Summary
French to English: more detail...
- passant:
- passer:
-
Wiktionary:
- passant → passer-by, keeper
- passant → passer-by, pedestrian
- passer → pass, go, transfer, put on, hand, elapse, call for, bequeath, sift, spend
- passer → pass, endure, get to, grow pale, to fade, sieve, filter, leave out, omit, skip, miss, take out on, wipe, happen, occur, strain, hand, sift, spend, time, holiday, vacation, aestivate, summer, proceed, elapse, pass by, one thing led to another, we just got talking and couldn't stop, drive past, pass over, cross, ferry, carry over
English to French: more detail...
French
Detailed Translations for passant from French to English
passant:
-
le passant (hôte de passage)
-
le passant (crochet; attache)
Translation Matrix for passant:
Noun | Related Translations | Other Translations |
passer-by | hôte de passage; passant | |
tag | attache; crochet; passant | autocollant; balise; balise de note; boucle; frappe; jeu du chat et de la souris; mot-clé; repère; tape; étiquette |
Verb | Related Translations | Other Translations |
tag | balise; effleurer; frôler; marquer; marquer d'un point; mélanger; toquer; toucher; toucher légèrement; toucher un moment; toucher à peine à; étiqueter |
Synonyms for "passant":
Wiktionary Translations for passant:
passer:
passer verb (passe, passes, passons, passez, passent, passais, passait, passions, passiez, passaient, passai, passas, passa, passâmes, passâtes, passèrent, passerai, passeras, passera, passerons, passerez, passeront)
-
passer (rendre visite; rendre visite à; aller voir; fréquenter; faire une invasion; consulter; envahir; chercher; pénétrer dans; s'informer)
-
passer (passer le temps)
-
passer (passer devant; dépasser; rejoindre; rattraper; doubler)
-
passer (s'écouler; expirer; se passer; parvenir; réussir; se terminer par; se terminer; descendre; aboutir; terminer; aboutir à; atterrir; se retrouver; atteindre; stopper; prendre fin; aborder; arriver; finir; s'arrêter; s'achever; arriver à; parvenir à; tomber dans)
-
passer (fournir; donner; procurer; remettre; distribuer; livrer)
-
passer (donner; remettre; étendre; tendre)
-
passer
-
passer
to come through -
passer (traverser)
to cross over -
passer (traverser)
-
passer (faire passer à travers; enfoncer)
to push through -
passer (fermer en tirant; tirer; revêtir; serrer; boucler; mettre; sangler)
-
passer (glisser)
-
passer (passer en bateau; doubler)
-
passer (traverser; parcourir)
Conjugations for passer:
Présent
- passe
- passes
- passe
- passons
- passez
- passent
imparfait
- passais
- passais
- passait
- passions
- passiez
- passaient
passé simple
- passai
- passas
- passa
- passâmes
- passâtes
- passèrent
futur simple
- passerai
- passeras
- passera
- passerons
- passerez
- passeront
subjonctif présent
- que je passe
- que tu passes
- qu'il passe
- que nous passions
- que vous passiez
- qu'ils passent
conditionnel présent
- passerais
- passerais
- passerait
- passerions
- passeriez
- passeraient
passé composé
- ai passé
- as passé
- a passé
- avons passé
- avez passé
- ont passé
divers
- passe!
- passez!
- passons!
