French

Detailed Translations for garant from French to English

garant:

garant [le ~] nomen

  1. le garant (caution)
    the warranty; the guarantee; the premises; the bond; the pledge; the surety; the edifice; the security; the lot
  2. le garant
    the guarantor
  3. le garant (cachet de cire; estampe; cachet; )
    the stamp; the imprint; the hallmark; the impress; the seal
  4. le garant (caution; cautionnement; répondant)
    the bail
    • bail [the ~] nomen
  5. le garant (service gratuit; garantie)
    the guarantee; the free service

Translation Matrix for garant:

NounRelated TranslationsOther Translations
bail caution; cautionnement; garant; répondant puisoir
bond caution; garant alliance; assujétissement; caution; coalition; confédération; convention; corporation; emprunt obligataire; fédération; gage; garantie; liaison; lien; ligue; manque de liberté; obligation financière; pacte; papier de commerce; papier de luxe; rapport; relation; sujétion; syndicat; titres; traité; union; valeur; épaisseur
edifice caution; garant bâtiment; bâtisse; construction; immeuble; lot; lotissement; maison; monument; parcelle; parcelle de terrain; terrain vague; terrain à bâtir; édifice
free service garant; garantie; service gratuit service gratuit
guarantee caution; garant; garantie; service gratuit certificat de garantie; garantie; poinçon; protection; préservation
guarantor garant
hallmark cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre caractère; caractéristique; empreinte; estampe; estampille; garantie d'authenticité; marque de qualité; poinçon de garantie; trait
impress cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre
imprint cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre garantie; poinçon
lot caution; garant abondance; amas; but du voyage; bâtiment; bâtisse; construction; des tas de gens; destin; destination; destinée; domaine; fatalité; foule; grand nombre de personnes; grande quantité; grande quantité de personnes; horde; immeuble; lot; lotissement; maison; masse; meute; monument; multitude; multitude de gens; parcelle; parcelle de terrain; partie; profusion; quantité; sort; tas; terrain; terrain vague; terrain à bâtir; troupe; édifice
pledge caution; garant engagement; obligation; parole d'honneur; promesse; serment
premises caution; garant bâtiment; bâtiments; bâtisse; bâtisses; construction; constructions; immeuble; lot; lotissement; maison; monument; parcelle; parcelle de terrain; terrain vague; terrain à bâtir; édifice; édifices
seal cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre cachet; estampille; garantie; indicateur; jauge; loup de mer; phoque; poinçon; sceau; scellement; timbre; timbre-quittance; étalonnage
security caution; garant caution; cautionnement; gage; garantie; papier de commerce; poinçon; protection; sécurité; titres; valeur
stamp cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre cachet; empreinte; estampe; garantie; garantie d'authenticité; poinçon; sceau; timbre; timbre-poste; timbre-quittance
surety caution; garant
warranty caution; garant
VerbRelated TranslationsOther Translations
bail écoper
guarantee assurer; certifier; garantir; rassurer; ratifier; répondre pour; se porter caution pour; se porter garant; se porter garant de; être garant; être garant de; être garant que
hallmark accepter; confirmer; considérer comme habituel
impress appuyer; assurer quelque chose à quelqu'un; concerner; enfoncer; faire entrer de force; faire prendre conscience; faire une saut à; graver dans l'esprit; imprimer; inculquer; influencer; percer; pousser dans; pénétrer; se rapporter à; tirer; toucher
imprint assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; inculquer; percer; pénétrer
lot diviser en lots; répartir en lots; vendre par lots
pledge claquer son argent; dépenser follement; gaspiller; hypothéquer; laisser en gage; mettre en gage
seal apposer les scellés; cacheter; calfeutrer; colmater; composter; confirmer; entériner; isoler; oblitérer; obturer; plomber; pointer; ratifier; rendre résistant au froid; sceller; tamponner; taper; timbrer; valider
stamp affranchir; cacheter; composter; estampiller; oblitérer; pointer; sceller; tamponner; timbrer

Synonyms for "garant":


Wiktionary Translations for garant:

garant
noun
  1. Personne qui répondre ou se porter responsable de son propre fait ou du fait d’autrui.
  2. sûreté, garantie.
garant
noun
  1. person who gives such a guarantee

égarant:


Synonyms for "égarant":


garant form of garer:

garer verb (gare, gares, garons, garez, )

  1. garer (garer une voiture; parquer; stationner; ranger)
    to park
    • park verb (parks, parked, parking)
  2. garer (remiser; mettre en dépôt; ranger)
    to store; to put away
    • store verb (stores, stored, storing)
    • put away verb (puts away, put away, putting away)
  3. garer (mettre; asseoir; placer; )
    to place; to put; to locate; to put down; to add; to situate
    • place verb (places, placed, placing)
    • put verb (puts, put, putting)
    • locate verb (locates, located, locating)
    • put down verb (puts down, put down, putting down)
    • add verb (adds, added, adding)
    • situate verb (situates, situated, situating)

Conjugations for garer:

Présent
  1. gare
  2. gares
  3. gare
  4. garons
  5. garez
  6. garent
imparfait
  1. garais
  2. garais
  3. garait
  4. garions
  5. gariez
  6. garaient
passé simple
  1. garai
  2. garas
  3. gara
  4. garâmes
  5. garâtes
  6. garèrent
futur simple
  1. garerai
  2. gareras
  3. garera
  4. garerons
  5. garerez
  6. gareront
subjonctif présent
  1. que je gare
  2. que tu gares
  3. qu'il gare
  4. que nous garions
  5. que vous gariez
  6. qu'ils garent
conditionnel présent
  1. garerais
  2. garerais
  3. garerait
  4. garerions
  5. gareriez
  6. gareraient
passé composé
  1. ai garé
  2. as garé
  3. a garé
  4. avons garé
  5. avez garé
  6. ont garé
divers
  1. gare!
  2. garez!
  3. garons!
  4. garé
  5. garant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for garer:

NounRelated TranslationsOther Translations
place coin; coin préféré; contrée; district; domaine; département; emplacement; emplacement de navigation; endroit; lieu; lieu de pêche; petit coin; place; province; région; site; territoire; zone
store anneau; armoire à provisions; arsenal; capacité de stockage; depôt; dépôt; dépôt d'armes; entrepôt; garde-magasin; garde-manger; magasin; magasin d'armes; placard à provisions; remise; réserve; stock
VerbRelated TranslationsOther Translations
add appliquer; asseoir; garer; installer; insérer; mettre; placer; poser; signaler; stationner additioner; additionner; adjoindre; agrandir; ajouter; ajouter en versant; ajouter à; annexer; brancher sur; bâtir; calculer en plus; compléter; comporter; construire; construire en plus; contenir; correspondre; développer; enfler; faire l'appoint; gonfler; grossir; inclure; incorporer; insérer; joindre; lever; mettre ensemble; prendre de l'ampleur; prendre de l'expansion; prendre du poids; raccorder à; rajouter une aile; relier à; remettre en versant; remplir; remplir les verres à nouveau; renfermer; s'amplifier; s'enfler; se dilater; se joindre à; serrer les rangs; verser encore un peu; élargir; étendre; évaser
locate appliquer; asseoir; garer; installer; insérer; mettre; placer; poser; signaler; stationner avoir lieu; découvrir; dépister; déterminer; localiser; rechercher; se dérouler; se situer; tracer; trouver
park garer; garer une voiture; parquer; ranger; stationner parquer
place appliquer; asseoir; garer; installer; insérer; mettre; placer; poser; signaler; stationner abriter quelqu'un; avoir lieu; construire; coucher; dresser; déposer; garder; installer; loger; mettre; placer; planter; poser; poser qch; préserver; ranger; se dérouler; se situer; situer; stationner
put appliquer; asseoir; garer; installer; insérer; mettre; placer; poser; signaler; stationner avoir lieu; déposer; garder; installer; mettre; placer; poser; poser qch; préserver; ranger; se dérouler; se situer
put away garer; mettre en dépôt; ranger; remiser affecter; avaler; cacher; chasser les soucis; débarrasser; effectuer des réservations; enfermer; enlever; garder; liquider; mettre dans un armoire ou dans un tiroir; mettre de côté; mettre sous clé; mettre à l'écart; mettre à part; nettoyer; poser de côté; ranger; refouler; renfermer; retenir; réserver; solder; stocker; écarter les idées noires
put down appliquer; asseoir; garer; installer; insérer; mettre; placer; poser; signaler; stationner coucher; descendre; déposer; faire descendre; garder; installer; mettre; placer; planter; poser; poser qch; préserver; ranger; situer; stationner
situate appliquer; asseoir; garer; installer; insérer; mettre; placer; poser; signaler; stationner avoir lieu; coucher; déposer; installer; mettre; placer; planter; poser; ranger; se dérouler; se situer; situer; stationner
store garer; mettre en dépôt; ranger; remiser accaparer; amasser; archiver; conserver; emmagasiner; enfermer; enregistrer; entasser; entreposer; faire des réserves; garder; isoler; mettre de côté; mettre sous clé; mettre à l'écart; placer; ranger; stocker; séparer
ModifierRelated TranslationsOther Translations
put posé

Synonyms for "garer":


Wiktionary Translations for garer:

garer
verb
  1. stationner
  2. se ranger
  3. se préserver
garer
verb
  1. keep within a structure or container
  2. bring to a halt

Cross Translation:
FromToVia
garer park parkeren — (een voertuig) tijdelijk ergens laten staan
garer park abstellen — Ein Fahrzeug parken
garer park parken — ein Fahrzeug auf einem dafür vorgesehenem Platz abstellen

Related Translations for garant