French

Detailed Translations for serre from French to English

serre:

serre [la ~] nomen

  1. la serre (serre chaude)
    the greenhouse; the conservatory; the hot-house
  2. la serre (jardin d'hiver)
    the winter garden

Translation Matrix for serre:

NounRelated TranslationsOther Translations
conservatory serre; serre chaude conservatoire; véranda
greenhouse serre; serre chaude véranda
hot-house serre; serre chaude
winter garden jardin d'hiver; serre

Synonyms for "serre":


Wiktionary Translations for serre:

serre
noun
  1. Lieu clos où l’on cultive des plantes
  2. Pied des oiseaux de proie
serre
noun
  1. building in which plants are grown more quickly than outside
  2. a greenhouse or hothouse for the display of plants
  3. hooked claw

Cross Translation:
FromToVia
serre greenhouse serre — gebouw(tje) met veel glas voor het kweken van planten
serre greenhouse Gewächshaus — eine lichtdurchlässige Konstruktion, die das Aufziehen von Pflanzen ermöglicht
serre greenhouse; hothouse Treibhaus — Bau zur Aufzucht von Gewächsen, die im Freien so nicht gedeihen würden

serré:

serré adj

  1. serré (étroit; petit; restreint; )
    narrow
    – limited in size or scope 1
    • narrow adj
      • the narrow sense of a word1
    tight
    – closely constrained or constricted or constricting 1
    • tight adj
      • tight skirts1
      • he hated tight starched collars1
      • fingers closed in a tight fist1
      • a tight feeling in his chest1
    small
    – limited in size or scope 1
    • small adj
      • a small business1
    cramped
    – constricted in size 1
    • cramped adj
      • cramped quarters1
      • trying to bring children up in cramped high-rise apartments1
  2. serré (étroit; juste; étroitement; raide)
    tight
  3. serré (oppressé)
  4. serré (avec peu d'espace; étroit; restreint; )
  5. serré (d'une façon récalcitrante; récalcitrant; raide; )
  6. serré (urgent; avec urgence; pressant; )
  7. serré (coincé; oppressé)
  8. serré (coincé; oppressé)
    stuck
  9. serré (exigu; petit; provincial; )
  10. serré (d'un ton bourru; grincheux; de mauvaise humeur; )

Translation Matrix for serré:

NounRelated TranslationsOther Translations
immovable biens immeubles; biens immobiliers; domaine immobilier; fonds immobiliers; patrimoine immobilier; propriété foncière; propriété immobilière
nagging chinoiseries; diablerie; embêtements; emmerdement; emmerdes; ennuis; histoires; jérémiades; pagaille; taquinerie; vexations
narrow défilé; détroit; passage étroit
pressing pressage
recalcitrant récalcitrant
star as; champion; crack; diva; unité de redimensionnement proportionnel; vedette; étoile
VerbRelated TranslationsOther Translations
narrow rétrécir
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
cantankerous brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu bourru; de mauvaise humeur; dolent; grincheux; grognon; gémissant; irascible; irrité; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; râleur
crabbed brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu bourru; de mauvaise humeur; dolent; grincheux; grognon; gémissant; irascible; irrité; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; râleur
cramped limité; petit; petitement; pressant; restreint; serré; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement borné; bourgeois; mesquin; petit-bourgeois; petitement; provincial; roturier
crusty brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu bourru; de mauvaise humeur; dolent; grincheux; grognon; gémissant; irascible; irrité; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; râleur
diffident borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué complexé; craintif; d'un air embarrassé; embarrassé; farouche; gêné; inhibé; timide; timoré
gruff brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu d'un ton traînard; excitable; grincheuse; grincheux; grognon; grondeur; irascible; irritable; maussade; renfrogné; sensible; sensiblement; susceptible
grumpy brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu bougon; bourru; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; dolent; excitable; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; gémissant; hargneux; insoumis; insubordonné; irascible; irritable; irrité; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; rebelle; renfrogné; râleur; récalcitrant; sensible; sensiblement; susceptible
immovable d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur immobile; immobilier; inerte
inflexible d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur avec rigidité; dur; inflexible; rigide; rigoureusement; rigoureux; rude; sans indulgence; strictement; sévère; sévèrement
nagging brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu agaçant; exaspérant; provocant
narrow limité; petit; petitement; pressant; restreint; serré; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement mesquin; étroit d'esprit
obstinate d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur acharné; buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; indocile; inflexible; insoumis; insubordonné; insubordonnée; obstiné; obstinément; opiniâtre; opiniâtrement; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; tenace; têtu; à contrecoeur
oppressed coincé; oppressé; serré
petty borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué borné; bourgeois; mesquin; mesquinement; petit-bourgeois; petitement; provincial; roturier; étroit
pressing avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent bon besoin; convaincant; d'urgence; de toute nécessité; essentiel; exigé; grand besoin; indispensable; inévitable; nécessaire; nécessairement; pressant; requis; urgemment
recalcitrant d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur acharné; buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; haineux; inflexible; insoumis; insubordonné; obstiné; opiniâtre; rancunier; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; révolte; têtu; vindicatif; à contrecoeur
rigid brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; d'une façon récalcitrante; de mauvaise humeur; droit; en rebelle; fixe; fixement; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; irascible; irrité; juste; maussade; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; rude; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur ankylosé; avec raideur; engourdi; figé; fixe; fixement; gauche; gourd; guindé; impassible; raide; raidi; rigide; transi
small limité; petit; petitement; pressant; restreint; serré; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement au minimum; banal; de peu d'importance; futile; insignifiant; minimal; minime; négligeable; petit; peu important; peu élevé; quelques; sans importance; à un degré limité
star d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur fixe; fixement; impassible; raide; rigide
stern d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur dur; excitable; fixe; fixement; grincheux; grognon; grondeur; impassible; insoumis; insubordonné; irascible; irritable; raide; rebelle; rigide; rigoureusement; rigoureux; rude; récalcitrant; sensible; sensiblement; strictement; susceptible; sévère; sévèrement
stringent avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent ample; amplement; approfondi; avec précision; coactif; coercitif; consciencieuse; consciencieusement; consciencieux; contraignant; dans le détail; de façon détaillée; draconien; détaillé; en détail; exact; exactement; formel; impératif; inflexible; minutieuse; minutieusement; minutieux; méticuleusement; méticuleux; précis; précisément; péremptoire; rigide; rigoureusement; rigoureux; soigneusement; soigneux; sévère
stubborn d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; indocile; insoumis; insubordonné; insubordonnée; obstiné; obstinément; opiniâtre; opiniâtrement; rebelle; récalcitrant; réticent; révolte; tenace; têtu; à contrecoeur
stuck coincé; oppressé; serré dans l'embarras; dans le pétrin; dans ses petits souliers
sullen brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu acharné; agressif; aigre; aigrement; aigri; d'un ton traînard; en colère; enragé; excitable; fou de rage; furibond; furieusement; furieux; fâché contre; férocement; grincheuse; grincheux; grognon; grondeur; insoumis; insubordonné; irascible; irritable; irrité; irrité contre; maussade; rebelle; renfrogné; revêche; récalcitrant; sensible; sensiblement; susceptible; ulcéré; virulent; âpre; âprement
surly brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu bourru; d'un ton traînard; de bouc; excitable; grincheuse; grincheux; grognon; grondeur; grossier; insoumis; insubordonné; irascible; irritable; maussade; rebelle; renfrogné; récalcitrant; sensible; sensiblement; susceptible
tight limité; petit; petitement; pressant; restreint; serré; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement
unbending d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur
urgent avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent bon besoin; d'urgence; de toute nécessité; essentiel; exigé; grand besoin; indispensable; inévitable; nécessaire; nécessairement; pressant; requis; urgemment
wedged coincé; oppressé; serré
AdverbRelated TranslationsOther Translations
narrowly avec peu d'espace; juste; petitement; restreint; serré; tout juste; étroit; étroitement de justesse; juste; tout juste; tout près; à peine
ModifierRelated TranslationsOther Translations
against the grain d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur buté; contrariant; entêté; inflexible; obstiné; revêche; réticent; têtu
bashfull borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué
clamped down coincé; oppressé; serré
clasped oppressé; serré
narrow minded borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué borné; bourgeois; mesquin; petit-bourgeois; petitement; provincial; roturier

Synonyms for "serré":


Wiktionary Translations for serré:

serré
adjective
  1. Trop ajusté.
serré
adjective
  1. having little extra or little to spare
  2. uncomfortably restricted in size
  3. overcrowded or congested
  4. forming a small angle
  5. pushed/pulled together

serre form of serrer:

serrer verb (serre, serres, serrons, serrez, )

  1. serrer (coincer; saisir; pincer; )
    to clasp; to clutch; to grip; to grasp; to seize
    • clasp verb (clasps, clasped, clasping)
    • clutch verb (clutchs, clutched, clutching)
    • grip verb (grips, gripped, gripping)
    • grasp verb (grasps, grasped, grasping)
    • seize verb (seizes, seized, seizing)
  2. serrer (presser; appuyer; faire pression; peser)
    to squeeze; to pinch
    • squeeze verb (squeezes, squeezed, squeezing)
    • pinch verb (pinches, pinched, pincing)
  3. serrer (presser; coller; tasser)
    to wedge; to press; to fasten
    • wedge verb (wedges, wedged, wedging)
    • press verb (presses, pressed, pressing)
    • fasten verb (fastens, fastened, fastening)
  4. serrer (comprimer; tordre; compresser)
    to clamp; to oppress; to gag
    • clamp verb (clamps, clamped, clamping)
    • oppress verb (oppresses, oppressed, oppressing)
    • gag verb (gags, gagged, gagging)
  5. serrer (compresser; comprimer; presser; condenser)
    to compress; to pack; to press together
    • compress verb (compresss, compressed, compressing)
    • pack verb (packs, packed, packing)
    • press together verb (presses together, pressed together, pressing together)
  6. serrer (câliner; embrasser; caresser; )
    to cuddle; to hug; to fondle; to caress
    • cuddle verb (cuddles, cuddled, cuddling)
    • hug verb (hugs, hugged, hugging)
    • fondle verb (fondles, fondled, fondling)
    • caress verb (caresss, caressed, caressing)
    to stroke
    – touch lightly and repeatedly, as with brushing motions 1
    • stroke verb (strokes, stroked, stroking)
      • He stroked his long beard1
  7. serrer (visser; resserrer; serrer la vis)
    to tighten; screw
  8. serrer (fermer en tirant; tirer; revêtir; )
    to pull to
    • pull to verb (pulls to, pulled to, pulling to)
  9. serrer (étirer; tendre; étendre)
    to stretch
    • stretch verb (stretchs, stretched, stretching)
  10. serrer (fermer en tournant; fermer)
    to turn off
    • turn off verb (turns off, turned off, turning off)
  11. serrer (pincer; presser)
    to squeeze
    • squeeze verb (squeezes, squeezed, squeezing)
  12. serrer (pincer; presser)
    to pinch; to clench
    • pinch verb (pinches, pinched, pincing)
    • clench verb (clenches, clenched, clenching)
  13. serrer (mettre au pied du mur)
    stalemate; to jam
  14. serrer (coincer; presser; se saigner aux quatre veines pour; )
    to squeeze; to press; to pinch
    • squeeze verb (squeezes, squeezed, squeezing)
    • press verb (presses, pressed, pressing)
    • pinch verb (pinches, pinched, pincing)
  15. serrer (visser; fixer)
    thighten; to screw on; to lock
    • thighten verb
    • screw on verb (screws on, screwed on, screwing on)
    • lock verb (locks, locked, locking)
  16. serrer (entourer de; enjamber; gainer; couvrir; mouler)
    to span; bind tightly
  17. serrer (visser; serrer le vis)
    to screw on; to screw down
    • screw on verb (screws on, screwed on, screwing on)
    • screw down verb (screws down, screwed down, screwing down)

Conjugations for serrer:

Présent
  1. serre
  2. serres
  3. serre
  4. serrons
  5. serrez
  6. serrent
imparfait
  1. serrais
  2. serrais
  3. serrait
  4. serrions
  5. serriez
  6. serraient
passé simple
  1. serrai
  2. serras
  3. serra
  4. serrâmes
  5. serrâtes
  6. serrèrent
futur simple
  1. serrerai
  2. serreras
  3. serrera
  4. serrerons
  5. serrerez
  6. serreront
subjonctif présent
  1. que je serre
  2. que tu serres
  3. qu'il serre
  4. que nous serrions
  5. que vous serriez
  6. qu'ils serrent
conditionnel présent
  1. serrerais
  2. serrerais
  3. serrerait
  4. serrerions
  5. serreriez
  6. serreraient
passé composé
  1. ai serré
  2. as serré
  3. a serré
  4. avons serré
  5. avez serré
  6. ont serré
divers
  1. serre!
  2. serrez!
  3. serrons!
  4. serré
  5. serrant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

serrer [le ~] nomen

  1. le serrer (visser)
    the screwing home; the screwing down; the screwing tighter

Translation Matrix for serrer:

NounRelated TranslationsOther Translations
caress cajolerie; caresse; caresses; câlin; câlinerie; flatterie
clamp contraction; convulsion; crampon; emboîture; piège; tirage; tiraillement; étau
clasp collier de fermeture; verrou
clutch pédale d'embrayage; pédale de débrayage; pédale de vitesse
compress bandage compressif
cuddle cajolerie; caresse; câlinerie
gag boutade; canard; plaisanterie; trait d'esprit
grasp compréhension
grip poignée; portant
hug cajolerie; caresse; câlinerie; embrassement; enlacement; étreinte
jam bouchon; confiture; confitures; constipation; cumul; embouteillage; encombrement; engorgement; immobilité; marmelade; obstruction; propulsion; refoulement; stagnation
lock boucle; boucle de cheveux; emboîture; houppe; mèche; pertuis; sas; serrure; serrure de porte; toupet; verrou; verrouillage; écluse; écluse à sas; écluses
pack accumulation; bagage; collection; cumul; des tas de gens; entassement; foule; grand nombre de personnes; grande quantité de personnes; horde; masse; meute; multitude de gens; pile; troupe
pinch fait de chiper; fait de souffler; mouvement de pincement; pincement; resserrer
press maisons d'édition; presse; pressoir; éditeurs
screw brigand; canaille; cochon; con; crapule; entasseur; entasseur d'argent; faux jeton; fripouille; gredin; hélice; misérable; salaud; vis; vrille; étau
screwing down serrer; visser serrage; vissage
screwing home serrer; visser serrage; vissage
screwing tighter serrer; visser
span envergure; portée; écart
squeeze coup; flirt; petite amie; pousse; rien; soupçon
stalemate Pat; impasse
stretch itinéraire; manche; mouvement d'étirement; parcours; portion de route; ronde; route; tour; tournée; trajet; tronçon de route; voie; écarter; étirement
stroke accès; attaque; coup de main; crise; crise cardiaque; hémorragie cérébrale; infarctus; infarctus du myocarde; paralysie cardiaque; tape de la main; trait; trait de pinceau
wedge cale; coin; taquet; tenon
VerbRelated TranslationsOther Translations
bind tightly couvrir; enjamber; entourer de; gainer; mouler; serrer
caress cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; serrer cajoler; caresser; câliner; enlacer; faire des caresses; faire l'amour
clamp compresser; comprimer; serrer; tordre attraper; clayonner; clouer; coller à; cramponner; empoigner; enchaîner; mettre aux fers; passer les menottes; prendre; s'accrocher à; saisir; se cramponner à
clasp coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre attraper; barboter; chiper; clouer; coller à; cramponner; empoigner; piquer; prendre; s'accrocher à; saisir; se cramponner à; souffler
clench pincer; presser; serrer serrer les poigns
clutch coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre attraper; barboter; chiper; piquer; prendre; souffler
compress compresser; comprimer; condenser; presser; serrer compresser
cuddle cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; serrer cajoler; caresser; chiper; câliner; embrasser; faire des caresses; faire l'amour; faucher; piller; piquer; rafler; serrer dans ses bras; subtiliser
fasten coller; presser; serrer; tasser aborder; accoster; accrocher; adhérer; agrafer; amarrer; assujettir; attacher; attacher ensemble; attacher l'un à l'autre; attacher à qc; attirer dans un piège; bâillonner; caler; coller; connecter; coudre; embrayer; enfermer; ficeler; fixer; garrotter; immobiliser; installer; lier; lier ensemble; ligoter; marquer; mettre; mettre à l'attache; nouer; parapher; piéger; poser; rattacher; relier; renforcer; suturer; tendre un piège à; timbrer
fondle cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; serrer
gag compresser; comprimer; serrer; tordre oppresser; étouffer
grasp coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre attraper; barboter; chiper; clouer; coller à; comprendre; concevoir; empoigner; entendre; percer; percevoir; piger; piquer; prendre; reconnaître; réaliser; s'accrocher à; saisir; se cramponner à; se rendre compte; souffler; voir
grip coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre attraper; barboter; chiper; clouer; coller à; empoigner; entendre; pincer; piquer; prendre; prendre au piège; s'accrocher à; s'emparer de; saisir; se cramponner à; souffler
hug cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; serrer cajoler; caresser; câliner; embrasser; faire des caresses; serrer dans ses bras
jam mettre au pied du mur; serrer barrer; bloquer; fermer; être dans une impasse
lock fixer; serrer; visser boucler; cadenasser; clore; fermer; fermer au verrou; fermer à clé; verrouiller; écluser
oppress compresser; comprimer; serrer; tordre angoisser; effrayer; inquiéter; oppresser; opprimer; étouffer
pack compresser; comprimer; condenser; presser; serrer cartonner; compresser; couvrir; emballer; empaqueter; envelopper; faire ses malles; faire un paquet de; mettre dans sa valise; recouvrir
pinch appuyer; coincer; compresser; comprimer; faire pression; manquer; peser; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter
press coincer; coller; compresser; comprimer; manquer; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tasser; tordre appuyer; enfoncer; faire entrer de force; imposer; imprimer; insister sur qc; pousser; pousser dans; presser; tirer
press together compresser; comprimer; condenser; presser; serrer
pull to boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer apposer les scellés; boucler; cacheter; clore; fermer; verrouiller
screw resserrer; serrer; serrer la vis; visser avoir des rapports sexuelles; baiser; grimper; s'accoupler; sauter
screw down serrer; serrer le vis; visser
screw on fixer; serrer; serrer le vis; visser
seize coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre acquérir; arrêter; attraper; barboter; capturer; chiper; choper; clouer; coller à; confisquer; conquérir; empoigner; enchaîner; entendre; faire l'apprentissage de; faire la conquête de; gagner; mettre en état d'arrestation; obtenir; occuper; pincer; piquer; prendre; prendre au piège; prendre possession de quelque chose; recevoir; remporter; réaliser; s'accrocher à; s'approprier; s'emparer de; saisir; se cramponner à; se rendre maître de; se saisir de; se servir; souffler; suprendre à; surprendre; usurper; écrouer
span couvrir; enjamber; entourer de; gainer; mouler; serrer
squeeze appuyer; coincer; compresser; comprimer; faire pression; manquer; peser; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre presser; pressurer
stalemate mettre au pied du mur; serrer
stretch serrer; tendre; étendre; étirer allonger; munir de cordes; pouvoir de fils; s'étendre; se dégourdir; tendre; étendre; étirer
stroke cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; serrer
thighten fixer; serrer; visser
tighten resserrer; serrer; serrer la vis; visser aiguiser; atteler; intensifier; raffermir; rendre plus actif; renforcer; tendre; étendre
turn off fermer; fermer en tournant; serrer arrêter; clore; couper; débrancher; débrayer; déconnecter; désactiver; faire volte-face; fermer; fermer en tournant; mettre hors de circuit; obliquer; projeter; s'écarter brusquement; stopper; verrouiller
wedge coller; presser; serrer; tasser

Synonyms for "serrer":


Wiktionary Translations for serrer:

serrer
verb
  1. Renfermer, ranger, mettre en lieu sûr, à l’abri. (Sens général).
serrer
verb
  1. embrace
  2. to grasp
  3. to grip or grasp tightly
  4. to squeeze
  5. take hold of; grab tightly
  6. to apply pressure to from two or more sides at once
  7. to make tighter

Cross Translation:
FromToVia
serrer squeeze; pinch knellen — pijnlijk drukken
serrer push; press aanduwen — vaster duwen
serrer push; press aandrukken — vaster drukken
serrer tighten aandraaien — vaster draaien
serrer drive home; pull anziehen — den Zug erhöhen, etwas straff machen
serrer oppress; weigh upon beklemmen — (transitiv), von etwas: jemanden körperlich oder seelisch beengen, bedrücken

serrée:


Synonyms for "serrée":


Related Translations for serre