- passé
- passant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Translation Matrix for passer:
Synonyms for "passer":
Wiktionary Translations for passer:
passer
Cross Translation:
verb
passer
verb
-
to give, pass or transmit with the hand
-
(of time) to pass or move by
-
to come to a place to ask for (someone)
-
to hand down; to transmit
-
move or be moved from one place to another
-
change from one state to another
-
elapse
-
go by, over, etc
-
to sieve or strain (something)
-
to consume, to use up
-
-
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• passer | → pass | ↔ voorbijgaan — tot verleden gaan behoren |
• passer | → pass | ↔ voorbijgaan — langs een bepaald punt gaan. |
• passer | → pass | ↔ passeren — voorbijgaan, voorbijsteken, inhalen |
• passer | → pass | ↔ overdrijven — tot het verleden gaan behoren |
• passer | → endure | ↔ doorstaan — ondanks moeilijkheden er nog goed voorstaan |
• passer | → get to | ↔ abbleiben — umgangssprachlich: sich an einem unbekannten Ort befinden |
• passer | → grow pale; to fade | ↔ abbleichen — blass (bleich) werden, eine weniger intensive Farbe erhalten |
• passer | → sieve; filter | ↔ abseihen — feste Bestandteile von Flüssigkeit mittels Sieb oder Tuch trennen, insbesondere bei der Lebensmittelzubereitung |
• passer | → leave out; omit; skip; miss | ↔ auslassen — aus einer Menge etwas nicht heranziehen, nicht verwenden |
• passer | → take out on | ↔ auslassen — seine Wut an jemandem oder einer Sache abreagieren |
• passer | → wipe; pass | ↔ fahren — Hilfsverb „sein“: eine Hand oder einen Gegenstand über eine Oberfläche bewegen |
• passer | → happen; occur | ↔ geschehen — (intransitiv) sich ereignen; zutragen |
• passer | → pass | ↔ passieren — Hilfsverb haben: etwas durchqueren, an etwas vorbeigehen oder vorbeifahren, einen Ort überschreiten |
• passer | → happen | ↔ passieren — Hilfsverb sein: geschehen, stattfinden |
• passer | → pass; filter; strain | ↔ passieren — Hilfsverb haben: durchseihen von Flüssigkeiten, durchstreichen von weichen Nahrungsmitteln |
• passer | → hand | ↔ reichen — (transitiv) gehoben: jemandem etwas geben |
• passer | → sift; sieve | ↔ sieben — etwas durch ein Sieb geben |
• passer | → pass; spend; time; holiday; vacation; aestivate; summer | ↔ verbringen — besonders mit Angaben von Zeit und Zeiträumen (Jugend, Alter, Leben, Ferien, Wochenende, usw.): eine Zeitdauer verstreichen lassen |
• passer | → pass; proceed | ↔ vergehen — Das Ablaufen von Vorgängen in der Zeit (i.S. von "zu Ende kommen") |
• passer | → elapse; pass by | ↔ verstreichen — Zeit vergehen |
• passer | → one thing led to another; we just got talking and couldn't stop | ↔ vom Hundertsten ins Tausendste kommen — (umgangssprachlich) (beim Sprechen) vom eigentlichen Thema oder Problem abkommen, abschweifen |
• passer | → pass; drive past | ↔ vorüberfahren — ohne anhalten etwas mit einem Fahrzeug seitlich passieren |
• passer | → pass over; cross; ferry | ↔ übersetzen — (intransitiv) mit einer Fähre von einem Gewässerufer zum anderen fahren |
• passer | → carry over; ferry | ↔ übersetzen — (transitiv) etwas von einem Gewässerufer zum anderen befördern |
External Machine Translations:
Related Translations for passant
English
Detailed Translations for passant from English to French
passant: (*Using Word and Sentence Splitter)
- pass: dépasser; rejoindre; rattraper; doubler; passer devant; parvenir; atteindre; aborder; descendre; arriver; aboutir; finir; terminer; atterrir; se passer; se retrouver; expirer; s'arrêter; stopper; s'achever; s'écouler; se terminer; arriver à; aboutir à; parvenir à; prendre fin; tomber dans; se terminer par; se présenter; advenir; fréquenter; rendre visite; aller voir; passer voir; rendre; donner; porter; remettre; déposer; transmettre; offrir; présenter; livrer; déléguer; faire circuler; tendre quelque chose à quelqu'un; passer quelque chose à quelqu'un; remettre aux mains; passer le temps; passer; tendre; étendre; aller; partir; se rendre à; ticket; carte d'identité; ticket d'entrée; carte d'entrée; carte de membres; carte d'abonnée; permis; carte; col; permission; passeport; titre de démobilisation; certificat de libération; billet; laissez-passez; billet d'entrée; réussir; être reçu à
- ant: fourmi
- passé: dépassé
passant:
Synonyms for "passant":
Related Definitions for "passant":
External Machine Translations: