French

Detailed Translations for retentir from French to German

retentir:

retentir verb (retentis, retentit, retentissons, retentissez, )

  1. retentir (résonner)
    resonieren; widerhallen; erhallen; echoen
    • resonieren verb (resoniere, resonierst, resoniert, resonierte, resoniertet, resoniert)
    • widerhallen verb (widerhalle, widerhallst, widerhallt, widerhallte, widerhalltet, widerhallt)
    • erhallen verb (erhalle, erhallst, erhallt, erhallte, erhalltet, erhallt)
    • echoen verb (echoee, echoest, echoet, echoete, echoetet, geechoet)
  2. retentir (être audible; résonner)
    ertönen; widerhallen; hallen; schallen; schmettern; funkeln; mitschwingen; resonieren; echoen; zurückstrahlen; zurückscheinen; widerschallen; hörbar sein
    • ertönen verb
    • widerhallen verb (widerhalle, widerhallst, widerhallt, widerhallte, widerhalltet, widerhallt)
    • hallen verb (halle, hallst, hallt, hallte, halltet, gehallt)
    • schallen verb (schalle, schallst, schallt, schallte, schalltet, geschallt)
    • schmettern verb (schmettere, schmetterst, schmettert, schmetterte, schmettertet, geschmetterd)
    • funkeln verb (funkle, funkelst, funkelt, funkelte, funkeltet, gefunkelt)
    • mitschwingen verb (schwinge mit, schwingst mit, schwingt mit, schwang mit, schwangt mit, mitgeschwungen)
    • resonieren verb (resoniere, resonierst, resoniert, resonierte, resoniertet, resoniert)
    • echoen verb (echoee, echoest, echoet, echoete, echoetet, geechoet)
    • zurückstrahlen verb (strahle zurück, strahlst zurück, strahlt zurück, strahlte zurück, strahltet zurück, zurückgestrahlt)
    • zurückscheinen verb (scheine zurück, scheinst zurück, scheint zurück, schien zurück, schient zurück, zurückgeschienen)
    • widerschallen verb (widerschalle, widerschallst, widerschallt, widerschallte, widerschalltet, widerschallt)
  3. retentir (répéter; redire; résonner; se faire l'echo de)
    wiederholen; erhallen; nachsprechen; nachpladdern; widerhallen; hallen; nachsagen; echoen; einüben; widerschallen; erneuern; schallen; ertönen; nachplappern; aufs neue machen; nachher noch ein wenig plaudern
    • wiederholen verb (wiederhole, wiederholst, wiederholt, wiederholte, wiederholtet, wiederholt)
    • erhallen verb (erhalle, erhallst, erhallt, erhallte, erhalltet, erhallt)
    • widerhallen verb (widerhalle, widerhallst, widerhallt, widerhallte, widerhalltet, widerhallt)
    • hallen verb (halle, hallst, hallt, hallte, halltet, gehallt)
    • nachsagen verb (sage nach, sagst nach, sagt nach, sagte nach, sagtet nach, nachgesagt)
    • echoen verb (echoee, echoest, echoet, echoete, echoetet, geechoet)
    • einüben verb (übe ein, übst ein, übt ein, übte ein, übtet ein, eingeübt)
    • widerschallen verb (widerschalle, widerschallst, widerschallt, widerschallte, widerschalltet, widerschallt)
    • erneuern verb (erneuere, erneuerst, erneuert, erneuerte, erneuertet, erneuert)
    • schallen verb (schalle, schallst, schallt, schallte, schalltet, geschallt)
    • ertönen verb
    • nachplappern verb (plappere nach, plapperst nach, plappert nach, plapperte nach, plappertet nach, nach geplappert)
    • aufs neue machen verb (mache aufs neue, machst aufs neue, macht aufs neue, machte aufs neue, machtet aufs neue, aufs neue gemacht)
    • nachher noch ein wenig plaudern verb (plaudere nachher noch ein weing, plauderst nachher noch ein weing, plaudert nachher noch ein weing, plauderte nachher noch ein weing, plaudertet nachher noch ein weing, nachher noch ein wenig geplaudert)
  4. retentir (tinter; sonner; tintinnabuler; cliqueter; carillonner)
    klingeln; schellen
    • klingeln verb (klingele, klingelst, klingelt, klingelte, klingeltet, geklingelt)
    • schellen verb (schelle, schellst, schellt, schellte, schelltet, geschellt)
  5. retentir (cliqueter; tintinnabuler; sauter; )
    klappern; rasseln; klingeln; rütteln; rattern; klingen; hacken; rumpeln; hüpfen; klirren; hinken; klimpern
    • klappern verb (klappere, klapperst, klappert, klapperte, klappertet, geklappert)
    • rasseln verb (rassele, rasselst, rasselt, rasselte, rasseltet, gerasselt)
    • klingeln verb (klingele, klingelst, klingelt, klingelte, klingeltet, geklingelt)
    • rütteln verb (rüttele, rüttelst, rüttelt, rüttelte, rütteltet, gerüttel)
    • rattern verb (rattere, ratterst, rattert, ratterte, rattertet, gerattert)
    • klingen verb (klinge, klingst, klingt, klingte, klingtet, geklingt)
    • hacken verb (hacke, hackst, hackt, hackte, hacktet, gehackt)
    • rumpeln verb (rumpele, rumpelst, rumpelt, rumpelte, rumpeltet, gerumpelt)
    • hüpfen verb (hüpfe, hüpfst, hüpft, hüpfte, hüpftet, gehüpft)
    • klirren verb (klirre, klirrst, klirrt, klirrte, klirrtet, geklirrt)
    • hinken verb (hinke, hinkst, hinkt, hinkte, hinktet, gehinkt)
    • klimpern verb (klimpere, klimperst, klimpert, klimperte, klimpertet, geklimpert)
  6. retentir (brailler; corner; claironner; trompeter)
    schmettern
    • schmettern verb (schmettere, schmetterst, schmettert, schmetterte, schmettertet, geschmetterd)
  7. retentir (chanter à voix forte; résonner)
    erschallen; widerhallen
    • erschallen verb
    • widerhallen verb (widerhalle, widerhallst, widerhallt, widerhallte, widerhalltet, widerhallt)
  8. retentir (se répercuter; résonner; réverbérer en echo; trouver des échos)
    schallen; hallen; widerhallen; mitschwingen; resonieren; echoen; widerschallen
    • schallen verb (schalle, schallst, schallt, schallte, schalltet, geschallt)
    • hallen verb (halle, hallst, hallt, hallte, halltet, gehallt)
    • widerhallen verb (widerhalle, widerhallst, widerhallt, widerhallte, widerhalltet, widerhallt)
    • mitschwingen verb (schwinge mit, schwingst mit, schwingt mit, schwang mit, schwangt mit, mitgeschwungen)
    • resonieren verb (resoniere, resonierst, resoniert, resonierte, resoniertet, resoniert)
    • echoen verb (echoee, echoest, echoet, echoete, echoetet, geechoet)
    • widerschallen verb (widerschalle, widerschallst, widerschallt, widerschallte, widerschalltet, widerschallt)
  9. retentir (gronder; éclater)
    plätschern
    • plätschern verb (plätschere, plätscherst, plätschert, plätscherte, plätschertet, plätschert)
  10. retentir (résonner; renvoyer; se répercuter; réverbérer en echo; trouver des échos)
    schallen; widerschallen; hallen; widerhallen; echoen
    • schallen verb (schalle, schallst, schallt, schallte, schalltet, geschallt)
    • widerschallen verb (widerschalle, widerschallst, widerschallt, widerschallte, widerschalltet, widerschallt)
    • hallen verb (halle, hallst, hallt, hallte, halltet, gehallt)
    • widerhallen verb (widerhalle, widerhallst, widerhallt, widerhallte, widerhalltet, widerhallt)
    • echoen verb (echoee, echoest, echoet, echoete, echoetet, geechoet)

