement
ModifierRelated TranslationsOther Translations
melancholisch chagrin; lugubre; morne; morose; mélancolique; noir; sombre; triste atrabilaire; mélancolique; sombre
schwermütig chagrin; lugubre; morne; morose; mélancolique; noir; sombre; triste affligé; maussade; morne; morose; mélancolique; sinistre; sombre; triste
trübselig chagrin; lugubre; morne; morose; mélancolique; noir; sombre; triste abattu; affligé; atterré; découragé; déprimé; désolant; lugubre; maussade; morne; morose; mélancolique; pessimiste; sinistre; sombre; triste

Synonyms for "chagrin":


Wiktionary Translations for chagrin:

chagrin
noun
  1. état de déplaisir, de peine, d’affliction.
chagrin
adjective
  1. schlecht gelaunt, mürrisch
noun
  1. gehoben: (andauernder) Ärger
  2. psychischer Schmerz
  3. physischer Schmerz
  4. Sorgegefühl beziehungsweise Niedergeschlagenheit

Cross Translation:
FromToVia
chagrin Verdruss chagrin — distress from failure; vexation or mortification
chagrin nachdenklich; gedankenverloren pensive — looking thoughtful or sad

External Machine Translations:

Related Translations for chagrin