Conjugations for retentir:

Présent
  1. retentis
  2. retentis
  3. retentit
  4. retentissons
  5. retentissez
  6. retentissent
imparfait
  1. retentissais
  2. retentissais
  3. retentissait
  4. retentissions
  5. retentissiez
  6. retentissaient
passé simple
  1. retentis
  2. retentis
  3. retentit
  4. retentîmes
  5. retentîtes
  6. retentirent
futur simple
  1. retentirai
  2. retentiras
  3. retentira
  4. retentirons
  5. retentirez
  6. retentiront
subjonctif présent
  1. que je retentisse
  2. que tu retentisses
  3. qu'il retentisse
  4. que nous retentissions
  5. que vous retentissiez
  6. qu'ils retentissent
conditionnel présent
  1. retentirais
  2. retentirais
  3. retentirait
  4. retentirions
  5. retentiriez
  6. retentiraient
passé composé
  1. ai retenti
  2. as retenti
  3. a retenti
  4. avons retenti
  5. avez retenti
  6. ont retenti
divers
  1. retentis!
  2. retentissez!
  3. retentissons!
  4. retenti
  5. retentissant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for retentir:

VerbRelated TranslationsOther Translations
aufs neue machen redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de recommencer; refaire
echoen redire; renvoyer; retentir; répéter; résonner; réverbérer en echo; se faire l'echo de; se répercuter; trouver des échos; être audible résonner; réverbérer en echo; se répercuter; trouver des échos
einüben redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de apprendre; donner des cours; donner des instructions; enseigner; entraîner; exercer; former; instruire; renseigner; répéter; s'entraîner; éduquer
erhallen redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de résonner; réverbérer en echo; se répercuter; trouver des échos
erneuern redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de adapter; ajuster; aller mieux; améliorer; arranger; changer; dépanner; enjoliver; faire un prix d'ami à quelqu'un; innover; mettre au point; perfectionner; pistonner; raccommoder; rafraîchir; rajuster; rapiécer; reconstituer; recréer; refaire; remettre; remettre en bon état; remettre en place; remettre en état; remettre à neuf; remplacer; renouer; renouveler; replacer; restaurer; retaper; revitaliser; réformer; régler; régénérer; réhabiliter; rénover; réparer; rétablir; se substituer à; transformer; transformer en
erschallen chanter à voix forte; retentir; résonner
ertönen redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de; être audible faire de l'orage; résonner; réverbérer en echo; se répercuter; tonner; trouver des échos
funkeln retentir; résonner; être audible aplanir; briller; défroisser; exceller; flamber; jeter des flambes; lisser; luire; niveler; osciller; polir; postuler; rayonner; refléter la lumière; reluire; rendre lisse; resplendir; scintiller; trembloter; vaciller; égaliser; étinceler
hacken boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler abattre; abattre des arbres; arracher les mauvaises herbes; biner; couper; découper en morceaux; désherber; hacher; hacher fin; hacher menu; sarcler
hallen redire; renvoyer; retentir; répéter; résonner; réverbérer en echo; se faire l'echo de; se répercuter; trouver des échos; être audible sonner creux
hinken boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler boiter; cabrioler; caracoler; gambader; sautiller
hörbar sein retentir; résonner; être audible
hüpfen boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler cabrioler; caracoler; gambader; houblonner; sautiller
klappern boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler battre; claquer; cliqueter
klimpern boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler
klingeln boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler carillonner; faire sonner; heurter; se cogner; sonner; sonner à la porte; sonnerie; tinter; téléphoner
klingen boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler gazouiller; résonner
klirren boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler
mitschwingen retentir; résonner; réverbérer en echo; se répercuter; trouver des échos; être audible résonner; réverbérer en echo; se répercuter; trouver des échos
nachher noch ein wenig plaudern redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de épiloguer
nachpladdern redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de
nachplappern redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de
nachsagen redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de imputer
nachsprechen redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de
plätschern gronder; retentir; éclater clapoter; murmurer
rasseln boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler battre la caisse; battre le tambour; bougonner; bricoler; cracher; graillonner; râler; tambouriner; tripoter
rattern boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler
resonieren retentir; résonner; réverbérer en echo; se répercuter; trouver des échos; être audible résonner; réverbérer en echo; se répercuter; trouver des échos
rumpeln boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler chahuter; faire du remue-ménage
rütteln boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler agiter; faire bouger en tirant; osciller; secouer; tordre; tordre légèrement; tournoyer
schallen redire; renvoyer; retentir; répéter; résonner; réverbérer en echo; se faire l'echo de; se répercuter; trouver des échos; être audible bouillonner; brailler; bêler; crier; crier fort; faire du tapage; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; lâcher des jurons; mugir; produire du son; rigoler; rire aux éclats; râler contre; résonner; résonner dans; réverbérer en echo; s'emporter; se déchaîner; se déchaîner contre; se faire entendre; se fâcher tout rouge; se répercuter; se tordre de rire; tempêter; tonner; tonner contre; tousser fort; trouver des échos; vociférer
schellen carillonner; cliqueter; retentir; sonner; tinter; tintinnabuler carillonner; heurter; se cogner; sonner; tinter; téléphoner
schmettern brailler; claironner; corner; retentir; résonner; trompeter; être audible balancer; chanceler; détoner; faire claquer; faire de l'orage; flanquer par terre; gronder; jeter; jeter en bas; lancer; osciller; résonner; réverbérer en echo; se balancer; se répercuter; secouer; tituber; tonner; trouver des échos; vaciller; éclater; être bercé; être houleux
widerhallen chanter à voix forte; redire; renvoyer; retentir; répéter; résonner; réverbérer en echo; se faire l'echo de; se répercuter; trouver des échos; être audible refléter la lumière; résonner; réverbérer en echo; se répercuter; trouver des échos
widerschallen redire; renvoyer; retentir; répéter; résonner; réverbérer en echo; se faire l'echo de; se répercuter; trouver des échos; être audible résonner; réverbérer en echo; se répercuter; trouver des échos
wiederholen redire; retentir; répéter; résonner; se faire l'echo de recommencer; refaire; restauration par progression; retransmettre; réessayer; répéter
zurückscheinen retentir; résonner; être audible
zurückstrahlen retentir; résonner; être audible
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
klingeln sonnerie

Synonyms for "retentir":


Wiktionary Translations for retentir:

retentir
  1. gehoben, (intransitiv) laut ertönen, laut hörbar werden
verb
  1. (intransitiv) einen hohen, grellen und sehr lauten Ton erzeugen

Related Translations for retentir